Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.7% (398 of 399 strings)

Translation: Megalodon/values
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/megalodon/values/zh_Hans/
This commit is contained in:
poesty 2023-10-29 04:41:47 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent a89c075082
commit 4e5f49b37d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 40 additions and 40 deletions

View File

@ -2,29 +2,29 @@
<resources>
<string name="sk_pinned_posts">置顶</string>
<string name="sk_delete_and_redraft">删除并重新编辑</string>
<string name="sk_confirm_delete_and_redraft_title">删除并重新编辑</string>
<string name="sk_confirm_delete_and_redraft">确定要删除并重新编辑此文吗?</string>
<string name="sk_confirm_delete_and_redraft_title">删除并重新编辑</string>
<string name="sk_confirm_delete_and_redraft">确定要删除并重新编辑此文吗?</string>
<string name="sk_pin_post">置顶</string>
<string name="sk_confirm_pin_post_title">置顶</string>
<string name="sk_confirm_pin_post">你确定要在资料页置顶此文吗?</string>
<string name="sk_pinning">正在置顶文…</string>
<string name="sk_confirm_pin_post_title">置顶</string>
<string name="sk_confirm_pin_post">你确定要在资料页置顶此文吗?</string>
<string name="sk_pinning">正在置顶文…</string>
<string name="sk_unpin_post">取消置顶</string>
<string name="sk_confirm_unpin_post_title">取消文置顶</string>
<string name="sk_confirm_unpin_post">你确定不再置顶此文吗?</string>
<string name="sk_confirm_unpin_post_title">取消文置顶</string>
<string name="sk_confirm_unpin_post">你确定不再置顶此文吗?</string>
<string name="sk_unpinning">正在取消置顶…</string>
<string name="sk_image_description">图片描述</string>
<string name="sk_visibility_unlisted">不公开</string>
<string name="sk_federated_timeline">联邦时间轴</string>
<string name="sk_federated_timeline_info_banner">这些是互联实例中最新发布的文。</string>
<string name="sk_federated_timeline_info_banner">这些是互联实例中最新发布的文。</string>
<string name="sk_app_name">Megalodon</string>
<string name="sk_settings_show_replies">显示回复</string>
<string name="sk_settings_show_boosts">显示转嘟</string>
<string name="sk_settings_load_new_posts">自动加载新</string>
<string name="sk_settings_load_new_posts">自动加载新</string>
<string name="sk_settings_show_interaction_counts">显示互动次数</string>
<string name="sk_settings_app_version">Megalodon v%1$s (%2$d)</string>
<string name="sk_mark_media_as_sensitive">标记为敏感媒体</string>
<string name="sk_user_post_notifications_on">启用 %s 的文通知</string>
<string name="sk_user_post_notifications_off">关闭 %s 的文通知</string>
<string name="sk_user_post_notifications_on">启用 %s 的文通知</string>
<string name="sk_user_post_notifications_off">关闭 %s 的文通知</string>
<string name="sk_update_available">Megalodon %s 已经可以下载了。</string>
<string name="sk_update_ready">Megalodon %s 已下载,准备安装。</string>
<string name="sk_check_for_update">检查更新</string>
@ -45,8 +45,8 @@
<string name="sk_color_palette_blue"></string>
<string name="sk_color_palette_brown"></string>
<string name="sk_color_palette_yellow"></string>
<string name="sk_notification_type_status"></string>
<string name="sk_notification_type_posts">文通知</string>
<string name="sk_notification_type_status"></string>
<string name="sk_notification_type_posts">文通知</string>
<string name="sk_translate_post">翻译</string>
<string name="sk_translate_show_original">显示原文</string>
<string name="sk_poll_allow_multiple">允许多选</string>
@ -84,8 +84,8 @@
<string name="sk_loading_fediverse_resource_title">在联邦宇宙上查找</string>
<string name="sk_undo_reblog">撤销转嘟</string>
<string name="sk_reblog_with_visibility">转嘟可见性</string>
<string name="sk_quote_post">引用此</string>
<string name="sk_copy_link_to_post">复制文链接</string>
<string name="sk_quote_post">引用此</string>
<string name="sk_copy_link_to_post">复制文链接</string>
<string name="sk_hashtags_you_follow">你关注的标签</string>
<string name="sk_loading_resource_on_instance_title">在 %s 上查找</string>
<string name="sk_resource_not_found">找不到资源</string>
@ -101,27 +101,27 @@
<string name="sk_already_reblogged">已转嘟过</string>
<string name="sk_reply_as">用其他账号回复</string>
<string name="sk_settings_uniform_icon_for_notifications">所有通知的统一图标</string>
<string name="sk_unsent_posts">未发送的</string>
<string name="sk_unsent_posts">未发送的</string>
<string name="sk_confirm_delete_draft_title">删除草稿</string>
<string name="sk_draft">草稿</string>
<string name="sk_schedule">定时</string>
<string name="sk_confirm_delete_scheduled_post_title">删除定时</string>
<string name="sk_confirm_delete_scheduled_post">你确定要删除此定时文吗?</string>
<string name="sk_confirm_delete_scheduled_post_title">删除定时</string>
<string name="sk_confirm_delete_scheduled_post">你确定要删除此定时文吗?</string>
<string name="sk_draft_or_schedule">草稿或定时</string>
<string name="sk_compose_draft">文将保存为草稿。</string>
<string name="sk_compose_draft">文将保存为草稿。</string>
<string name="sk_compose_scheduled">定时于</string>
<string name="sk_draft_saved">草稿已保存</string>
<string name="sk_post_scheduled">文已定时</string>
<string name="sk_post_scheduled">文已定时</string>
<string name="sk_forward_report_to">转嘟给 %s</string>
<string name="sk_confirm_delete_draft">你确定要删除此文草稿吗?</string>
<string name="sk_confirm_delete_draft">你确定要删除此文草稿吗?</string>
<string name="sk_scheduled_too_soon_title">定时时间过早</string>
<string name="sk_scheduled_too_soon">文只能设置为 10 分钟或更晚发送。</string>
<string name="sk_scheduled_too_soon">文只能设置为 10 分钟或更晚发送。</string>
<string name="sk_save_draft">保存为草稿?</string>
<string name="sk_save_changes">保存更改?</string>
<string name="sk_confirm_save_draft">保存草稿?</string>
<string name="sk_confirm_save_changes">保存更改?</string>
<string name="sk_mark_as_draft">标记为草稿</string>
<string name="sk_schedule_post">定时</string>
<string name="sk_schedule_post">定时</string>
<string name="sk_compose_no_schedule">不要定时</string>
<string name="sk_compose_no_draft">不要标记为草稿</string>
<string name="sk_settings_reduce_motion">减少动画效果</string>
@ -151,14 +151,14 @@
<string name="sk_timeline_local">本站</string>
<string name="sk_alt_text_missing">至少有一个附件不包含描述。</string>
<string name="sk_publish_anyway">仍然发布</string>
<string name="sk_notify_posts_info_banner">如果你为某些人启用了帖文通知,其新帖文将显示在此处。</string>
<string name="sk_notify_posts_info_banner">如果你为某些人启用了嘟文通知,其新嘟文将显示在此处。</string>
<string name="sk_timelines">时间线</string>
<string name="sk_edit_timelines">编辑时间线</string>
<string name="sk_alt_button">ALT</string>
<string name="sk_post_edited">编辑</string>
<string name="sk_notification_type_update">编辑</string>
<string name="sk_notification_type_update">编辑</string>
<string name="sk_alt_text_missing_title">缺少 ALT 文本</string>
<string name="sk_timeline_posts"></string>
<string name="sk_timeline_posts"></string>
<string name="sk_timelines_add">添加</string>
<string name="sk_timeline">时间线</string>
<string name="sk_list">列表</string>
@ -223,7 +223,7 @@
<string name="sk_icon_headphones">耳机</string>
<string name="sk_icon_human">人类</string>
<string name="sk_icon_globe">地球</string>
<string name="sk_notify_update">编辑已转嘟</string>
<string name="sk_notify_update">编辑已转嘟</string>
<string name="sk_icon_pin">钉子</string>
<string name="sk_remove_follower_confirm">通过屏蔽并立即解除屏蔽以移除%s的关注者身份</string>
<string name="sk_icon_clapper_board">拍板</string>
@ -248,7 +248,7 @@
<string name="sk_settings_glitch_mode_explanation">如果你的主实例运行 Glitch请启用此功能。Hometown 或 Akkoma 不需要启用。</string>
<string name="sk_sign_ups">用户注册</string>
<string name="sk_new_reports">新举报</string>
<string name="sk_settings_see_new_posts_button">“查看新文” 按钮</string>
<string name="sk_settings_see_new_posts_button">“查看新文” 按钮</string>
<string name="sk_settings_server_version">服务器版本: %s</string>
<string name="sk_notify_poll_results">投票结果</string>
<string name="sk_expand">展开</string>
@ -256,7 +256,7 @@
<string name="sk_unfinished_attachments">正在上传附件</string>
<string name="sk_unfinished_attachments_message">部分附件尚未上传完毕。</string>
<string name="sk_filtered">已过滤:%s</string>
<string name="sk_settings_collapse_long_posts">折叠很长的</string>
<string name="sk_settings_collapse_long_posts">折叠很长的</string>
<string name="sk_settings_prefix_reply_cw_with_re">回复时在 CW 前加上 “re:”</string>
<string name="sk_spectator_mode">旁观模式</string>
<string name="sk_settings_hide_interaction">隐藏互动按钮</string>
@ -287,7 +287,7 @@
<string name="sk_content_type_markdown">Markdown</string>
<string name="sk_content_type_bbcode">BBCode</string>
<string name="sk_content_type_mfm">MFM</string>
<string name="sk_settings_content_types">启用文格式</string>
<string name="sk_settings_content_types">启用文格式</string>
<string name="sk_settings_content_types_explanation">允许在创建文章时设置类似Markdown的内容类型。注意不是所有的实例都支持这个。</string>
<string name="sk_settings_default_content_type">默认的内容类型</string>
<string name="sk_timeline_bubble">Bubble</string>
@ -319,7 +319,7 @@
<string name="sk_disable_pill_shaped_active_indicator">禁用药丸状的活跃选项卡指示器</string>
<string name="sk_settings_true_black">全黑模式</string>
<string name="sk_settings_display_pronouns_in_timelines">在时间线上显示性别代词</string>
<string name="sk_settings_emoji_reactions_explanation">显示对文的表情回应,并允许你添加自己的表情回应。许多 Fediverse 服务器支持此功能,但 Mastodon 不支持。</string>
<string name="sk_settings_emoji_reactions_explanation">显示对文的表情回应,并允许你添加自己的表情回应。许多 Fediverse 服务器支持此功能,但 Mastodon 不支持。</string>
<string name="sk_settings_emoji_reactions_in_lists">在时间线中显示表情回应</string>
<string name="sk_settings_emoji_reactions_in_lists_explanation">是否在时间线中显示表情回应。如果此选项为关闭,则只有在查看对话时才会显示表情回应。</string>
<string name="sk_button_react">用表情回应</string>
@ -349,12 +349,12 @@
<string name="sk_icon_doctor">医生</string>
<string name="sk_icon_diamond">钻石</string>
<string name="sk_icon_umbrella">雨伞</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_main">包含标签的文…</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_main">包含标签的文…</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_none">…但都不包含</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_any">…或包含其中任何一个</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_hint">输入标签…</string>
<string name="sk_edit_timeline_tags_hint">输入标签…</string>
<string name="sk_hashtag_timeline_local_only_switch">仅显示本地文?</string>
<string name="sk_hashtag_timeline_local_only_switch">仅显示本地文?</string>
<string name="sk_add_timeline_tag_error_empty">标签不可为空</string>
<string name="sk_gif_badge">GIF</string>
<string name="sk_settings_prefix_replies_always">回复至任何人</string>
@ -370,29 +370,29 @@
<string name="sk_tab_profile">个人资料</string>
<string name="sk_settings_show_labels_in_navigation_bar">在导航栏中显示选项卡标签</string>
<string name="sk_reacted_with">%1$s 回应了 %2$s</string>
<string name="sk_bubble_timeline_info_banner">这些都是实例管理员从网络中最新精选出来的文。</string>
<string name="sk_bubble_timeline_info_banner">这些都是实例管理员从网络中最新精选出来的文。</string>
<string name="sk_search_fediverse">搜索联邦宇宙</string>
<string name="sk_time_seconds">%d 秒</string>
<string name="sk_settings_show_emoji_reactions_only_opened">仅当文被打开时</string>
<string name="sk_settings_show_emoji_reactions_only_opened">仅当文被打开时</string>
<string name="sk_time_hours">%d 时</string>
<string name="sk_settings_show_emoji_reactions_hide_empty">隐藏空的表情回应</string>
<string name="sk_settings_show_emoji_reactions">在时间线中显示表情回应</string>
<plurals name="sk_posts_count_label">
<item quantity="other"></item>
<item quantity="other"></item>
</plurals>
<string name="sk_suicide_search_terms">自杀</string>
<string name="sk_load_missing_posts_above">加载较新的</string>
<string name="sk_load_missing_posts_above">加载较新的</string>
<string name="sk_time_days">%d 天</string>
<string name="sk_settings_show_emoji_reactions_always">始终显示添加按钮</string>
<string name="sk_search_suicide_hotlines">查找求助热线</string>
<string name="sk_do_not_show_again">下次不再显示</string>
<string name="sk_trending_posts_info_banner">这些文正在联邦宇宙上引起关注。</string>
<string name="sk_load_missing_posts_below">加载较旧的</string>
<string name="sk_trending_posts_info_banner">这些文正在联邦宇宙上引起关注。</string>
<string name="sk_load_missing_posts_below">加载较旧的</string>
<string name="sk_search_suicide_title">以防你遇到困难…</string>
<string name="sk_time_minutes">%d 分</string>
<string name="sk_search_suicide_message">如果你正在寻找一个不自杀的迹象,这就是。如果你遇到困难,请考虑拨打当地的自杀热线。</string>
<string name="sk_trending_links_info_banner">这些新闻故事正在联邦宇宙上被讨论。</string>
<string name="sk_post_contains_media">文包含媒体</string>
<string name="sk_post_contains_media">文包含媒体</string>
<string name="sk_blocked_accounts">已屏蔽账号</string>
<string name="sk_muted_accounts">已静音账号</string>
<string name="sk_settings_like_icon">使用心形作为收藏图标</string>