New translations strings.xml (Chinese Traditional)

This commit is contained in:
Eugen Rochko 2024-02-09 04:08:32 -03:00 committed by LucasGGamerM
parent a23b39255d
commit 6deae2341b
1 changed files with 33 additions and 4 deletions

View File

@ -297,7 +297,6 @@
<string name="login_title">歡迎回來</string> <string name="login_title">歡迎回來</string>
<string name="login_subtitle">以您建立帳號之伺服器登入。</string> <string name="login_subtitle">以您建立帳號之伺服器登入。</string>
<string name="server_url">伺服器 URL</string> <string name="server_url">伺服器 URL</string>
<string name="signup_random_server_explain">如果您不選擇而繼續的話,我們將透過您的語言設定替您選擇一台伺服器。</string>
<string name="server_filter_any_language">任何語言</string> <string name="server_filter_any_language">任何語言</string>
<string name="server_filter_instant_signup">立即註冊</string> <string name="server_filter_instant_signup">立即註冊</string>
<string name="server_filter_manual_review">手動審核</string> <string name="server_filter_manual_review">手動審核</string>
@ -311,11 +310,9 @@
<string name="not_accepting_new_members">目前暫不開放新成員</string> <string name="not_accepting_new_members">目前暫不開放新成員</string>
<string name="category_special_interests">特別興趣</string> <string name="category_special_interests">特別興趣</string>
<string name="signup_passwords_dont_match">密碼不一致</string> <string name="signup_passwords_dont_match">密碼不一致</string>
<string name="pick_server_for_me">請替我選擇</string>
<string name="profile_add_row">新增</string> <string name="profile_add_row">新增</string>
<string name="profile_setup">個人檔案設定</string> <string name="profile_setup">個人檔案設定</string>
<string name="profile_setup_subtitle">您隨時能稍候於個人檔案頁面完成此設定。</string> <string name="profile_setup_subtitle">您隨時能稍候於個人檔案頁面完成此設定。</string>
<string name="popular_on_mastodon">Mastodon 上之流行內容</string>
<string name="follow_all">跟隨所有</string> <string name="follow_all">跟隨所有</string>
<string name="server_rules_disagree">不同意</string> <string name="server_rules_disagree">不同意</string>
<string name="privacy_policy_explanation">TL;DR我們不蒐集或處理任何資料。</string> <string name="privacy_policy_explanation">TL;DR我們不蒐集或處理任何資料。</string>
@ -576,7 +573,7 @@
<string name="confirm_remove_list_member">移除此成員?</string> <string name="confirm_remove_list_member">移除此成員?</string>
<string name="no_followed_hashtags_title">跟隨主題標籤以跟上興趣主題</string> <string name="no_followed_hashtags_title">跟隨主題標籤以跟上興趣主題</string>
<string name="no_followed_hashtags_subtitle">已跟隨的主題標籤將顯示於此</string> <string name="no_followed_hashtags_subtitle">已跟隨的主題標籤將顯示於此</string>
<string name="no_lists_title">藉由列表以整理您的首頁河道</string> <string name="no_lists_title">藉由列表以整理您的首頁時間軸</string>
<string name="no_lists_subtitle">您的將出現於此</string> <string name="no_lists_subtitle">您的將出現於此</string>
<string name="manage_accounts">新增或切換帳號</string> <string name="manage_accounts">新增或切換帳號</string>
<plurals name="x_posts_recently"> <plurals name="x_posts_recently">
@ -611,4 +608,36 @@
<string name="discoverability">可發現性</string> <string name="discoverability">可發現性</string>
<string name="discoverability_help">當您於 Mastodon 上選擇加入可發現性時,您的嘟文可能會出現於搜尋結果與趨勢中。\n\n您的個人檔案可能會被推薦給與您志趣相投的人。\n\n即使選擇退出當其他人以帳號搜尋您時仍將顯示您的個人檔案。</string> <string name="discoverability_help">當您於 Mastodon 上選擇加入可發現性時,您的嘟文可能會出現於搜尋結果與趨勢中。\n\n您的個人檔案可能會被推薦給與您志趣相投的人。\n\n即使選擇退出當其他人以帳號搜尋您時仍將顯示您的個人檔案。</string>
<string name="app_version_copied">版本號碼已複製到剪貼簿</string> <string name="app_version_copied">版本號碼已複製到剪貼簿</string>
<string name="onboarding_recommendations_intro">您決定自己的首頁時間軸。
若您跟隨越多人,首頁時間軸將會越活躍且有趣。</string>
<string name="onboarding_recommendations_title">客製化您的首頁時間軸</string>
<string name="article_by_author">來自 %s</string>
<string name="info">關於</string>
<string name="button_reblogged">已轉嘟</string>
<string name="button_favorited">已加入最愛</string>
<string name="bookmarked">已加入書籤</string>
<string name="join_server_x_with_invite">透過邀請加入 %s</string>
<string name="expired_invite_link">已過期邀請連結</string>
<string name="expired_clipboard_invite_link_alert">您剪貼簿中 %1$s 之邀請連結已過期且無法用於註冊。\n\n您可以透過既有使用者請求新的連結透過 %2$s 註冊,或者於其他伺服器註冊。</string>
<string name="invalid_invite_link">無效的邀請連結</string>
<string name="invalid_clipboard_invite_link_alert">您剪貼簿中 %1$s 之邀請連結是無效的且無法用於註冊。\n\n您可以透過既有使用者請求新的連結透過 %2$s 註冊,或者於其他伺服器註冊。</string>
<string name="use_invite_link">使用邀請連結</string>
<string name="enter_invite_link">輸入邀請連結</string>
<string name="this_invite_is_invalid">此邀請連結是無效的。</string>
<string name="this_invite_has_expired">此邀請連結已過期。</string>
<string name="invite_link_pasted">已由剪貼簿貼上連結。</string>
<string name="need_invite_to_join_server">您需要一份由既有使用者取得之邀請連結以加入 %s。</string>
<string name="mute_user_confirm_title">是否靜音該使用者?</string>
<string name="user_wont_know_muted">他們不會知道他們已被靜音。</string>
<string name="user_can_still_see_your_posts">他們仍可讀取您的嘟文,但您不會見到他們的。</string>
<string name="you_wont_see_user_mentions">您不會見到提及他們的嘟文。</string>
<string name="user_can_mention_and_follow_you">他們仍可提及或跟隨您,但您不會見到他們。</string>
<string name="unmuted_user_x">取消靜音 %s</string>
<string name="block_user_confirm_title">是否封鎖該使用者?</string>
<string name="user_can_see_blocked">他們能見到他們已被封鎖。</string>
<string name="user_cant_see_each_other_posts">他們不可讀取您的嘟文,且您不會見到他們的。</string>
<string name="user_cant_mention_or_follow_you">他們不可提及或跟隨您。</string>
<string name="unblocked_user_x">解除封鎖 %s</string>
<string name="block_domain_confirm_title">是否封鎖該網域?</string>
<string name="do_block_server">封鎖伺服器</string>
</resources> </resources>