fix(l10n): Update Irish translation (#1095)

Originally from https://github.com/aindriu80, but had some formatting
placeholder errors that broke lint.
This commit is contained in:
Nik Clayton 2024-11-13 23:10:23 +01:00 committed by GitHub
parent c50fab1f5d
commit 467ae349b7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
3 changed files with 412 additions and 64 deletions

View File

@ -155,17 +155,6 @@
column="5"/>
</issue>
<issue
id="MissingQuantity"
message="For locale &quot;ga&quot; (Irish) the following quantities should also be defined: `few` (e.g. &quot;3 cinn, 3 huaire, 3 chat, 3 éan, 3 bhróg&quot;), `many` (e.g. &quot;7 gcinn, 7 n-uaire, 7 gcat, 7 n-éan, 7 mbróg&quot;), `one` (e.g. &quot;1 cheann, 1 uair, 1 chat, 1 éan, 1 bhróg&quot;), `two` (e.g. &quot;2 cheann, 2 uair, 2 chat, 2 éan, 2 bhróig&quot;)"
errorLine1=" &lt;plurals name=&quot;notification_title_summary&quot;>"
errorLine2=" ^">
<location
file="src/main/res/values-ga/strings.xml"
line="157"
column="5"/>
</issue>
<issue
id="MissingQuantity"
message="For locale &quot;bg&quot; (Bulgarian) the following quantity should also be defined: `one` (e.g. &quot;1 ден&quot;)"
@ -265,17 +254,6 @@
column="5"/>
</issue>
<issue
id="MissingQuantity"
message="For locale &quot;ga&quot; (Irish) the following quantities should also be defined: `few` (e.g. &quot;3 cinn, 3 huaire, 3 chat, 3 éan, 3 bhróg&quot;), `many` (e.g. &quot;7 gcinn, 7 n-uaire, 7 gcat, 7 n-éan, 7 mbróg&quot;), `one` (e.g. &quot;1 cheann, 1 uair, 1 chat, 1 éan, 1 bhróg&quot;), `two` (e.g. &quot;2 cheann, 2 uair, 2 chat, 2 éan, 2 bhróig&quot;)"
errorLine1=" &lt;plurals name=&quot;hint_describe_for_visually_impaired&quot;>"
errorLine2=" ^">
<location
file="src/main/res/values-ga/strings.xml"
line="256"
column="5"/>
</issue>
<issue
id="MissingQuantity"
message="For locale &quot;hi&quot; (Hindi) the following quantity should also be defined: `one` (e.g. &quot;1 घंटा&quot;)"
@ -712,7 +690,7 @@
errorLine2=" ^">
<location
file="src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml"
line="626"
line="622"
column="43"/>
</issue>
@ -723,7 +701,7 @@
errorLine2=" ^">
<location
file="src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml"
line="718"
line="714"
column="51"/>
</issue>
@ -734,7 +712,7 @@
errorLine2=" ^">
<location
file="src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml"
line="742"
line="738"
column="68"/>
</issue>
@ -767,7 +745,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="100"
line="104"
column="5"/>
</issue>
@ -778,7 +756,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="278"
line="282"
column="5"/>
</issue>
@ -789,7 +767,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="324"
line="328"
column="5"/>
</issue>
@ -800,7 +778,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="442"
line="446"
column="5"/>
</issue>
@ -811,7 +789,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="614"
line="618"
column="5"/>
</issue>
@ -1273,7 +1251,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="102"
line="106"
column="13"/>
</issue>
@ -1284,7 +1262,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="110"
line="114"
column="13"/>
</issue>
@ -1295,7 +1273,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="144"
line="148"
column="13"/>
</issue>
@ -1306,7 +1284,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="198"
line="202"
column="13"/>
</issue>
@ -1317,7 +1295,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="219"
line="223"
column="13"/>
</issue>
@ -1328,7 +1306,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="220"
line="224"
column="13"/>
</issue>
@ -1339,7 +1317,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="243"
line="247"
column="13"/>
</issue>
@ -1350,7 +1328,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="268"
line="272"
column="13"/>
</issue>
@ -1361,7 +1339,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="334"
line="338"
column="13"/>
</issue>
@ -1372,7 +1350,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="374"
line="378"
column="13"/>
</issue>
@ -1383,7 +1361,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="408"
line="412"
column="13"/>
</issue>
@ -1394,7 +1372,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="411"
line="415"
column="13"/>
</issue>
@ -1405,7 +1383,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="412"
line="416"
column="13"/>
</issue>
@ -1416,7 +1394,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="413"
line="417"
column="13"/>
</issue>
@ -1427,7 +1405,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="415"
line="419"
column="13"/>
</issue>
@ -1438,7 +1416,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="427"
line="431"
column="13"/>
</issue>
@ -1449,7 +1427,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="428"
line="432"
column="13"/>
</issue>
@ -1460,7 +1438,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="480"
line="484"
column="13"/>
</issue>
@ -1471,7 +1449,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="481"
line="485"
column="13"/>
</issue>
@ -1482,7 +1460,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="491"
line="495"
column="13"/>
</issue>
@ -1493,7 +1471,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="492"
line="496"
column="13"/>
</issue>
@ -1504,7 +1482,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="493"
line="497"
column="13"/>
</issue>
@ -1515,7 +1493,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="496"
line="500"
column="13"/>
</issue>
@ -1526,7 +1504,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="534"
line="538"
column="13"/>
</issue>
@ -1537,7 +1515,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="576"
line="580"
column="13"/>
</issue>
@ -1548,7 +1526,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="582"
line="586"
column="13"/>
</issue>
@ -1559,7 +1537,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="606"
line="610"
column="13"/>
</issue>
@ -1570,7 +1548,7 @@
errorLine2=" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~">
<location
file="src/main/res/values/strings.xml"
line="632"
line="636"
column="13"/>
</issue>

View File

@ -26,7 +26,7 @@
<string name="title_home">Baile</string>
<string name="error_sender_account_gone">Earráid agus an toot á sheoladh.</string>
<string name="error_media_upload_sending">Theip ar an uaslódáil.</string>
<string name="error_media_upload_image_or_video">Ní féidir íomhánna agus físeáin a cheangal leis an stádas céanna.</string>
<string name="error_media_upload_image_or_video">ní féidir íomhánna agus físeáin a cheangal leis an bpost céanna.</string>
<string name="error_media_download_permission">Teastaíonn cead chun na meáin a stóráil.</string>
<string name="error_media_upload_permission">Teastaíonn cead chun na meáin a léamh.</string>
<string name="error_media_upload_opening">Ní fhéadfaí an comhad sin a oscailt.</string>
@ -155,7 +155,11 @@
<string name="about_pachli_version">Pachli %s</string>
<string name="description_account_locked">Cuntas faoi Ghlas</string>
<plurals name="notification_title_summary">
<item quantity="other">%d idirghníomhaíochtaí nua</item>
<item quantity="one">%d idirghníomhaíocht nua</item>
<item quantity="two">%d idirghníomhaíocht nua</item>
<item quantity="few">%d idirghníomhaíocht nua</item>
<item quantity="many">%d idirghníomhaíocht nua</item>
<item quantity="other">%d idirghníomhaíocht nua</item>
</plurals>
<string name="notification_summary_small">%1$s agus %2$s</string>
<string name="notification_summary_medium">%1$s, %2$s, agus %3$s</string>
@ -254,8 +258,11 @@
<string name="add_account_description">Cuir Cuntas Mastodon nua leis</string>
<string name="compose_active_account_description">Postáil le cuntas %1$s</string>
<plurals name="hint_describe_for_visually_impaired">
<item quantity="other">Déan cur síos ar dhaoine lagamhairc
\n(teorainn carachtar %d)</item>
<item quantity="one">Déan cur síos ar ábhar do dhaoine lagamhairc (%d teorainn carachtar)</item>
<item quantity="two">Déan cur síos ar an ábhar do dhaoine lagamhairc (%d teorainn carachtar)</item>
<item quantity="few">Déan cur síos ar an ábhar do dhaoine lagamhairc (%d teorainn carachtar)</item>
<item quantity="many">Déan cur síos ar an ábhar do dhaoine lagamhairc (%d teorainn carachtar)</item>
<item quantity="other">Déan cur síos ar an ábhar do dhaoine lagamhairc (%d teorainn carachtar)</item>
</plurals>
<string name="action_set_caption">Socraigh fotheideal</string>
<string name="action_remove">Bain</string>
@ -424,4 +431,367 @@
<string name="action_unbookmark">Bain leabharmharc</string>
<string name="action_delete_conversation">Scrios comhrá</string>
<string name="dialog_delete_conversation_warning">Scrios an comhrá seo\?</string>
<string name="title_edits">Cuir in Eagar</string>
<string name="action_post_failed">Theip ar uasluchtú</string>
<string name="action_post_failed_detail">Theip ar do phost a uaslódáil agus sábháladh é ar dhréachtaí.\n\nNíorbh fhéidir teagmháil a dhéanamh leis an bhfreastalaí, nó dhiúltaigh sé don phost.</string>
<string name="action_post_failed_show_drafts">Taispeáin dréachtaí</string>
<string name="action_translate_undo">Cealaigh an t-aistriú</string>
<string name="pref_title_notification_filter_subscriptions">duine éigin a bhfuil síntiús agam le post nua a fhoilsiú</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port_message">Ba chóir go mbeadh an port idir %d agus %d</string>
<string name="notification_sign_up_name">Cláraigh</string>
<string name="action_set_focus">Socraigh pointe fócais</string>
<string name="compose_delete_draft">Scrios dréacht?</string>
<string name="description_post_edited">Curtha in eagar</string>
<string name="description_browser_login">D\'fhéadfadh sé tacú le modhanna fíordheimhnithe breise, ach éilíonn brabhsálaí tacaithe.</string>
<string name="select_list_empty">Níl aon liostaí agat, go fóill</string>
<string name="select_list_manage">Bainistigh liostaí</string>
<string name="filter_keyword_display_format">%s (focal iomlán)</string>
<string name="error_following_hashtags_unsupported">Ní thacaíonn an cás seo le haischlibeanna a leanúint.</string>
<string name="title_public_trending">Treochtáil</string>
<string name="notification_report_format">Tuairisc nua ar %s</string>
<string name="action_post_failed_detail_plural">Theip ar do phoist a uaslódáil agus sábháladh iad ar dhréachtaí.\n\nNíorbh fhéidir teagmháil a dhéanamh leis an bhfreastalaí, nó dhiúltaigh sé do na poist.</string>
<string name="action_post_failed_do_nothing">Ruaig</string>
<string name="action_share_account_username">Comhroinn ainm úsáideora an chuntais</string>
<string name="send_account_link_to">Comhroinn URL an chuntais go…</string>
<string name="send_account_username_to">Comhroinn ainm úsáideora an chuntais…</string>
<string name="pref_title_notification_filter_updates">tá post a ndearna mé idirghníomhú leis curtha in eagar</string>
<string name="pref_summary_content_filters">Ní thacaíonn do fhreastalaí le scagairí inneachair</string>
<string name="notification_notification_worker">Fógraí á bhfáil…</string>
<string name="set_focus_description">Tapáil nó tarraing an ciorcal chun an pointe fócasach a roghnú a bheidh le feiceáil i mionsamhlacha i gcónaí.</string>
<string name="compose_schedule_date_time_fmt">%1$s%2$s</string>
<string name="poll_show_votes">Taispeáin vótaí</string>
<string name="duration_180_days">laethanta 180</string>
<string name="duration_365_days">laethanta 365</string>
<string name="pref_title_show_self_username">Taispeáin ainm úsáideora i mbarra uirlisí</string>
<string name="pref_title_confirm_status_language">Seiceáil socrú teanga an phoist roimh phostáil</string>
<string name="pref_title_hide_top_toolbar">Folaigh teideal an bharra uirlisí is airde</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_posts">Folaigh stats cainníochtúla ar phoist</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_profile">Folaigh stats cainníochtúla ar phróifílí</string>
<string name="announcement_date_updated">(Nuashonraithe: %1$s)</string>
<string name="ui_error_translate_status_fmt">Theip ar aistriúchán: %1$s</string>
<string name="ui_error_reject_follow_request">Theip ar dhiúltú don iarratas seo a leanas: %s</string>
<string name="action_add">Cuir Leis</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">Scrios</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">An bhfuil fonn ort athruithe do phróifíle a shábháil?</string>
<string name="pref_title_update_check_now">Seiceáil le nuashonrú anois</string>
<string name="reaction_name_and_count">%1$s%2$d</string>
<string name="pref_title_update_settings">Nuashonruithe bogearraí</string>
<string name="pref_change_unified_push_distributor_msg">Glanfaidh sé seo an rogha dáileoir Unified Push agus atosaigh Pachli.\n \nMá tá dáileoirí il-Bhrú Aontaithe suiteáilte iarrfar ort ceann a roghnú.</string>
<string name="action_manage_tabs">Bainistigh cluaisíní</string>
<string name="error_filter_missing_title">Tá teideal de dhíth</string>
<string name="search_operator_attachment_dialog_image_label">Íomhánna</string>
<string name="search_operator_attachment_dialog_video_label">Físeán</string>
<string name="compose_warn_language_dialog_accept_and_dont_ask_fmt">Post as-is (%1$s) agus ná fiafraigh arís</string>
<string name="search_operator_attachment_dialog_audio_label">Fuaim</string>
<string name="search_operator_attachment_all">Na Meáin ▾</string>
<string name="search_operator_attachment_kind_audio_label">fuaim</string>
<string name="search_operator_attachment_has_media_label">Iatán amháin ar a laghad</string>
<string name="search_operator_attachment_has_media_except_1_label_fmt">Aon cheann seachas %1$s</string>
<string name="search_operator_attachment_has_media_except_2_label_fmt">Aon cheann seachas %1$s,%2$s</string>
<string name="search_operator_attachment_specific_media_include_1_fmt">Le %1$s</string>
<string name="search_operator_attachment_specific_media_include_2_fmt">Le %1$s, %2$s</string>
<string name="search_operator_attachment_specific_media_include_3_fmt">Le %1$s, %2$s, %3$s</string>
<string name="search_operator_attachment_specific_media_exclude_1_fmt">Gan %1$s</string>
<string name="search_operator_from_me">Níl ach mo phoist</string>
<string name="search_operator_from_ignore_account_fmt">Ní %1$s</string>
<string name="search_operator_from_dialog_all">Gach cuntas</string>
<string name="search_operator_from_ignore_me">Ní mo phoist</string>
<string name="search_operator_from_account_fmt">Níl ach %1$s</string>
<string name="search_operator_from_dialog_me">Níl ach mo phoist</string>
<string name="search_operator_from_dialog_ignore_me">Gach post ach amháin mianach</string>
<string name="search_operator_from_dialog_ignore_other_account">Gach post ach amháin an cuntas seo</string>
<string name="search_operator_poll_dialog_title">Taispeáin poist le pobalbhreitheanna?</string>
<string name="search_operator_from_dialog_account_hint">\@account</string>
<string name="search_operator_poll_all">Pobalbhreitheanna ▾</string>
<string name="search_operator_poll_only">Ná taispeáin ach pobalbhreitheanna</string>
<string name="search_operator_poll_no_polls">Gan pobalbhreitheanna</string>
<string name="search_operator_poll_dialog_only">Poist le pobalbhreitheanna amháin</string>
<string name="search_operator_embed_only">Cártaí réamhamhairc amháin</string>
<string name="search_operator_embed_dialog_all">Le cártaí réamhamhairc nó gan cártaí réamhamhairc</string>
<string name="search_operator_embed_dialog_only">Poist amháin le cártaí réamhamhairc</string>
<string name="search_operator_link_dialog_only">Poist amháin le naisc</string>
<string name="search_operator_embed_dialog_no_embeds">Poist amháin gan cártaí réamhamhairc</string>
<string name="search_operator_link_dialog_title">Taispeáin poist le naisc?</string>
<string name="search_operator_link_dialog_all">Le naisc nó gan naisc</string>
<string name="search_operator_link_dialog_no_link">Poist amháin gan naisc</string>
<string name="search_operator_date_all">Dátaí ▾</string>
<string name="search_operator_date_dialog_title">Teorainn leis na poist a seoladh…</string>
<string name="search_operator_date_dialog_all">Am ar bith</string>
<string name="search_operator_language_dialog_title">Teorainn le poist scríofa i…</string>
<string name="search_operator_replies_dialog_replies_only">Ná taispeáin ach freagraí</string>
<string name="search_operator_replies_dialog_no_replies">Gan freagraí</string>
<string name="search_operator_sensitive_all">Le hábhar íogair ▾</string>
<string name="search_operator_sensitive_dialog_all">Gach post</string>
<string name="search_operator_sensitive_dialog_sensitive_only">Ábhar íogair amháin</string>
<string name="search_operator_sensitive_dialog_no_sensitive">Ábhar íogair a eisiamh</string>
<string name="search_operator_where_all">Gach post ▾</string>
<string name="search_operator_where_library">Do leabharlann</string>
<string name="search_operator_where_dialog_all_hint">Poist i do leabharlann agus i do phoist phoiblí</string>
<string name="action_copy_item">Cóipeáil mír</string>
<string name="item_copied">Cóipeáladh téacs</string>
<string name="upload_failed_msg_fmt">Déanfar an t-uaslódáil a aisghabháil nuair a sheolann tú an post. Má theipeann air arís sábhálfar an post i do dhréachtaí.\n\nEarráid a bhí ann: %1$s</string>
<string name="upload_failed_modify_attachment">Mionathraigh iatán</string>
<string name="duration_30_days">laethanta 30</string>
<string name="duration_60_days">laethanta 60</string>
<string name="pref_title_confirm_favourites">Taispeáin deimhniú roimh fhabhar</string>
<string name="report_category_violation">Sárú rialach</string>
<string name="action_add_to_tab">Cuir leis an táb</string>
<string name="error_filter_missing_context">Tá comhthéacs scagaire amháin ar a laghad ag teastáil</string>
<string name="compose_warn_language_dialog_change_language_fmt">Athraigh teanga go %1$s agus sa phost</string>
<string name="action_suggestions">Cuntais mholta</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_disabled">Díchumasaithe</string>
<string name="action_edit_image">Cuir íomhá in eagar</string>
<string name="hint_filter_title">Mo scagaire</string>
<string name="duration_14_days">laethanta 14</string>
<string name="delete_scheduled_post_warning">Scrios an post sceidealta seo?</string>
<string name="language_display_name_format">%s (%s)</string>
<string name="ui_success_rejected_follow_request">Lean an t-iarratas bactha</string>
<string name="title_tab_public_trending_statuses">Poist</string>
<string name="title_migration_relogin">Ath-logáil isteach le haghaidh fógraí brú</string>
<string name="action_discard">Ná sábháil athruithe</string>
<string name="confirmation_hashtag_unfollowed">#%s gan sárú</string>
<string name="hint_media_description_missing">Ba chóir go mbeadh cur síos ag na meáin.</string>
<string name="notification_severed_relationships_description">Fógraí faoi chaidrimh throma</string>
<string name="notification_report_name">Tuarascálacha</string>
<string name="notification_report_description">Fógraí faoi thuarascálacha modhnóireachta</string>
<string name="status_count_one_plus">1+</string>
<string name="status_created_at_now">anois</string>
<string name="status_filtered_show_anyway">Taispeáin ar aon nós</string>
<string name="pref_title_account_filter_keywords">Próifílí</string>
<string name="failed_to_pin">Theip ar phionnáil</string>
<string name="duration_no_change">(Gan athrú)</string>
<string name="drafts_failed_loading_reply">Theip ar luchtú faisnéise Freagra</string>
<string name="announcement_date">%1$s%2$s</string>
<string name="saving_draft">Dréacht á shábháil…</string>
<string name="accessibility_talking_about_tag">Tá daoine %1$d ag caint faoin haischlib %2$s</string>
<string name="error_prepare_media_content_resolver_unsupported_scheme_fmt">tá scéim gan tacaíocht ag URI an réitíonn inneachair: %1$s</string>
<string name="error_prepare_media_io_fmt">%1$s</string>
<string name="error_prepare_media_file_is_too_large_fmt">méid an chomhaid %1$s, is é %2$s an t-uasmhéid a cheadaítear</string>
<string name="error_prepare_media_unsupported_mime_type_fmt">ní thacaíonn an freastalaí leis an gcineál comhaid: %1$s</string>
<string name="error_prepare_media_unknown_mime_type">níl cineál an chomhaid ar eolas</string>
<string name="error_pick_media_fmt">Níorbh fhéidir comhad a cheangal leis an bpost: %1$s</string>
<string name="ui_error_reblog_fmt">Theip ar threisiú an phoist: %1$s</string>
<string name="ui_error_vote_fmt">Theip ar vótáil sa phobalbhreith: %1$s</string>
<string name="ui_error_filter_v1_load_fmt">Níorbh fhéidir scagairí a luchtú: %1$s</string>
<string name="notification_severed_relationships_domain_block_body">Chuir modhnóir an fearann ar fionraí</string>
<string name="notification_severed_relationships_user_domain_block_body">Chuir tú bac ar an bhfearann</string>
<string name="notification_severed_relationships_account_suspension_body">Chuir modhnóir an cuntas ar fionraí</string>
<string name="notification_severed_relationships_unknown_body">Cúis anaithnid</string>
<string name="notification_header_report_format">%s tuairiscithe %s</string>
<string name="notification_summary_report_format">%s · %d post ceangailte</string>
<string name="action_add_reaction">cuir imoibriú leis</string>
<string name="action_translate">Aistrigh</string>
<string name="account_username_copied">Cóipeáladh an t- ainm úsáideora</string>
<string name="failed_to_unpin">Theip ar Dhíphionnáil</string>
<string name="duration_indefinite">Éiginnte</string>
<string name="status_edit_info">Curtha in eagar: %1$s</string>
<string name="error_missing_edits">Tá a fhios ag do fhreastalaí gur cuireadh an postáil seo in eagar, ach níl cóip de na hathruithe aige, mar sin ní féidir iad a thaispeáint duit.\n\nSeo <a href="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">eisiúint Mastodon #25398</a>.</string>
<string name="filter_action_warn">Tabhair rabhadh</string>
<string name="filter_action_hide">Folaigh</string>
<string name="label_filter_context">Comhthéacsanna scagtha</string>
<string name="label_filter_keywords">Eochairfhocail nó frásaí le scagadh</string>
<string name="server_repository_error">Níorbh fhéidir faisnéis freastalaí a fháil le haghaidh %1$s: %2$s</string>
<string name="no_announcements">Níl aon fhógraí ann.</string>
<string name="pachli_compose_post_quicksetting_label">Cum Post</string>
<string name="total_usage">Úsáid iomlán</string>
<string name="filter_keyword_addition_title">Cuir eochairfhocal leis</string>
<string name="action_subscribe_account">Liostáil</string>
<string name="search_operator_date_dialog_today">Inniu</string>
<string name="search_operator_replies_dialog_title">Cuir freagraí san áireamh?</string>
<plurals name="error_upload_max_media_reached">
<item quantity="one">Ní féidir leat níos mó ná %1$d ceangaltán meán a uaslódáil.</item>
<item quantity="two">Ní féidir leat níos mó ná %1$d ceangaltán meán a uaslódáil.</item>
<item quantity="few">Ní féidir leat níos mó ná %1$d ceangaltán meán a uaslódáil.</item>
<item quantity="many">Ní féidir leat níos mó ná %1$d ceangaltán meán a uaslódáil.</item>
<item quantity="other">Ní féidir leat níos mó ná %1$d ceangaltán meán a uaslódáil.</item>
</plurals>
<string name="search_operator_attachment_dialog_any_label">Aon chineál</string>
<string name="search_operator_from_all">Ó ▾</string>
<string name="search_operator_from_dialog_title">Teorainn le cuntais shonracha?</string>
<string name="search_operator_poll_dialog_no_polls">Poist gan pobalbhreitheanna amháin</string>
<string name="search_operator_embed_all">Cártaí réamhamhairc ▾</string>
<string name="search_operator_date_checked"> %1$s - %2$s</string>
<string name="search_operator_date_checked_same_day">Ar %1$s</string>
<string name="search_operator_language_checked_fmt">%1$s</string>
<string name="search_operator_language_dialog_all">Teanga ar bith</string>
<string name="search_operator_replies_all">Le freagraí ▾</string>
<string name="search_operator_where_public">Poist phoiblí</string>
<string name="search_operator_where_dialog_title">Teorainn le…</string>
<string name="pref_title_content_filters">Scagairí inneachair</string>
<string name="pref_ui_text_size">Méid téacs UI</string>
<string name="notification_subscription_description">Fógraí nuair a bhíonn duine éigin a bhfuil tú suibscríofa chun post nua a fhoilsiú</string>
<string name="notification_sign_up_description">Fógraí faoi úsáideoirí nua</string>
<string name="notification_update_name">Iar-eagarthóireacht</string>
<string name="notification_update_description">Cuirtear fógraí in eagar nuair a dhéantar eagarthóireacht ar phoist a ndearna tú idirghníomhú leo</string>
<string name="notification_severed_relationships_name">Caidrimh throma</string>
<string name="filter_expiration_format">%s (%s)</string>
<string name="unsaved_changes">Tá athruithe gan sábháil agat.</string>
<string name="report_category_spam">Turscar</string>
<string name="filter_description_hide">Folaigh go hiomlán</string>
<string name="pref_title_update_notification_frequency">Inis dom faoi leaganacha nua Pachli</string>
<string name="translation_provider_fmt">%1$s</string>
<string name="translating">Ag aistriú…</string>
<string name="pref_title_notification_up_distributor">Dáileoir brú aontaithe</string>
<string name="pref_notification_method_mixed">Úsáideann roinnt cuntas UnifiedPush, tarraingíonn cuid acu gach 15 nóiméad. Tapáil le haghaidh sonraí</string>
<string name="pref_update_check_no_updates">Níl aon nuashonruithe ar fáil</string>
<string name="search_operator_poll_dialog_all">Le pobalbhreitheanna nó gan pobalbhreitheanna</string>
<string name="search_operator_where_dialog_all">Gach post</string>
<string name="search_operator_where_dialog_library">Do leabharlann</string>
<string name="action_filter_search">Cuardach scagtha</string>
<string name="confirmation_hashtag_unmuted">#%s gan cheilt</string>
<string name="pref_title_notification_filter_sign_ups">shínigh duine éigin suas</string>
<string name="pref_default_post_language">Teanga phostála réamhshocraithe</string>
<string name="notification_listenable_worker_name">Gníomhaíocht chúlra</string>
<string name="notification_listenable_worker_description">Fógraí nuair atá Pachli ag obair sa chúlra</string>
<string name="post_media_audio">Fuaim</string>
<string name="post_media_attachments">Ceangaltáin</string>
<string name="status_filter_placeholder_label_format">Scagtha: <b>%1$s</b></string>
<string name="compose_save_draft_loses_media">Uaslódálfar ceangaltáin arís nuair a chuirfidh tú an dréacht ar ais.</string>
<string name="update_dialog_title">Tá nuashonrú ar fáil</string>
<string name="update_dialog_neutral">Ná cuir an leagan seo i gcuimhne dom</string>
<string name="update_dialog_negative">Ná cuir i gcuimhne dom riamh</string>
<string name="search_operator_embed_no_embeds">Gan cártaí réamhamhairc</string>
<string name="search_operator_embed_dialog_title">Taispeáin poist le cártaí réamhamhairc?</string>
<string name="search_operator_link_all">Naisc ▾</string>
<string name="search_operator_link_only">Naisc amháin</string>
<string name="search_operator_no_link">Gan naisc</string>
<string name="search_operator_date_dialog_last_6_months">Le 6 mhí anuas</string>
<string name="search_operator_date_dialog_custom_range">Raon saincheaptha</string>
<string name="search_operator_language_all">Aon teanga ▾</string>
<string name="search_operator_replies_replies_only">Ná taispeáin ach freagraí</string>
<string name="search_operator_replies_no_replies">Ná cuir freagraí as an áireamh</string>
<string name="search_operator_replies_dialog_all">Gach post</string>
<string name="search_operator_sensitive_sensitive_only">Ábhar íogair amháin</string>
<string name="search_operator_sensitive_no_sensitive">Ábhar íogair a eisiamh</string>
<string name="search_operator_sensitive_dialog_title">Poist le hábhar íogair</string>
<string name="search_operator_where_dialog_public">Poist phoiblí</string>
<string name="search_operator_where_dialog_public_hint">Poist phoiblí, inchuardaithe ar a dtugtar an freastalaí</string>
<string name="pref_update_notification_frequency_once_per_version">Uair amháin in aghaidh an leagain</string>
<string name="pref_update_notification_frequency_always">I gcónaí</string>
<string name="notification_severed_relationships_format">Scaradh an gaol le <b>%1$s</b></string>
<string name="action_share_account_link">Comhroinn nasc chuig an gcuntas</string>
<string name="pref_title_show_self_boosts_description">Duine éigin ag cur lena bpost féin</string>
<string name="notification_prune_cache">Cothabháil taisce…</string>
<string name="post_media_image">Íomhá</string>
<string name="description_login">Oibríonn sé i bhformhór na gcásanna. Ní sceitear aon sonraí chuig aipeanna eile.</string>
<string name="ui_success_accepted_follow_request">Glacadh leis an iarratas seo a leanas</string>
<string name="filter_edit_keyword_title">Cuir eochairfhocal in eagar</string>
<string name="load_newest_notifications">Luchtaigh na fógraí is nuaí</string>
<string name="load_newest_statuses">Luchtaigh na poist is nuaí</string>
<string name="error_media_playback">Theip ar athsheinm: %s</string>
<string name="pref_update_notification_frequency_never">Riamh</string>
<string name="review_notifications">Fógraí Athbhreithnithe</string>
<string name="a11y_label_loading_thread">Snáithe á luchtú</string>
<string name="error_prepare_media_unknown_file_size">níorbh fhéidir méid an chomhaid a chinneadh</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reports">tá tuarascáil nua ann</string>
<string name="pref_title_wellbeing_mode">Folláine</string>
<string name="drafts_post_reply_removed">Baineadh an post ar dhréachtaigh tú freagra air</string>
<string name="socket_timeout_exception">Thóg sé rófhada teagmháil a dhéanamh le do fhreastalaí</string>
<string name="ui_error_bookmark_fmt">Theip ar phost leabharmharcála: %1$s</string>
<string name="ui_error_favourite_fmt">Theip ar fhabhar an phoist: %1$s</string>
<string name="dialog_delete_filter_text">Scrios scagaire \'%1$s\'?</string>
<string name="pref_notification_up_distributor_name_fmt">%1$s. Tapáil le hoscailt</string>
<string name="pref_notification_up_distributor_none">Ceann ar bith</string>
<string name="pref_title_notification_method">Modh fógartha</string>
<string name="pref_notification_method_all_pull">Fetched thart ar uair amháin gach 15 nóiméad. Tapáil le haghaidh sonraí.</string>
<string name="pref_title_notification_battery_optimisation">Leas iomlán a bhaint ceallraí</string>
<string name="preview_card_byline_fmt">Féach níos mó ó %1$s</string>
<string name="action_open_byline_account">Taispeáin próifíl údar an ailt</string>
<string name="action_open_link">Oscail nasc</string>
<string name="search_operator_attachment_dialog_title">Teorainn le poist leis na meáin?</string>
<string name="error_following_hashtag_format">Earráid agus #%s á leanúint</string>
<string name="error_unfollowing_hashtag_format">Earráid agus #%s á dhíleanúint</string>
<string name="error_unmuting_hashtag_format">Earráid agus #%s á dhíluchtú</string>
<string name="error_muting_hashtag_format">Earráid agus #%s á mutáil</string>
<string name="error_status_source_load">Theip ar luchtú na foinse stádais ón bhfreastalaí.</string>
<string name="title_public_trending_hashtags">Haischlibeanna treochta</string>
<string name="title_public_trending_links">Naisc treochta</string>
<string name="title_public_trending_statuses">Poist treochta</string>
<string name="title_tab_public_trending_hashtags">Haischlibeanna</string>
<string name="title_tab_public_trending_links">Naisc</string>
<string name="title_announcements">Fógraí</string>
<string name="title_followed_hashtags">Haischlibeanna ina dhiaidh sin</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_title">Lean an haischlib</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_hint">#hashtag</string>
<string name="post_media_alt">SEAN</string>
<string name="post_edited">Curtha in eagar %s</string>
<string name="pref_title_show_self_boosts">Taispeáin féin-boosts</string>
<string name="action_continue_edit">Lean ar aghaidh leis an eagarthóireacht</string>
<string name="confirmation_hashtag_muted">#%s i bhfolach</string>
<string name="hint_description">Cur síos</string>
<string name="label_image">Íomhá</string>
<string name="pref_title_font_family">Teaghlach clófhoirne</string>
<string name="pref_title_animate_custom_emojis">Beoigh emojis saincheaptha</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_missing">&lt;gan socrú&gt;</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_invalid">&lt;neamhbhailí&gt;</string>
<string name="notification_unknown_name">Neamhaithnid</string>
<string name="description_post_language">Iar-theanga</string>
<string name="label_duration">Fad ama</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Taispeáin staitisticí an phoist san amlíne</string>
<string name="action_unfollow_hashtag_format">Díluchtaigh #%s?</string>
<string name="mute_notifications_switch">Fógraí mute</string>
<string name="status_created_info">Cruthaithe: %1$s</string>
<string name="label_filter_title">Teideal</string>
<string name="filter_description_format">%s: %s</string>
<string name="error_image_edit_failed">Níorbh fhéidir an íomhá a chur in eagar.</string>
<string name="manage_lists">Bainistigh liostaí</string>
<string name="conversation_0_recipients">Níl aon rannpháirtithe eile ann</string>
<string name="duration_90_days">laethanta 90</string>
<string name="drafts_post_failed_to_send">Theip ar an bpost seo a sheoladh!</string>
<string name="draft_deleted">Dréacht scriosta</string>
<string name="follow_requests_info">Cé nach bhfuil do chuntas faoi ghlas, cheap foireann %1$s go mb\'fhéidir gur mhaith leat athbhreithniú a dhéanamh ar iarratais ó na cuntais seo de láimh.</string>
<string name="help_empty_home">Seo é do <b>amlíne baile</b>. Taispeánann sé na postálacha le déanaí de na cuntais a leanann tú.\n\nChun cuntais a iniúchadh is féidir leat iad a aimsiú i gceann de na hamlínte eile. Mar shampla amlíne áitiúil do chás [deilbhíní gmd_group]. Nó is féidir leat iad a chuardach de réir ainm [deilbhíní gmd_search]; mar shampla déan cuardach do Pachli chun ár gcuntas Mastodon a aimsiú.</string>
<string name="pref_notification_battery_optimisation_should_ignore">Ba cheart optamú ceallraí a dhíchumasú. Tapáil le hoscailt.</string>
<string name="pref_notification_method_all_push">Úsáideann gach cuntas UnifiedPush. Tapáil le haghaidh sonraí.</string>
<string name="pref_notification_battery_optimisation_is_disabled">Tá optamú ceallraí díchumasaithe</string>
<string name="pref_notification_battery_optimisation_ok">Ní gá optamú ceallraí a dhíchumasú.</string>
<string name="pref_notification_method_push">Brúigh</string>
<string name="pref_update_next_scheduled_check">An chéad seiceáil sceidealta eile: %1$s</string>
<string name="error_media_download">Níorbh fhéidir %1$s a íoslódáil: %2$d%3$s</string>
<string name="action_add_to_tab_success">Cuireadh \'%1$s\' le cluaisíní</string>
<string name="action_remove_tab">Bain cluaisín</string>
<string name="search_operator_where_dialog_library_hint">Do phoist féin, boosts, Favorites, leabharmharcanna, agus poist a @mention tú</string>
<string name="account_note_saved">Sábháilte!</string>
<string name="total_accounts">Cuntais iomlána</string>
<string name="action_unsubscribe_account">Díliostáil</string>
<string name="report_category_other">Eile</string>
<string name="ui_error_clear_notifications">Theip ar fhógraí a ghlanadh: %s</string>
<string name="ui_error_accept_follow_request">Theip ar ghlacadh leis an iarratas seo a leanas: %s</string>
<string name="filter_description_warn">Folaigh le rabhadh</string>
<string name="label_filter_action">Scag gníomh</string>
<string name="pref_notification_method_pull">Tarraingt</string>
<string name="pref_notification_fetch_method_title">Modh fógartha</string>
<string name="pref_notification_fetch_ok_timestamp_fmt">✔ %1$s ó shin @ %2$s</string>
<string name="pref_notification_fetch_err_timestamp_fmt">✖ %1$s ó shin @ %2$s</string>
<string name="pref_notification_fetch_needs_push">Níl raon feidhme \"brú\" ag an gcuntas. D\'fhéadfadh logáil amach agus ar ais isteach é seo a shocrú.</string>
<string name="pref_notification_fetch_server_rejected">Dhiúltaigh %1$s brúchlárú</string>
<string name="pref_title_change_unified_push_distributor">Athraigh dáileoir Brú Aontaithe</string>
<string name="error_media_uploader_upload_not_found_fmt">níor aimsíodh uaslódáil meán le haitheantas %1$s</string>
<string name="error_prepare_media_content_resolver_missing_path_fmt">bhí cosán in easnamh ar URI an réiteora inneachair: %1$s</string>
<string name="pref_title_labs">Turgnaimh saotharlainne</string>
<string name="pref_labs_warning">Is gnéithe turgnamhacha iad seo. Níl aon chinnteacht ann go n-oibríonn siad, nó go mbeidh siad san áireamh i leaganacha amach anseo. Bain úsáid as ar do phriacal féin.</string>
<string name="pref_labs_reverse_home_timeline_title">Ordú amlíne droim ar ais</string>
<string name="pref_labs_reverse_home_timeline_off_summary">Ordaítear poist is nuaí ar dtús</string>
<string name="error_load_filter_failed_fmt">Theip ar luchtú an scagaire: %1$s</string>
<string name="pref_labs_reverse_home_timeline_on_summary">Ordaítear poist is sine ar dtús</string>
<string name="error_filter_missing_keyword">Tá eochairfhocal nó frása amháin ar a laghad ag teastáil</string>
<string name="compose_warn_language_dialog_title">Seiceáil teanga an phoist</string>
<string name="compose_warn_language_dialog_fmt">Tá teanga an phoist socraithe ag %1$s ach b\'fhéidir gur scríobh tú í i %2$s.</string>
<string name="compose_warn_language_dialog_accept_language_fmt">Post as-is (%1$s)</string>
<string name="error_save_filter_failed_fmt">Theip ar shábháil an scagaire: %1$s</string>
<string name="error_delete_filter_failed_fmt">Theip ar scagaire a scriosadh: %1$s</string>
<string name="search_operator_attachment_no_media_label">Gan meáin</string>
<string name="search_operator_attachment_kind_image_label">íomhánna</string>
<string name="search_operator_attachment_kind_video_label">físeán</string>
<string name="search_operator_attachment_has_media_except_3_label_fmt">Aon cheann seachas %1$s,%2$s,%3$s</string>
<string name="search_operator_attachment_specific_media_include_2_exclude_1_fmt">Le %1$s,%2$s, gan %3$s</string>
<string name="search_operator_attachment_specific_media_include_1_exclude_2_fmt">Le %1$s, gan %2$s, %3$s</string>
<string name="search_operator_attachment_specific_media_include_1_exclude_1_fmt">Le %1$s, gan %2$s</string>
<string name="search_operator_attachment_specific_media_exclude_2_fmt">Ó %1$s, %2$s</string>
<string name="search_operator_attachment_specific_media_exclude_3_fmt">Ó %1$s, %2$s, %3$s</string>
<string name="search_operator_attachment_none">Ceann ar bith</string>
<string name="search_operator_attachment_at_least_one">Ceann amháin ar a laghad</string>
<string name="search_operator_from_dialog_other_account">Poist ón gcuntas seo amháin</string>
<string name="search_operator_date_dialog_last_7_days">Le 7 lá anuas</string>
<string name="search_operator_date_dialog_last_30_days">Le 30 lá anuas</string>
</resources>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="dialog_whats_an_instance">Is féidir seoladh nó fearann ar bith a chur isteach anseo, mar shampla mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, agus <a href="https://instances.social">tuilleadh!</a> \n \nIs éard is sampla ann ná áit amháin ina ndéantar do chuntas a óstáil, ach is féidir leat cumarsáid a dhéanamh go héasca le daoine agus iad a leanúint ar chásanna eile amhail is dá mbeifeá ar an suíomh céanna. \n \nIs féidir tuilleadh eolais a fháil ag <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Is féidir seoladh nó fearann ar bith a chur isteach anseo, mar shampla mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, agus <a href="https://instances.social">tuilleadh!</a> \n \nIs éard is sampla ann ná áit amháin ina ndéantar do chuntas a óstáil, ach is féidir leat cumarsáid a dhéanamh go héasca le daoine agus iad a leanúint ar chásanna eile amhail is dá mbeifeá ar an suíomh céanna. \n \nIs féidir tuilleadh eolais a fháil ag <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<string name="action_close">Dún</string>
<string name="error_invalid_domain">Fearann neamhbhailí iontráilte</string>
<string name="error_failed_app_registration_fmt">Theip ar fhíordheimhniú leis an ásc sin: %1$s</string>