Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: Megalodon/values
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/megalodon/values/zh_Hans/
This commit is contained in:
poesty 2023-08-23 17:21:16 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 6054a3d65c
commit 5920270899
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 82 additions and 7 deletions

View File

@ -89,8 +89,8 @@
<string name="sk_hashtags_you_follow">你关注的标签</string>
<string name="sk_loading_resource_on_instance_title">在 %s 上查找</string>
<string name="sk_resource_not_found">找不到资源</string>
<string name="sk_open_with_account">用其它帐户打开</string>
<string name="sk_bookmark_as">用其它帐户加入书签</string>
<string name="sk_open_with_account">用其它账号打开</string>
<string name="sk_bookmark_as">用其它账号加入书签</string>
<string name="sk_bookmarked_as">已加入书签为 %s</string>
<string name="sk_already_bookmarked">已加入书签过</string>
<string name="sk_favorite_as">用其他账号收藏</string>
@ -99,7 +99,7 @@
<string name="sk_reblog_as">用其他账号转嘟</string>
<string name="sk_reblogged_as">已转嘟为 %s</string>
<string name="sk_already_reblogged">已转嘟过</string>
<string name="sk_reply_as">用其他号回复</string>
<string name="sk_reply_as">用其他号回复</string>
<string name="sk_settings_uniform_icon_for_notifications">所有通知的统一图标</string>
<string name="sk_unsent_posts">未发送的嘟文</string>
<string name="sk_confirm_delete_draft_title">删除草稿</string>
@ -257,7 +257,7 @@
<string name="sk_unfinished_attachments_message">部分附件尚未上传完毕。</string>
<string name="sk_filtered">已过滤:%s</string>
<string name="sk_settings_collapse_long_posts">折叠很长的嘟文</string>
<string name="sk_settings_prefix_reply_cw_with_re">在回复带有内容警告的嘟文前加上 \"re:\"</string>
<string name="sk_settings_prefix_reply_cw_with_re">回复时在 CW 前加上 “re:”</string>
<string name="sk_spectator_mode">旁观模式</string>
<string name="sk_settings_hide_interaction">隐藏互动按钮</string>
<string name="sk_settings_reply_visibility_self">对我的回复</string>
@ -274,8 +274,8 @@
<string name="sk_compact_reblog_reply_line">紧凑转嘟/回复行</string>
<string name="sk_show_thread">显示对话</string>
<string name="sk_settings_auto_reveal_nobody">没有人</string>
<string name="sk_settings_auto_reveal_author">作者</string>
<string name="sk_settings_auto_reveal_anyone">任何人</string>
<string name="sk_settings_auto_reveal_author">同一人的回复</string>
<string name="sk_settings_auto_reveal_anyone">任何人的回复</string>
<string name="sk_open_in_app_failed">无法在应用程序中打开</string>
<string name="sk_no_remote_info_hint">远程信息不可用</string>
<string name="sk_error_loading_profile">通过%s加载配置文件失败</string>
@ -296,5 +296,80 @@
<string name="sk_instance_info_unavailable">实例信息暂时不可用</string>
<string name="sk_open_in_app">在应用程序中打开</string>
<string name="sk_settings_confirm_before_reblog">转嘟前确认</string>
<string name="sk_reacted">反应</string>
<string name="sk_reacted">%s 回应了</string>
<string name="sk_settings_emoji_reactions">启用表情回应</string>
<string name="sk_external_share_title">用账号分享</string>
<string name="sk_external_share_or_open_title">用账号分享或打开</string>
<string name="sk_icon_beaker">烧杯</string>
<string name="sk_icon_bed"></string>
<string name="sk_settings_continues_playback">音频叠加</string>
<string name="sk_add_timeline">添加时间线</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_all">…并包含其中全部</string>
<string name="sk_edit_timeline_tags_explanation">请注意,服务器会处理这些操作。可能不支持合并这些操作。</string>
<string name="sk_settings_allow_remote_loading_explanation">尝试从原实例加载信息,以获取更准确的关注者、点赞和转发列表。</string>
<string name="sk_settings_auto_reveal_equal_spoilers">在回复中自动显示相同的 CWs</string>
<string name="sk_settings_forward_report_default">\"转发报告 \"开关默认值</string>
<string name="sk_list_exclusive_switch_explanation">排除列表的成员不会显示在你的主页时间线上--如果你的实例支持的话。</string>
<string name="sk_advanced_options_show">显示高级选项</string>
<string name="sk_advanced_options_hide">隐藏高级选项</string>
<string name="sk_spoiler_show">显示内容</string>
<string name="sk_pronouns_label">性别代词</string>
<string name="sk_switch_timeline">切换时间线</string>
<string name="sk_settings_instance">实例</string>
<string name="sk_disable_pill_shaped_active_indicator">禁用药丸状的活跃选项卡指示器</string>
<string name="sk_settings_true_black">全黑模式</string>
<string name="sk_settings_display_pronouns_in_timelines">在时间线上显示性别代词</string>
<string name="sk_settings_emoji_reactions_explanation">显示对嘟文的表情回应,并让你与之互动。某些修改版的 Mastodon 支持此功能,但 Mastodon 不支持。</string>
<string name="sk_settings_emoji_reactions_in_lists">在时间线中显示表情回应</string>
<string name="sk_settings_emoji_reactions_in_lists_explanation">是否在时间线中显示表情回应。如果此选项为关闭,则只有在查看对话时才会显示表情回应。</string>
<string name="sk_button_react">用表情回应</string>
<string name="sk_again_for_system_keyboard">再次点击以打开系统键盘</string>
<string name="sk_enter_emoji_toast">你需要输入一个表情</string>
<string name="sk_enter_emoji_hint">输入一个表情以回应</string>
<string name="sk_mute_label">持续时间</string>
<string name="sk_duration_indefinite">无限期</string>
<string name="sk_duration_minutes_5">5分钟</string>
<string name="sk_duration_minutes_30">30分钟</string>
<string name="sk_duration_hours_1">1小时</string>
<string name="sk_duration_hours_6">6小时</string>
<string name="sk_duration_days_1">1天</string>
<string name="sk_duration_days_3">3天</string>
<string name="sk_duration_days_7">7天</string>
<string name="sk_notification_mention">你被 %s 提及了</string>
<plurals name="sk_users_reacted_with">
<item quantity="other">%1$,d 用户回应了 %2$s</item>
</plurals>
<string name="sk_settings_continues_playback_summary">允许已播放的媒体继续播放,并覆盖新的播放内容</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush">使用 UnifiedPush</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush_choose">选择一个分发器</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush_no_distributor">未找到分发器</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush_no_distributor_body">你需要安装分发器才能使用 UnifiedPush 通知。如需更多信息,请访问 https://unifiedpush.org/</string>
<string name="sk_icon_recycle_bin">回收站</string>
<string name="sk_icon_verified">已认证</string>
<string name="sk_icon_doctor">医生</string>
<string name="sk_icon_diamond">钻石</string>
<string name="sk_icon_umbrella">雨伞</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_main">包含标签的嘟文…</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_none">…但都不包含</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_any">…或包含其中任何一个</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_hint">输入标签…</string>
<string name="sk_edit_timeline_tags_hint">输入标签…</string>
<string name="sk_hashtag_timeline_local_only_switch">仅显示本地嘟文?</string>
<string name="sk_add_timeline_tag_error_empty">标签不可为空</string>
<string name="sk_gif_badge">GIF</string>
<string name="sk_settings_prefix_replies_always">回复至任何人</string>
<string name="sk_settings_prefix_replies_never">永不</string>
<string name="sk_settings_prefix_replies_to_others">仅在回复至他人时</string>
<string name="sk_exclusive_list">排除列表</string>
<string name="sk_list_exclusive_switch">使列表转为排除列表</string>
<string name="sk_settings_display_pronouns_in_threads">在对话中显示性别代词</string>
<string name="sk_settings_display_pronouns_in_user_listings">在用户列表中显示性别代词</string>
<string name="sk_tab_home">主页</string>
<string name="sk_tab_search">搜索</string>
<string name="sk_tab_notifications">通知</string>
<string name="sk_tab_profile">个人资料</string>
<string name="sk_settings_show_labels_in_navigation_bar">在导航栏中显示选项卡标签</string>
<string name="sk_reacted_with">%1$s 回应了 %2$s</string>
<string name="sk_bubble_timeline_info_banner">这些都是实例管理员从网络中最新精选出来的嘟文。</string>
<string name="sk_search_fediverse">搜索联邦宇宙</string>
</resources>