Translated using Weblate (Gaelic)

Currently translated at 84.3% (312 of 370 strings)

Translation: Megalodon/values
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/megalodon/values/gd/
This commit is contained in:
GunChleoc 2023-09-06 16:10:48 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 79d7873790
commit 0238aa4375
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 312 additions and 1 deletions

View File

@ -1,3 +1,314 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
</resources>
<string name="sk_filtered">Criathraichte: %s</string>
<string name="sk_collapse">Co-theannaich</string>
<string name="sk_poll_allow_multiple">Ceadaich iomadh roghainn</string>
<string name="sk_pinned_posts">Prìnichte</string>
<string name="sk_clear_recent_languages">Falamhaich na cànain o chionn goirid</string>
<string name="sk_app_name">Megalodon</string>
<string name="sk_pin_post">Prìnich ris a phròifil</string>
<string name="sk_settings_always_reveal_content_warnings">Leudaich rabhaidhean susbainte an-còmhnaidh</string>
<string name="sk_bookmark_as">Cuir ris na comharran-lìn aig cunntas eile</string>
<string name="sk_translate_show_original">Seall an tionndadh tùsail</string>
<string name="sk_translated_using">Air eadar-theangachadh le %s</string>
<string name="sk_settings_color_palette">Pailead nan dathan</string>
<string name="sk_delete_notification">Sguab às am brath</string>
<string name="sk_delete_notification_confirm_action">Sguab às am brath</string>
<string name="sk_settings_translation_availability_note_available">Tha %s a cur taic ri eadar-theangachadh!</string>
<string name="sk_settings_translation_availability_note_unavailable">Chan eil %s a cur taic ri eadar-theangachadh a-rèir coltais.</string>
<string name="sk_clear_all_notifications">Falamhaich a h-uile brath</string>
<string name="sk_clear_all_notifications_confirm_action">Sguab às na h-uile</string>
<string name="sk_clear_all_notifications_confirm">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach brath fhalamhachadh\?</string>
<string name="sk_loading_fediverse_resource_title">Ga lorg air a cho-shaoghal</string>
<string name="sk_undo_reblog">Na brosnaich tuilleadh</string>
<string name="sk_forward_report_to">Sìn air adhart gu %s</string>
<string name="sk_settings_prefix_replies_always">Ann am freagairtean gu duine sam bith</string>
<string name="sk_settings_prefix_replies_to_others">Ann am freagairtean do chàch a-mhàin</string>
<string name="sk_confirm_save_draft">A bheil thu airson a shàbhaladh na dhreachd\?</string>
<string name="sk_icon_beaker">Bìocar</string>
<string name="sk_icon_doctor">Dotair</string>
<string name="sk_icon_diamond">Daoimean</string>
<string name="sk_icon_umbrella">Sgàilean</string>
<string name="sk_add_timeline">Cuir loidhne-ama ris</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_main">Postaichean sa bheil taga hais…</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_any">… no gin sam bith dhen fheadhainn seo</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_all">s gach fear dhen fheadhainn seo</string>
<string name="sk_schedule_or_draft">Sgeideal no dreachd</string>
<string name="sk_content_type">Seòrsa na susbainte</string>
<string name="sk_settings_reduce_motion">Ìslich an gluasad sna beòthachaidhean</string>
<string name="sk_announcements">Brathan-fios</string>
<string name="sk_mark_as_read">Cuir comharra gun deach a leughadh</string>
<string name="sk_settings_about_instance">Mun ionstans</string>
<string name="sk_recent_searches_placeholder">Sgrìobh rud a thòiseachadh air lorg</string>
<string name="sk_remove_follower">Thoir an neach-leantainn air falbh</string>
<string name="sk_do_remove_follower">Thoir air falbh</string>
<string name="sk_icon_city">Baile</string>
<string name="sk_icon_cat">Cat</string>
<string name="sk_icon_dog"></string>
<string name="sk_icon_rabbit">Coineanach</string>
<string name="sk_icon_clapper_board">Bòrd-braig</string>
<string name="sk_icon_leaves">Duilleach</string>
<string name="sk_edit_timelines">Deasaich na loidhnichean-ama</string>
<string name="sk_alt_button">ALT</string>
<string name="sk_post_edited">air a dheasachadh</string>
<string name="sk_icon_pin">Prìne</string>
<string name="sk_notification_type_update">Postaichean air an deasachadh</string>
<string name="sk_searching">Ga lorg…</string>
<string name="sk_settings_see_new_posts_button">Putan “Seall na postaichean ùra”</string>
<string name="sk_icon_feed">Inbhir</string>
<string name="sk_settings_hide_interaction">Falaich putanan na h-eadar-ghabhail</string>
<string name="sk_settings_enable_marquee">Cuir an comas sgroladh teacsa air bàraichean-tiotail</string>
<string name="sk_quoting_user">A toirt iomradh air %s</string>
<string name="sk_draft">Dreachd</string>
<string name="sk_settings_continues_playback">Tar-chòmhdachadh fuaime</string>
<string name="sk_settings_continues_playback_summary">Leig le meadhanan a tha gan cluich cumail a dol thairis air a chluiche ùr</string>
<string name="sk_settings_load_new_posts">Luchdaich postaichean ùra gu fèin-obrachail</string>
<string name="sk_settings_show_interaction_counts">Seall cunntas na h-eadar-ghabhail</string>
<string name="sk_settings_app_version">Megalodon v%1$s (%2$d)</string>
<string name="sk_mark_media_as_sensitive">Cuir comharra gu bheil am meadhan frionasach</string>
<string name="sk_federated_timeline">Co-nasgadh</string>
<string name="sk_alt_text_missing_title">Tha roghainn teacsa a dhìth</string>
<string name="sk_alt_text_missing">Tha ceanglachan no dhà gun tuairisgeul ann.</string>
<string name="sk_publish_anyway">Foillsich e co-dhiù</string>
<string name="sk_settings_disable_alt_text_reminder">Cuir an cuimhneachan air roghainn teacsa dheth</string>
<string name="sk_notify_posts_info_banner">Ma chuireas tu brathan puist an comas do chuid, nochdaidh na postaichean ùra aca an-seo.</string>
<string name="sk_timelines">Loidhnichean-ama</string>
<string name="sk_timeline_posts">Postaichean</string>
<string name="sk_timelines_add">Cuir ris</string>
<string name="sk_timeline">Loidhne-ama</string>
<string name="sk_list">Liosta</string>
<string name="sk_hashtag">Taga hais</string>
<string name="sk_pin_timeline">Prìnich an loidhne-ama</string>
<string name="sk_unpin_timeline">Dì-phrìnich an loidhne-ama</string>
<string name="sk_pinned_timeline">Prìnichte ris an dachaigh</string>
<string name="sk_unpinned_timeline">Dì-phrìnichte on dachaigh</string>
<string name="sk_remove">Thoir air falbh</string>
<string name="sk_timeline_icon">Ìomhaigheag</string>
<string name="sk_icon_heart">Cridhe</string>
<string name="sk_gif_badge">GIF</string>
<string name="sk_notify_update">Post brosnaichte air a dheasachadh</string>
<string name="sk_attach_file">Ceangail faidhle ris</string>
<string name="sk_no_results">Gun toradh</string>
<string name="sk_save_draft">A bheil thu airson a shàbhaladh na dhreachd\?</string>
<string name="sk_save_draft_message">A bheil thu airson na h-atharraichean agad a shàbhaladh nan dreachd no am foillseachadh an-dràsta\?</string>
<string name="sk_no_alt_text">Chan eil roghainn teacsa ri fhaighinn</string>
<string name="sk_settings_show_alt_indicator">Taisbeanair dhan roghainn teacsa</string>
<string name="sk_settings_show_no_alt_indicator">Taisbeanair do roghainn teacsa a dhìth</string>
<string name="sk_updater_enable_pre_releases">Cuir na ro-sgaoilidhean an comas</string>
<string name="sk_inline_local_only">ionadail a-mhàin</string>
<string name="sk_inline_direct">le iomradh ort a-mhàin</string>
<string name="sk_separator">·</string>
<string name="sk_local_only">An t-ionstans ionadail a-mhàin</string>
<string name="sk_instance_features">Gleusan an ionstans</string>
<string name="sk_settings_support_local_only">Cuiridh am frithealaiche taic ri postadh gu h-ionadail</string>
<string name="sk_settings_local_only_explanation">Feumaidh an ionstans-dachaigh agad taic a chur ri postaichean a bhios ionadail a-mhàin. Cuiridh a mhòrchuid de thionndaidhean atharraichte de Mhastdon taic ri seo ach cha chuir Mastodon àbhaisteach.</string>
<string name="sk_settings_glitch_instance">Modh ionadail a-mhàin aig Glitch</string>
<string name="sk_settings_glitch_mode_explanation">Cuir seo an comas ma tha an t-ionstans-dachaigh agad a ruith Glitch. Chan eil feum air seo airson Hometown no Akkoma.</string>
<string name="sk_content_type_html">HTML</string>
<string name="sk_settings_confirm_before_reblog">Dearbh mus dèan thu brosnachadh</string>
<string name="sk_language_name">%1$s (%2$s)</string>
<string name="sk_reblog_as">Brosnaich le cunntas eile</string>
<string name="sk_compact_reblog_reply_line">Loidhne brosnachaidh/freagairt dhùmhlaichte</string>
<string name="sk_bubble_timeline_info_banner">Seo na postaichean as ùire on lìonra a tha rianairean an ionstans agad a curaideachadh.</string>
<string name="sk_accept_follow_request">Gabh ris an iarrtas leantainn</string>
<string name="sk_reject_follow_request">Diùlt an t-iarrtas leantainn</string>
<string name="sk_lists_with_user">Liostaichean le %s</string>
<string name="sk_color_palette_pink">Pinc</string>
<string name="sk_color_palette_purple">Purpaidh</string>
<string name="sk_color_palette_green">Uaine</string>
<string name="sk_color_palette_blue">Gorm</string>
<string name="sk_color_palette_brown">Donn</string>
<string name="sk_color_palette_red">Dearg</string>
<string name="sk_color_palette_yellow">Buidhe</string>
<string name="sk_confirm_clear_recent_languages">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na cànain o chionn goirid fhalamhachadh\?</string>
<string name="sk_welcome_title">Fàilte!</string>
<string name="sk_welcome_text">Tha an cearban gad fhàilteachadh! Airson tòiseachadh, cuir a-steach ainm àrainne an ionstans-dhachaigh agad gu h-ìosal.</string>
<string name="sk_example_domain">ball-eisimpleir.social</string>
<string name="sk_settings_profile">Suidhich pròifil</string>
<string name="sk_settings_posting">Roghainnean postaidh</string>
<string name="sk_settings_filters">Rèitich na criathragan</string>
<string name="sk_settings_auth">Roghainnean tèarainteachd</string>
<string name="sk_settings_rules">Riaghailtean</string>
<string name="sk_settings_publish_button_text">Teacsa a phutain-fhoillseachaidh</string>
<string name="sk_settings_publish_button_text_title">Gnàthaich teacsa a phutain-fhoillseachaidh</string>
<string name="sk_icon_megaphone">Meaga-fòn</string>
<string name="sk_icon_microphone">Micreofon</string>
<string name="sk_icon_microscope">Micreosgop</string>
<string name="sk_icon_keyboard">Meur-chlàr</string>
<string name="sk_icon_coffee">Cofaidh</string>
<string name="sk_icon_laugh">Gàire</string>
<string name="sk_icon_news">Naidheachdan</string>
<string name="sk_icon_pi">Pi</string>
<string name="sk_icon_color_palette">Pailead nan dathan</string>
<string name="sk_icon_academic_cap">Currac sgoilearachd</string>
<string name="sk_icon_tag">Taga</string>
<string name="sk_icon_stethoscope">Steatasgop</string>
<string name="sk_icon_weather">Aimsir</string>
<string name="sk_icon_games">Geamannan</string>
<string name="sk_icon_code">Còd</string>
<string name="sk_icon_light_bulb">Bolgan solais</string>
<string name="sk_icon_train">Trèana</string>
<string name="sk_icon_sport">Spòrs</string>
<string name="sk_edit_timeline_tags_explanation">Thoir an aire gur e am frithealaiche a làimhsicheas na gnìomhan seo. Dhfhaoidte nach obraich an cur ri chèile aca.</string>
<string name="sk_hashtag_timeline_local_only_switch">A bheil thu airson na postaichean ionadail a shealltainn a-mhàin\?</string>
<string name="sk_add_timeline_tag_error_empty">Chan fhaod an taga hais a bhith falamh</string>
<string name="sk_signed_up">air a chlàradh</string>
<string name="sk_reported">air gearan a dhèanamh</string>
<string name="sk_reacted_with">Fhreagair %1$s le %2$s</string>
<string name="sk_reacted">Fhreagair %s</string>
<string name="sk_sign_ups">Cleachdaichean a clàradh</string>
<string name="sk_new_reports">Gearanan ùra</string>
<string name="sk_notify_poll_results">Toraidhean cunntais-bheachd</string>
<string name="sk_settings_prefix_reply_cw_with_re">Cuir ro-leasachan “re:” ris an rabhadh susbainte nuair a bhios tu a freagairt</string>
<string name="sk_expand">Leudaich</string>
<string name="sk_settings_collapse_long_posts">Co-theannaich postaichean glè fhada</string>
<string name="sk_unfinished_attachments">A bheil thu airson na ceanglachain a chàradh\?</string>
<string name="sk_unfinished_attachments_message">Chan eil luchdadh suas nan ceanglachan uile deiseil.</string>
<string name="sk_follow_as">Lean le cunntas eile</string>
<string name="sk_followed_as">Ga leantainn le %s</string>
<string name="sk_settings_hide_fab">Falaich putan an sgrìobhaidh gu fèin-obrachail</string>
<string name="sk_notification_action_replied">Chaidh freagairt a chur gu %s</string>
<string name="sk_in_reply">San fhreagairt</string>
<string name="sk_reply_line_above_avatar">Loidhne nam freagairtean os cionn an avatar</string>
<string name="sk_show_thread">Seall an snàithlean</string>
<string name="sk_content_type_unspecified">Cha deach a shònrachadh</string>
<string name="sk_content_type_plain">Teacsa lom</string>
<string name="sk_content_type_markdown">Markdown</string>
<string name="sk_content_type_bbcode">BBCode</string>
<string name="sk_content_type_mfm">MFM</string>
<string name="sk_settings_content_types">Cuir fòrmatadh nam postaichean an comas</string>
<string name="sk_settings_server_version">Tionndadh an fhrithealaiche: %s</string>
<string name="sk_delete_and_redraft">Sguab às is dèan dreachd ùr air</string>
<string name="sk_confirm_delete_and_redraft_title">Sguab às is dèan dreachd ùr air a phost</string>
<string name="sk_confirm_delete_and_redraft">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am post seo a sguabadh às s dreachd ùr a dhèanamh air\?</string>
<string name="sk_confirm_pin_post_title">Prìnich am post ris a phròifil</string>
<string name="sk_confirm_pin_post">A bheil thu airson am post seo a phrìneachadh ris a phròifil agad\?</string>
<string name="sk_pinning">A prìneachadh a phuist…</string>
<string name="sk_unpin_post">Dì-phrìnich on phròifil</string>
<string name="sk_confirm_unpin_post_title">Dì-phrìnich am post on phròifil</string>
<string name="sk_confirm_unpin_post">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am post seo a dì-phrìneachadh\?</string>
<string name="sk_unpinning">A dì-phrìneachadh a phuist…</string>
<string name="sk_image_description">Tuairisgeul an deilbh</string>
<string name="sk_visibility_unlisted">Falaichte o liostaichean</string>
<string name="sk_settings_show_replies">Seall na freagairtean</string>
<string name="sk_settings_reply_visibility">Faicsinneach nam freagairtean</string>
<string name="sk_settings_reply_visibility_all">A h-uile freagairt</string>
<string name="sk_settings_reply_visibility_following">Freagairtean dhan luchd-leantainn agam</string>
<string name="sk_settings_reply_visibility_self">Freagairtean dhomhsa</string>
<string name="sk_settings_show_boosts">Seall na brosnachaidhean</string>
<string name="sk_user_post_notifications_on">Chuir thu brathan nam post air dha %s</string>
<string name="sk_user_post_notifications_off">Chuir thu brathan nam post dheth dha %s</string>
<string name="sk_federated_timeline_info_banner">Seo na postaichean as ùire leis na daoine sa cho-nasgadh agad.</string>
<string name="sk_update_available">Tha Megalodon %s deiseil ri luchdadh a-nuas.</string>
<string name="sk_update_ready">Chaidh Megalodon %s a luchdadh a-nuas is tha e deiseil ri stàladh.</string>
<string name="sk_check_for_update">Thoir sùil airson ùrachadh</string>
<string name="sk_no_update_available">Chan eil ùrachadh ri fhaighinn</string>
<string name="sk_list_timelines">Liostaichean</string>
<string name="sk_follow_requests">Iarrtasan leantainn</string>
<string name="sk_settings_contribute">Cuidich le leasachadh Megalodon</string>
<string name="sk_settings_show_federated_timeline">Seall an loidhne-ama cho-naisgte</string>
<string name="sk_notification_type_status">Postaichean</string>
<string name="sk_notification_type_posts">Brathan puist</string>
<string name="sk_color_palette_material3">An siostam</string>
<string name="sk_translate_post">Eadar-theangaich</string>
<string name="sk_post_language">Cànan: %s</string>
<string name="sk_available_languages">Cànain ri am faighinn</string>
<string name="sk_settings_tabs_disable_swipe">Cuir grad-shlaighdeadh eadar tabaichean à comas</string>
<string name="sk_settings_about">Mun aplacaid</string>
<string name="sk_settings_donate">Thoir tabhartas dhuinn</string>
<string name="sk_delete_notification_confirm">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am brath seo a sguabadh às\?</string>
<string name="sk_settings_enable_delete_notifications">Cuir sguabadh às nam brathan an comas</string>
<string name="sk_settings_translate_only_opened">Na eadar-theangaich ach postaichean a chaidh fhosgladh</string>
<string name="sk_loading_resource_on_instance_title">Ga lorg air %s</string>
<string name="sk_reblogged_as">Chaidh a bhrosnachadh mar %s</string>
<string name="sk_reblog_with_visibility">Brosnaich le so-fhaicsinneachd</string>
<string name="sk_quote_post">Postaich mu dhèidhinn seo</string>
<string name="sk_hashtags_you_follow">Tagaichean hais gan leantainn</string>
<string name="sk_copy_link_to_post">Dèan lethbhreac dhen cheangal dhan phost</string>
<string name="sk_open_with_account">Fosgail le cunntas eile</string>
<string name="sk_resource_not_found">Cha deach an goireas a lorg</string>
<string name="sk_bookmarked_as">Chaidh a chur ris na comharran-lìn mar %s</string>
<string name="sk_already_bookmarked">Tha seo na chomharra-lìn mu thràth</string>
<string name="sk_favorite_as">Cuir ris na h-annsachdan aig cunntas eile</string>
<string name="sk_favorited_as">Chaidh a chur ris na h-annsachdan mar %s</string>
<string name="sk_already_favorited">Tha seo na annsachd mu thràth</string>
<string name="sk_already_reblogged">Tha seo ga bhrosnachadh mu thràth</string>
<string name="sk_reply_as">Freagair le cunntas eile</string>
<string name="sk_settings_uniform_icon_for_notifications">Ìomhaigheag chunbhalach dhan a h-uile brath</string>
<string name="sk_unsent_posts">Postaichean gun chur</string>
<string name="sk_schedule">Sgeidealaich</string>
<string name="sk_confirm_delete_draft_title">Sguab às an dreachd</string>
<string name="sk_confirm_delete_draft">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreachd seo a sguabadh às\?</string>
<string name="sk_confirm_delete_scheduled_post_title">Sguab às am post sgeidealaichte</string>
<string name="sk_confirm_delete_scheduled_post">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am post sgeidealaichte seo a sguabadh às\?</string>
<string name="sk_draft_or_schedule">Dèan dreachd no sgeidealaich</string>
<string name="sk_compose_draft">Thèid am post a shàbhaladh mar dhreachd.</string>
<string name="sk_compose_scheduled">Air an sgeideal</string>
<string name="sk_draft_saved">Chaidh an dreachd a shàbhaladh</string>
<string name="sk_post_scheduled">Chaidh am post a chur air an sgeideal</string>
<string name="sk_scheduled_too_soon_title">Tha àm an sgeideil ro thràth</string>
<string name="sk_scheduled_too_soon">Feumaidh post sgeidealaichte a bhith 10 mionaidean san àm ri teachd air a char as tràithe.</string>
<string name="sk_confirm_save_changes">A bheil thu airson na dhatharraich thu a shàbhaladh\?</string>
<string name="sk_mark_as_draft">Cuir comharra gur e dreachd a th ann</string>
<string name="sk_schedule_post">Cuir am post air an sgeideal</string>
<string name="sk_compose_no_schedule">Na cuir air an sgeideal</string>
<string name="sk_compose_no_draft">Na dèan dreachd dheth</string>
<string name="sk_settings_single_notification">Na seall ach aon bhrath</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush">Cleachd UnifiedPush</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush_choose">Tagh sgaoileadair</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush_no_distributor">Cha deach sgaoileadair a lorg</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush_no_distributor_body">Feumaidh tu sgaoileadair a stàladh mus obraich brathan le UnifiedPush. Airson barrachd fiosrachaidh, tadhail air https://unifiedpush.org/</string>
<string name="sk_create">Cruthaich</string>
<string name="sk_create_list_title">Cruthaich liosta</string>
<string name="sk_list_name_hint">Ainm na liosta</string>
<string name="sk_list_replies_policy">Seall na freagairtean gu</string>
<string name="sk_list_replies_policy_list">buill na liosta</string>
<string name="sk_list_replies_policy_followed">cleachdaichean a leanas tu</string>
<string name="sk_list_replies_policy_none">na seall idir</string>
<string name="sk_delete_list">Sguab às an liosta</string>
<string name="sk_delete_list_confirm">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an liosta “%s” a sguabadh às\?</string>
<string name="sk_edit_list_title">Deasaich an liosta</string>
<string name="sk_your_lists">Na liostaichean agad</string>
<string name="sk_timeline_home">Dachaigh</string>
<string name="sk_timeline_local">Ionadail</string>
<string name="sk_timeline_federated">Co-nasgadh</string>
<string name="sk_timeline_bubble">Do cuideachd</string>
<string name="sk_remove_follower_confirm">A bheil thu airson %s a thoirt air falbh na neach-leantainn le bacadh s dì-bhacadh sa bhad\?</string>
<string name="sk_remove_follower_success">Chaidh an neach-leantainn a thoirt air falbh</string>
<string name="sk_changelog">Loga nan atharraichean</string>
<string name="sk_icon_star">Rionnag</string>
<string name="sk_icon_turtle">Turtar</string>
<string name="sk_icon_balloon">Bailiùn</string>
<string name="sk_icon_image">Dealbh</string>
<string name="sk_icon_bot">Bot</string>
<string name="sk_icon_language">Cànan</string>
<string name="sk_icon_location">Ionad</string>
<string name="sk_icon_aperture">Fosgladh</string>
<string name="sk_icon_music">Ceòl</string>
<string name="sk_icon_people">Daoine</string>
<string name="sk_icon_health">Slàinte</string>
<string name="sk_icon_important">Cudromach</string>
<string name="sk_icon_chat">Cabadaich</string>
<string name="sk_icon_shield">Sgiath</string>
<string name="sk_icon_book">Leabhar</string>
<string name="sk_icon_bicycle">Baidhseagal</string>
<string name="sk_icon_map">Mapa</string>
<string name="sk_icon_math_formula">Foirmle matamataig</string>
<string name="sk_icon_backpack">Màla-droma</string>
<string name="sk_icon_briefcase">Màileid-oifise</string>
<string name="sk_icon_fire">Teine</string>
<string name="sk_icon_bug">Biastag</string>
<string name="sk_icon_pizza">Pizza</string>
<string name="sk_icon_gavel">Casar</string>
<string name="sk_icon_gauge">Gèidse</string>
<string name="sk_icon_headphones">Cluais-fhòn</string>
<string name="sk_icon_human">Daonna</string>
<string name="sk_icon_globe">Cruinne</string>
<string name="sk_icon_bed">Leabaidh</string>
<string name="sk_icon_recycle_bin">Biona ath-chuairteachaidh</string>
<string name="sk_icon_verified">Air a dhearbhadh</string>
<string name="sk_edit_timeline">Deasaich an loidhne-ama</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_none">… ach gun gin sam bith dhen fheadhainn seo</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_hint">Cuir a-steach taga hais…</string>
<string name="sk_edit_timeline_tags_hint">Cuir a-steach tagaichean hais…</string>
</resources>