New translations strings.xml (Galician)
This commit is contained in:
parent
da879213fc
commit
870f79f6cd
|
@ -629,5 +629,26 @@
|
|||
<string name="manage_list_members">Xestionar membros da lista</string>
|
||||
<string name="list_no_members">Aínda non tes ninguén</string>
|
||||
<string name="list_find_users">Buscar persoas que engadir</string>
|
||||
<string name="reply_to_user">Responder a %s</string>
|
||||
<string name="posted_at">Publicado o %s</string>
|
||||
<string name="non_mutual_sheet_title">Ola, novo contacto!</string>
|
||||
<string name="non_mutual_sheet_text">Semella que lle vas responder a alguén que aínda non tedes un seguimento recíproco. Intenta crear boa impresión.</string>
|
||||
<string name="got_it">Entendo</string>
|
||||
<string name="dont_remind_again">Non lembrarme isto</string>
|
||||
<!-- %s is a time interval ("5 months") -->
|
||||
<string name="old_post_sheet_title">Esta públicación ten %s</string>
|
||||
<string name="old_post_sheet_text">Podes responder igualmente, pero podería xa non ser relevante.</string>
|
||||
<plurals name="x_months">
|
||||
<item quantity="one">%,d mes</item>
|
||||
<item quantity="other">%,d meses</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="more_than_two_years">máis de 2 anos</string>
|
||||
<string name="non_mutual_title1">Que sexa respetuosa e relevante</string>
|
||||
<string name="non_mutual_text1">Pon tino en que a resposta sexa cortés e atenda ao tema.</string>
|
||||
<string name="non_mutual_title2">Facer propia a amabilidade</string>
|
||||
<string name="non_mutual_text2">Un tono positivo sempre se agradece.</string>
|
||||
<string name="non_mutual_title3">Abraza a diferencia</string>
|
||||
<string name="non_mutual_text3">Cada persoa temos un xeito de conversar. Hai que ser flexibles.</string>
|
||||
<string name="make_profile_discoverable">Que o meu perfil se poida atopar</string>
|
||||
<string name="discoverability">Visibilidade</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue