New translations strings.xml (Belarusian)

This commit is contained in:
Eugen Rochko 2023-11-08 12:18:27 +00:00
parent 5bd0e988e3
commit a319435e91
1 changed files with 91 additions and 0 deletions

View File

@ -223,6 +223,12 @@
<string name="notification_type_poll">Апытанні</string>
<string name="choose_account">Выберыце ўліковы запіс</string>
<string name="err_not_logged_in">Спачатку ўвайдзіце ў Mastodon</string>
<plurals name="cant_add_more_than_x_attachments">
<item quantity="one">Вы не можаце дадаць больш за %d далучэнне</item>
<item quantity="few">Вы не можаце дадаць больш за %d далучэнняў</item>
<item quantity="many">Вы не можаце дадаць больш за %d далучэнняў</item>
<item quantity="other">Вы не можаце дадаць больш за %d далучэнняў</item>
</plurals>
<string name="media_attachment_unsupported_type">Тып файла %s не падтрымліваецца</string>
<string name="media_attachment_too_big">Памер файла %1$s перавышае абмежаванне ў %2$s МБ</string>
<string name="settings_theme">Знешні выгляд</string>
@ -544,6 +550,18 @@
<item quantity="other">%d гадзіны таму</item>
</plurals>
<string name="alt_text_reminder_title">У медыя адсутнічае альтэрнатыўны тэкст</string>
<plurals name="alt_text_reminder_x_images">
<item quantity="one">%s выявы не маюць альтэрнатыўны тэкст. Усё роўна апублікаваць?</item>
<item quantity="few">%s выявы не маюць альтэрнатыўны тэкст. Усё роўна апублікаваць?</item>
<item quantity="many">%s выявы не маюць альтэрнатыўны тэкст. Усё роўна апублікаваць?</item>
<item quantity="other">%s выявы не маюць альтэрнатыўны тэкст. Усё роўна апублікаваць?</item>
</plurals>
<plurals name="alt_text_reminder_x_attachments">
<item quantity="one">%s медыя далучэнні не маюць альтэрнатыўны тэкст. Усё роўна апублікаваць?</item>
<item quantity="few">%s медыя далучэнні не маюць альтэрнатыўны тэкст. Усё роўна апублікаваць?</item>
<item quantity="many">%s медыя далучэнні не маюць альтэрнатыўны тэкст. Усё роўна апублікаваць?</item>
<item quantity="other">%s медыя далучэнні не маюць альтэрнатыўны тэкст. Усё роўна апублікаваць?</item>
</plurals>
<string name="count_one">Адзін</string>
<string name="count_two">Два</string>
<string name="count_three">Тры</string>
@ -564,6 +582,12 @@
<string name="filter_duration_forever">Назаўсёды</string>
<!-- %s is the timestamp ("tomorrow at 12:34") -->
<string name="settings_filter_ends">Скончыцца %s</string>
<plurals name="settings_x_muted_words">
<item quantity="one">%d заглушанае слова ці фраза</item>
<item quantity="few">%d заглушаных слоў ці фраз</item>
<item quantity="many">%d заглушаных слоў ці фраз</item>
<item quantity="other">%d заглушаных слоў ці фраз</item>
</plurals>
<string name="selection_2_options">%1$s і %2$s</string>
<string name="selection_3_options">%1$s, %2$s і %3$s</string>
<string name="selection_4_or_more">%1$s, %2$s і %3$d больш</string>
@ -579,16 +603,24 @@
<string name="edit_muted_word">Рэдагаваць ігнараванае слова</string>
<string name="add">Дадаць</string>
<string name="filter_word_or_phrase">Слова або фраза</string>
<string name="filter_add_word_help">Словы адчувальныя да рэгістра і павінны супадаць з поўным словам.\n\nКалі адфільтраваць слова «яблык», будуць схаваны паведамленні са словам «яблык» або «ЯбЛыК», але не, напрыклад, «яблычны».</string>
<string name="settings_delete_filter_word">Выдаліць слова \"%s\"?</string>
<string name="enter_selection_mode">Выбраць</string>
<string name="select_all">Выбраць усё</string>
<string name="settings_filter_duration_title">Працягласць фільтра</string>
<string name="filter_duration_custom">Уласнае</string>
<plurals name="settings_delete_x_filter_words">
<item quantity="one">Выдаліць %d слова?</item>
<item quantity="few">Выдаліць %d словы?</item>
<item quantity="many">Выдаліць %d словаў?</item>
<item quantity="other">Выдаліць %d слова?</item>
</plurals>
<plurals name="x_items_selected">
<item quantity="one">%d выбрана</item>
<item quantity="few">%d выбрана</item>
<item quantity="many">%d выбрана</item>
<item quantity="other">%d выбрана</item>
</plurals>
<string name="required_form_field_blank">Не можа быць пустым</string>
<string name="filter_word_already_in_list">Ужо ў спісе</string>
<string name="app_update_ready">Абнаўленне праграмы гатова</string>
@ -609,7 +641,28 @@
<string name="time_hours_ago_short">%d г таму</string>
<string name="time_days_ago_short">%d дз таму</string>
<!-- %s is the name of the post language -->
<string name="translate_post">Перакласці з %s</string>
<!-- %1$s is the language, %2$s is the name of the translation service -->
<string name="post_translated">Перакладзена з %1$s з дапамогай %2$s</string>
<string name="translation_show_original">Паказаць арыгінал</string>
<string name="translation_failed">Збой перакладу. Магчыма, адміністратар не ўключыў пераклады на гэтым серверы або гэты сервер працуе са старой версіяй Mastodon, дзе пераклады яшчэ не падтрымліваюцца.</string>
<string name="settings_privacy">Прыватнасць і дасяжнасць</string>
<string name="settings_discoverable">Уключыць профіль і допісы ў алгарытмы рэкамендацый</string>
<string name="settings_indexable">Індэксаваць публічныя допісы ў пошукавых сістэмах</string>
<plurals name="x_participants">
<item quantity="one">%,d удзельнік</item>
<item quantity="few">%,d удзельнікаў</item>
<item quantity="many">%,d удзельнікаў</item>
<item quantity="other">%,d удзельнікі</item>
</plurals>
<plurals name="x_posts_today">
<item quantity="one">%,d допіс сёння</item>
<item quantity="few">%,d допісаў сёння</item>
<item quantity="many">%,d допісаў сёння</item>
<item quantity="other">%,d допісы сёння</item>
</plurals>
<string name="error_playing_video">Памылка прайгравання відэа</string>
<string name="timeline_following">Галоўная</string>
<string name="lists">Спісы</string>
<string name="followed_hashtags">Адсочваныя хэштэгі</string>
<string name="no_lists">У вас пакуль няма спісаў.</string>
@ -617,6 +670,44 @@
<string name="manage_lists">Кіраванне спісамі</string>
<string name="manage_hashtags">Кіраванне хэштэгамі</string>
<!-- Screen reader description for the menu on the home timeline screen -->
<string name="dropdown_menu">Раскрываючаеся меню</string>
<string name="edit_list">Рэдагаваць спіс</string>
<string name="list_members">Спіс удзельнікаў</string>
<string name="delete_list">Выдаліць спіс</string>
<!-- %s is the name of the list -->
<string name="delete_list_confirm">Выдаліць “%s”?</string>
<string name="list_exclusive">Схаваць удзельнікаў у падпісках</string>
<string name="list_exclusive_subtitle">Калі нехта ёсць у гэтым спісе, схавайце яго ў стужцы падпісак, каб яго допісы не з\'яўляліся двойчы.</string>
<string name="list_name">Назва спіса</string>
<string name="list_show_replies_to">Паказаць адказы да</string>
<string name="list_replies_no_one">Ніводны</string>
<string name="list_replies_members">Удзельнікі гэтага спісу</string>
<string name="list_replies_anyone">Нехта, на каго я падпісаны</string>
<string name="confirm_remove_list_members">Выдаліць удзельнікаў?</string>
<string name="remove">Выдаліць</string>
<string name="add_list_member">Дадаць удзельніка</string>
<string name="search_among_people_you_follow">Шукайце сярод людзей, на якіх Вы падпісаны</string>
<string name="add_user_to_list">Дадаць да спісу…</string>
<string name="add_user_to_list_title">Дадаць да спісу</string>
<!-- %s is a username -->
<string name="manage_user_lists">Кіраваць спісамі з %s</string>
<string name="remove_from_list">Выдаліць са спісу</string>
<string name="confirm_remove_list_member">Выдаліць удзельніка?</string>
<string name="no_followed_hashtags_title">Сачыце за інтарэсамі па хэштэгах</string>
<string name="no_followed_hashtags_subtitle">Тут з\'явяцца хэштэгі</string>
<string name="no_lists_title">Арганізуйце сваю стужку з дапамогай спісаў</string>
<string name="no_lists_subtitle">Ваш з\'явіцца тут</string>
<string name="manage_accounts">Дадаць або пераключыць уліковыя запісы</string>
<plurals name="x_posts_recently">
<item quantity="one">%,d нядаўні допіс</item>
<item quantity="few">%,d нядаўніх допісаў</item>
<item quantity="many">%,d нядаўніх допісаў</item>
<item quantity="other">%,d нядаўнія допісы</item>
</plurals>
<string name="create_list">Ствараць спiс</string>
<string name="step_x_of_y">Крок %1$d з %2$d</string>
<string name="create">Стварыць</string>
<string name="manage_list_members">Кіраванне ўдзельнікамі спісу</string>
<string name="list_no_members">Пакуль няма ўдзельнікаў</string>
<string name="list_find_users">Знайдзіце карыстальнікаў для дадання</string>
</resources>