megalodon/mastodon/src/main/res/values-gd-rGB/strings_sk.xml

397 lines
31 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="sk_filtered">Criathraichte: %s</string>
<string name="sk_collapse">Co-theannaich</string>
<string name="sk_pinned_posts">Prìnichte</string>
<string name="sk_clear_recent_languages">Falamhaich na cànain o chionn goirid</string>
<string name="sk_app_name">Megalodon</string>
<string name="sk_pin_post">Prìnich ris a phròifil</string>
<string name="sk_settings_always_reveal_content_warnings">Leudaich rabhaidhean susbainte an-còmhnaidh</string>
<string name="sk_bookmark_as">Cuir ris na comharran-lìn aig cunntas eile</string>
<string name="sk_translate_show_original">Seall an tionndadh tùsail</string>
<string name="sk_translated_using">Air eadar-theangachadh le %s</string>
<string name="sk_settings_color_palette">Pailead nan dathan</string>
<string name="sk_delete_notification">Sguab às am brath</string>
<string name="sk_delete_notification_confirm_action">Sguab às am brath</string>
<string name="sk_settings_translation_availability_note_available">Tha %s a cur taic ri eadar-theangachadh!</string>
<string name="sk_settings_translation_availability_note_unavailable">Chan eil %s a cur taic ri eadar-theangachadh a-rèir coltais.</string>
<string name="sk_clear_all_notifications">Falamhaich a h-uile brath</string>
<string name="sk_clear_all_notifications_confirm_action">Sguab às na h-uile</string>
<string name="sk_clear_all_notifications_confirm">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach brath fhalamhachadh\?</string>
<string name="sk_loading_fediverse_resource_title">Ga lorg air a cho-shaoghal</string>
<string name="sk_undo_reblog">Na brosnaich tuilleadh</string>
<string name="sk_forward_report_to">Sìn air adhart gu %s</string>
<string name="sk_settings_prefix_replies_always">Ann am freagairtean gu duine sam bith</string>
<string name="sk_settings_prefix_replies_to_others">Ann am freagairtean do chàch a-mhàin</string>
<string name="sk_confirm_save_draft">A bheil thu airson a shàbhaladh na dhreachd\?</string>
<string name="sk_icon_beaker">Bìocar</string>
<string name="sk_icon_doctor">Dotair</string>
<string name="sk_icon_diamond">Daoimean</string>
<string name="sk_icon_umbrella">Sgàilean</string>
<string name="sk_add_timeline">Cuir loidhne-ama ris</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_main">Postaichean sa bheil taga hais…</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_any">… no gin sam bith dhen fheadhainn seo</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_all">s gach fear dhen fheadhainn seo</string>
<string name="sk_schedule_or_draft">Sgeideal no dreachd</string>
<string name="sk_content_type">Seòrsa na susbainte</string>
<string name="sk_settings_reduce_motion">Ìslich an gluasad sna beòthachaidhean</string>
<string name="sk_announcements">Brathan-fios</string>
<string name="sk_mark_as_read">Cuir comharra gun deach a leughadh</string>
<string name="sk_settings_about_instance">Mun ionstans</string>
<string name="sk_recent_searches_placeholder">Sgrìobh rud a thòiseachadh air lorg</string>
<string name="sk_remove_follower">Thoir an neach-leantainn air falbh</string>
<string name="sk_do_remove_follower">Thoir air falbh</string>
<string name="sk_icon_city">Baile</string>
<string name="sk_icon_cat">Cat</string>
<string name="sk_icon_dog"></string>
<string name="sk_icon_rabbit">Coineanach</string>
<string name="sk_icon_clapper_board">Bòrd-braig</string>
<string name="sk_icon_leaves">Duilleach</string>
<string name="sk_edit_timelines">Deasaich na loidhnichean-ama</string>
<string name="sk_alt_button">ALT</string>
<string name="sk_post_edited">air a dheasachadh</string>
<string name="sk_icon_pin">Prìne</string>
<string name="sk_notification_type_update">Postaichean air an deasachadh</string>
<string name="sk_searching">Ga lorg…</string>
<string name="sk_settings_see_new_posts_button">Putan “Seall na postaichean ùra”</string>
<string name="sk_icon_feed">Inbhir</string>
<string name="sk_settings_hide_interaction">Falaich putanan na h-eadar-ghabhail</string>
<string name="sk_settings_enable_marquee">Cuir an comas sgroladh teacsa air bàraichean-tiotail</string>
<string name="sk_quoting_user">A toirt iomradh air %s</string>
<string name="sk_draft">Dreachd</string>
<string name="sk_settings_continues_playback">Tar-chòmhdachadh fuaime</string>
<string name="sk_settings_continues_playback_summary">Leig le meadhanan a tha gan cluich cumail a dol thairis air a chluiche ùr</string>
<string name="sk_settings_load_new_posts">Luchdaich postaichean ùra gu fèin-obrachail</string>
<string name="sk_settings_show_interaction_counts">Seall cunntas na h-eadar-ghabhail</string>
<string name="sk_settings_app_version">Megalodon v%1$s (%2$d)</string>
<string name="sk_mark_media_as_sensitive">Cuir comharra gu bheil am meadhan frionasach</string>
<string name="sk_federated_timeline">Co-nasgadh</string>
<string name="sk_alt_text_missing_title">Tha roghainn teacsa a dhìth</string>
<string name="sk_alt_text_missing">Tha ceanglachan no dhà gun tuairisgeul ann.</string>
<string name="sk_publish_anyway">Foillsich e co-dhiù</string>
<string name="sk_settings_disable_alt_text_reminder">Cuir an cuimhneachan air roghainn teacsa dheth</string>
<string name="sk_notify_posts_info_banner">Ma chuireas tu brathan puist an comas do chuid, nochdaidh na postaichean ùra aca an-seo.</string>
<string name="sk_timelines">Loidhnichean-ama</string>
<string name="sk_timeline_posts">Postaichean</string>
<string name="sk_timelines_add">Cuir ris</string>
<string name="sk_timeline">Loidhne-ama</string>
<string name="sk_list">Liosta</string>
<string name="sk_hashtag">Taga hais</string>
<string name="sk_pin_timeline">Prìnich an loidhne-ama</string>
<string name="sk_unpin_timeline">Dì-phrìnich an loidhne-ama</string>
<string name="sk_pinned_timeline">Prìnichte ris an dachaigh</string>
<string name="sk_unpinned_timeline">Dì-phrìnichte on dachaigh</string>
<string name="sk_remove">Thoir air falbh</string>
<string name="sk_timeline_icon">Ìomhaigheag</string>
<string name="sk_icon_heart">Cridhe</string>
<string name="sk_gif_badge">GIF</string>
<string name="sk_notify_update">Post brosnaichte air a dheasachadh</string>
<string name="sk_attach_file">Ceangail faidhle ris</string>
<string name="sk_no_results">Gun toradh</string>
<string name="sk_save_draft">A bheil thu airson a shàbhaladh na dhreachd\?</string>
<string name="sk_save_draft_message">A bheil thu airson na h-atharraichean agad a shàbhaladh nan dreachd no am foillseachadh an-dràsta\?</string>
<string name="sk_no_alt_text">Chan eil roghainn teacsa ri fhaighinn</string>
<string name="sk_settings_show_alt_indicator">Taisbeanair dhan roghainn teacsa</string>
<string name="sk_settings_show_no_alt_indicator">Taisbeanair do roghainn teacsa a dhìth</string>
<string name="sk_updater_enable_pre_releases">Cuir na ro-sgaoilidhean an comas</string>
<string name="sk_inline_local_only">ionadail a-mhàin</string>
<string name="sk_inline_direct">le iomradh ort a-mhàin</string>
<string name="sk_separator">·</string>
<string name="sk_local_only">An t-ionstans ionadail a-mhàin</string>
<string name="sk_instance_features">Gleusan an ionstans</string>
<string name="sk_settings_support_local_only">Cuiridh am frithealaiche taic ri postadh gu h-ionadail</string>
<string name="sk_settings_local_only_explanation">Feumaidh an ionstans-dachaigh agad taic a chur ri postaichean a bhios ionadail a-mhàin. Cuiridh a mhòrchuid de thionndaidhean atharraichte de Mhastdon taic ri seo ach cha chuir Mastodon àbhaisteach.</string>
<string name="sk_settings_glitch_instance">Modh ionadail a-mhàin aig Glitch</string>
<string name="sk_settings_glitch_mode_explanation">Cuir seo an comas ma tha an t-ionstans-dachaigh agad a ruith Glitch. Chan eil feum air seo airson Hometown no Akkoma.</string>
<string name="sk_content_type_html">HTML</string>
<string name="sk_settings_confirm_before_reblog">Dearbh mus dèan thu brosnachadh</string>
<string name="sk_language_name">%1$s (%2$s)</string>
<string name="sk_reblog_as">Brosnaich le cunntas eile</string>
<string name="sk_compact_reblog_reply_line">Loidhne brosnachaidh/freagairt dhùmhlaichte</string>
<string name="sk_bubble_timeline_info_banner">Seo na postaichean as ùire on lìonra a tha rianairean an ionstans agad a curaideachadh.</string>
<string name="sk_accept_follow_request">Gabh ris an iarrtas leantainn</string>
<string name="sk_reject_follow_request">Diùlt an t-iarrtas leantainn</string>
<string name="sk_lists_with_user">Liostaichean le %s</string>
<string name="sk_color_palette_pink">Pinc</string>
<string name="sk_color_palette_purple">Purpaidh</string>
<string name="sk_color_palette_green">Uaine</string>
<string name="sk_color_palette_blue">Gorm</string>
<string name="sk_color_palette_brown">Donn</string>
<string name="sk_color_palette_red">Dearg</string>
<string name="sk_color_palette_yellow">Buidhe</string>
<string name="sk_confirm_clear_recent_languages">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na cànain o chionn goirid fhalamhachadh\?</string>
<string name="sk_welcome_title">Fàilte!</string>
<string name="sk_welcome_text">Tha an cearban gad fhàilteachadh! Airson tòiseachadh, cuir a-steach ainm àrainne an ionstans-dhachaigh agad gu h-ìosal.</string>
<string name="sk_example_domain">ball-eisimpleir.social</string>
<string name="sk_settings_profile">Suidhich pròifil</string>
<string name="sk_settings_posting">Roghainnean postaidh</string>
<string name="sk_settings_filters">Rèitich na criathragan</string>
<string name="sk_settings_auth">Roghainnean tèarainteachd</string>
<string name="sk_settings_rules">Riaghailtean</string>
<string name="sk_settings_publish_button_text">Teacsa a phutain-fhoillseachaidh</string>
<string name="sk_settings_publish_button_text_title">Gnàthaich teacsa a phutain-fhoillseachaidh</string>
<string name="sk_icon_megaphone">Meaga-fòn</string>
<string name="sk_icon_microphone">Micreofon</string>
<string name="sk_icon_microscope">Micreosgop</string>
<string name="sk_icon_keyboard">Meur-chlàr</string>
<string name="sk_icon_coffee">Cofaidh</string>
<string name="sk_icon_laugh">Gàire</string>
<string name="sk_icon_news">Naidheachdan</string>
<string name="sk_icon_pi">Pi</string>
<string name="sk_icon_color_palette">Pailead nan dathan</string>
<string name="sk_icon_academic_cap">Currac sgoilearachd</string>
<string name="sk_icon_tag">Taga</string>
<string name="sk_icon_stethoscope">Steatasgop</string>
<string name="sk_icon_weather">Aimsir</string>
<string name="sk_icon_games">Geamannan</string>
<string name="sk_icon_code">Còd</string>
<string name="sk_icon_light_bulb">Bolgan solais</string>
<string name="sk_icon_train">Trèana</string>
<string name="sk_icon_sport">Spòrs</string>
<string name="sk_edit_timeline_tags_explanation">Thoir an aire gur e am frithealaiche a làimhsicheas na gnìomhan seo. Dhfhaoidte nach obraich an cur ri chèile aca.</string>
<string name="sk_hashtag_timeline_local_only_switch">A bheil thu airson na postaichean ionadail a shealltainn a-mhàin\?</string>
<string name="sk_add_timeline_tag_error_empty">Chan fhaod an taga hais a bhith falamh</string>
<string name="sk_signed_up">air a chlàradh</string>
<string name="sk_reported">air gearan a dhèanamh</string>
<string name="sk_reacted_with">Fhreagair %1$s le %2$s</string>
<string name="sk_reacted">Fhreagair %s</string>
<string name="sk_sign_ups">Cleachdaichean a clàradh</string>
<string name="sk_new_reports">Gearanan ùra</string>
<string name="sk_notify_poll_results">Toraidhean cunntais-bheachd</string>
<string name="sk_settings_prefix_reply_cw_with_re">Cuir ro-leasachan “re:” ris an rabhadh susbainte nuair a bhios tu a freagairt</string>
<string name="sk_expand">Leudaich</string>
<string name="sk_settings_collapse_long_posts">Co-theannaich postaichean glè fhada</string>
<string name="sk_unfinished_attachments">A bheil thu airson na ceanglachain a chàradh\?</string>
<string name="sk_unfinished_attachments_message">Chan eil luchdadh suas nan ceanglachan uile deiseil.</string>
<string name="sk_follow_as">Lean le cunntas eile</string>
<string name="sk_followed_as">Ga leantainn le %s</string>
<string name="sk_settings_hide_fab">Falaich putan an sgrìobhaidh gu fèin-obrachail</string>
<string name="sk_notification_action_replied">Chaidh freagairt a chur gu %s</string>
<string name="sk_in_reply">San fhreagairt</string>
<string name="sk_reply_line_above_avatar">Loidhne nam freagairtean os cionn an avatar</string>
<string name="sk_show_thread">Seall an snàithlean</string>
<string name="sk_content_type_unspecified">Cha deach a shònrachadh</string>
<string name="sk_content_type_plain">Teacsa lom</string>
<string name="sk_content_type_markdown">Markdown</string>
<string name="sk_content_type_bbcode">BBCode</string>
<string name="sk_content_type_mfm">MFM</string>
<string name="sk_settings_content_types">Cuir fòrmatadh nam postaichean an comas</string>
<string name="sk_settings_server_version">Tionndadh an fhrithealaiche: %s</string>
<string name="sk_delete_and_redraft">Sguab às is dèan dreachd ùr air</string>
<string name="sk_confirm_delete_and_redraft_title">Sguab às is dèan dreachd ùr air a phost</string>
<string name="sk_confirm_delete_and_redraft">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am post seo a sguabadh às s dreachd ùr a dhèanamh air\?</string>
<string name="sk_confirm_pin_post_title">Prìnich am post ris a phròifil</string>
<string name="sk_confirm_pin_post">A bheil thu airson am post seo a phrìneachadh ris a phròifil agad\?</string>
<string name="sk_pinning">A prìneachadh a phuist…</string>
<string name="sk_unpin_post">Dì-phrìnich on phròifil</string>
<string name="sk_confirm_unpin_post_title">Dì-phrìnich am post on phròifil</string>
<string name="sk_confirm_unpin_post">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am post seo a dì-phrìneachadh\?</string>
<string name="sk_unpinning">A dì-phrìneachadh a phuist…</string>
<string name="sk_image_description">Tuairisgeul an deilbh</string>
<string name="sk_visibility_unlisted">Falaichte o liostaichean</string>
<string name="sk_settings_show_replies">Seall na freagairtean</string>
<string name="sk_settings_reply_visibility">Faicsinneach nam freagairtean</string>
<string name="sk_settings_reply_visibility_all">A h-uile freagairt</string>
<string name="sk_settings_reply_visibility_following">Freagairtean dhan luchd-leantainn agam</string>
<string name="sk_settings_reply_visibility_self">Freagairtean dhomhsa</string>
<string name="sk_settings_show_boosts">Seall na brosnachaidhean</string>
<string name="sk_user_post_notifications_on">Chuir thu brathan nam post air dha %s</string>
<string name="sk_user_post_notifications_off">Chuir thu brathan nam post dheth dha %s</string>
<string name="sk_federated_timeline_info_banner">Seo na postaichean as ùire leis na daoine sa cho-nasgadh agad.</string>
<string name="sk_update_available">Tha Megalodon %s deiseil ri luchdadh a-nuas.</string>
<string name="sk_update_ready">Chaidh Megalodon %s a luchdadh a-nuas is tha e deiseil ri stàladh.</string>
<string name="sk_check_for_update">Thoir sùil airson ùrachadh</string>
<string name="sk_no_update_available">Chan eil ùrachadh ri fhaighinn</string>
<string name="sk_list_timelines">Liostaichean</string>
<string name="sk_follow_requests">Iarrtasan leantainn</string>
<string name="sk_settings_contribute">Cuidich le leasachadh Megalodon</string>
<string name="sk_settings_show_federated_timeline">Seall an loidhne-ama cho-naisgte</string>
<string name="sk_notification_type_status">Postaichean</string>
<string name="sk_notification_type_posts">Brathan puist</string>
<string name="sk_color_palette_material3">An siostam</string>
<string name="sk_translate_post">Eadar-theangaich</string>
<string name="sk_post_language">Cànan: %s</string>
<string name="sk_available_languages">Cànain ri am faighinn</string>
<string name="sk_settings_tabs_disable_swipe">Cuir grad-shlaighdeadh eadar tabaichean à comas</string>
<string name="sk_settings_about">Mun aplacaid</string>
<string name="sk_settings_donate">Thoir tabhartas dhuinn</string>
<string name="sk_delete_notification_confirm">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am brath seo a sguabadh às\?</string>
<string name="sk_settings_enable_delete_notifications">Cuir sguabadh às nam brathan an comas</string>
<string name="sk_settings_translate_only_opened">Na eadar-theangaich ach postaichean a chaidh fhosgladh</string>
<string name="sk_loading_resource_on_instance_title">Ga lorg air %s</string>
<string name="sk_reblogged_as">Chaidh a bhrosnachadh mar %s</string>
<string name="sk_reblog_with_visibility">Brosnaich le so-fhaicsinneachd</string>
<string name="sk_quote_post">Postaich mu dhèidhinn seo</string>
<string name="sk_hashtags_you_follow">Tagaichean hais gan leantainn</string>
<string name="sk_copy_link_to_post">Dèan lethbhreac dhen cheangal dhan phost</string>
<string name="sk_open_with_account">Fosgail le cunntas eile</string>
<string name="sk_resource_not_found">Cha deach an goireas a lorg</string>
<string name="sk_bookmarked_as">Chaidh a chur ris na comharran-lìn mar %s</string>
<string name="sk_already_bookmarked">Tha seo na chomharra-lìn mu thràth</string>
<string name="sk_favorite_as">Cuir ris na h-annsachdan aig cunntas eile</string>
<string name="sk_favorited_as">Chaidh a chur ris na h-annsachdan mar %s</string>
<string name="sk_already_favorited">Tha seo na annsachd mu thràth</string>
<string name="sk_already_reblogged">Tha seo ga bhrosnachadh mu thràth</string>
<string name="sk_reply_as">Freagair le cunntas eile</string>
<string name="sk_settings_uniform_icon_for_notifications">Ìomhaigheag chunbhalach dhan a h-uile brath</string>
<string name="sk_unsent_posts">Postaichean gun chur</string>
<string name="sk_schedule">Sgeidealaich</string>
<string name="sk_confirm_delete_draft_title">Sguab às an dreachd</string>
<string name="sk_confirm_delete_draft">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreachd seo a sguabadh às\?</string>
<string name="sk_confirm_delete_scheduled_post_title">Sguab às am post sgeidealaichte</string>
<string name="sk_confirm_delete_scheduled_post">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am post sgeidealaichte seo a sguabadh às\?</string>
<string name="sk_draft_or_schedule">Dèan dreachd no sgeidealaich</string>
<string name="sk_compose_draft">Thèid am post a shàbhaladh mar dhreachd.</string>
<string name="sk_compose_scheduled">Air an sgeideal</string>
<string name="sk_draft_saved">Chaidh an dreachd a shàbhaladh</string>
<string name="sk_post_scheduled">Chaidh am post a chur air an sgeideal</string>
<string name="sk_scheduled_too_soon_title">Tha àm an sgeideil ro thràth</string>
<string name="sk_scheduled_too_soon">Feumaidh post sgeidealaichte a bhith 10 mionaidean san àm ri teachd air a char as tràithe.</string>
<string name="sk_confirm_save_changes">A bheil thu airson na dhatharraich thu a shàbhaladh\?</string>
<string name="sk_mark_as_draft">Cuir comharra gur e dreachd a th ann</string>
<string name="sk_schedule_post">Cuir am post air an sgeideal</string>
<string name="sk_compose_no_schedule">Na cuir air an sgeideal</string>
<string name="sk_compose_no_draft">Na dèan dreachd dheth</string>
<string name="sk_settings_single_notification">Na seall ach aon bhrath</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush">Cleachd UnifiedPush</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush_choose">Tagh sgaoileadair</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush_no_distributor">Cha deach sgaoileadair a lorg</string>
<string name="sk_settings_unifiedpush_no_distributor_body">Feumaidh tu sgaoileadair a stàladh mus obraich brathan le UnifiedPush. Airson barrachd fiosrachaidh, tadhail air https://unifiedpush.org/</string>
<string name="sk_create">Cruthaich</string>
<string name="sk_create_list_title">Cruthaich liosta</string>
<string name="sk_list_name_hint">Ainm na liosta</string>
<string name="sk_list_replies_policy">Seall na freagairtean gu</string>
<string name="sk_list_replies_policy_list">buill na liosta</string>
<string name="sk_list_replies_policy_followed">cleachdaichean a leanas tu</string>
<string name="sk_list_replies_policy_none">na seall idir</string>
<string name="sk_delete_list">Sguab às an liosta</string>
<string name="sk_delete_list_confirm">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an liosta “%s” a sguabadh às\?</string>
<string name="sk_edit_list_title">Deasaich an liosta</string>
<string name="sk_your_lists">Na liostaichean agad</string>
<string name="sk_timeline_home">Dachaigh</string>
<string name="sk_timeline_local">Ionadail</string>
<string name="sk_timeline_federated">Co-nasgadh</string>
<string name="sk_timeline_bubble">Do cuideachd</string>
<string name="sk_remove_follower_confirm">A bheil thu airson %s a thoirt air falbh na neach-leantainn le bacadh s dì-bhacadh sa bhad\?</string>
<string name="sk_remove_follower_success">Chaidh an neach-leantainn a thoirt air falbh</string>
<string name="sk_changelog">Loga nan atharraichean</string>
<string name="sk_icon_star">Rionnag</string>
<string name="sk_icon_turtle">Turtar</string>
<string name="sk_icon_balloon">Bailiùn</string>
<string name="sk_icon_image">Dealbh</string>
<string name="sk_icon_bot">Bot</string>
<string name="sk_icon_language">Cànan</string>
<string name="sk_icon_location">Ionad</string>
<string name="sk_icon_aperture">Fosgladh</string>
<string name="sk_icon_music">Ceòl</string>
<string name="sk_icon_people">Daoine</string>
<string name="sk_icon_health">Slàinte</string>
<string name="sk_icon_important">Cudromach</string>
<string name="sk_icon_chat">Cabadaich</string>
<string name="sk_icon_shield">Sgiath</string>
<string name="sk_icon_book">Leabhar</string>
<string name="sk_icon_bicycle">Baidhseagal</string>
<string name="sk_icon_map">Mapa</string>
<string name="sk_icon_math_formula">Foirmle matamataig</string>
<string name="sk_icon_backpack">Màla-droma</string>
<string name="sk_icon_briefcase">Màileid-oifise</string>
<string name="sk_icon_fire">Teine</string>
<string name="sk_icon_bug">Biastag</string>
<string name="sk_icon_pizza">Pizza</string>
<string name="sk_icon_gavel">Casar</string>
<string name="sk_icon_gauge">Gèidse</string>
<string name="sk_icon_headphones">Cluais-fhòn</string>
<string name="sk_icon_human">Daonna</string>
<string name="sk_icon_globe">Cruinne</string>
<string name="sk_icon_bed">Leabaidh</string>
<string name="sk_icon_recycle_bin">Biona ath-chuairteachaidh</string>
<string name="sk_icon_verified">Air a dhearbhadh</string>
<string name="sk_edit_timeline">Deasaich an loidhne-ama</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_none">… ach gun gin sam bith dhen fheadhainn seo</string>
<string name="sk_edit_timeline_tag_hint">Cuir a-steach taga hais…</string>
<string name="sk_edit_timeline_tags_hint">Cuir a-steach tagaichean hais…</string>
<string name="sk_settings_allow_remote_loading_explanation">Feuch liostaichean nas pongaile air luchd-leantainn, annsachdan is brosnachaidhean fhaighinn le luchdadh an fhiosrachaidh on ionstans tùsail.</string>
<string name="sk_disable_pill_shaped_active_indicator">Cuir à comas taisbeanair an taba ghnìomhaich air a bheil cruth pile</string>
<string name="sk_tab_profile">Pròifil</string>
<string name="sk_time_seconds">%d diog(an)</string>
<string name="sk_mute_label">Faide</string>
<string name="sk_settings_show_emoji_reactions_only_opened">Nuair a bhios am post fosgailte a-mhàin</string>
<string name="sk_time_hours">%d uair(ean) a thìde</string>
<string name="sk_settings_allow_remote_loading">Luchdaich am fiosrachadh o ionstansan cèine</string>
<string name="sk_settings_auto_reveal_anyone">Freagairtean le duine sam bith</string>
<string name="sk_settings_content_types_explanation">Leigidh seo leat seòrsa susbainte ma Markdown a shuidheachadh nuair a chruthaicheas tu post. Thoir an aire nach cuir gach ionstans taic ri seo.</string>
<string name="sk_tab_home">Dachaigh</string>
<string name="sk_settings_show_emoji_reactions_hide_empty">Falaich freagairtean Emoji falamh</string>
<string name="sk_settings_show_emoji_reactions">Seall freagairtean Emoji air loidhnichean-ama</string>
<plurals name="sk_posts_count_label">
<item quantity="one">phost</item>
<item quantity="two">phost</item>
<item quantity="few">postaichean</item>
<item quantity="other">post</item>
</plurals>
<string name="sk_notification_mention">Thug %s iomradh ort</string>
<string name="sk_open_in_app">Fosgail san aplacaid</string>
<string name="sk_settings_emoji_reactions">Cuir an comas freagairtean Emoji</string>
<string name="sk_suicide_search_terms">Fèin-mhurt</string>
<string name="sk_duration_minutes_5">5 mionaidean</string>
<string name="sk_advanced_options_show">Seall na roghainnean adhartach</string>
<string name="sk_spoiler_show">Seall an t-susbaint</string>
<string name="sk_settings_prefix_replies_never">Chan ann idir</string>
<string name="sk_instance_info_unavailable">Chan eil fiosrachadh an ionstans ri fhaighinn an-dràsta fhèin</string>
<string name="sk_settings_default_content_type_explanation">Bheir seo ro-thaghadh air seòrsa na susbainte dhut nuair a chruthaicheas tu post ùr, a tar-àithneadh an luach a chaidh a shuidheachadh sna “Roghainnean postaidh”.</string>
<string name="sk_settings_auto_reveal_nobody">Chan ann idir</string>
<string name="sk_settings_instance">Ionstans</string>
<string name="sk_load_missing_posts_above">Luchdaich na postaichean nas ùire</string>
<string name="sk_settings_display_pronouns_in_timelines">Seall na riochdairean air loidhnichean-ama</string>
<string name="sk_switch_timeline">Geàrr leum gu loidhne-ama eile</string>
<string name="sk_time_days">%d là(ithean)</string>
<string name="sk_settings_show_labels_in_navigation_bar">Seall leubailean thabaichean air bàr na seòladaireachd</string>
<string name="sk_external_share_or_open_title">Co-roinn no fosgail le cunntas</string>
<string name="sk_tab_search">Lorg</string>
<string name="sk_settings_auto_reveal_equal_spoilers">Nochd susbaint ron aon rabhadh susbainte ann am freagairtean gu fèin-obrachail</string>
<string name="sk_settings_show_emoji_reactions_always">Seall am putan “Cuir ris” an-còmhnaidh</string>
<string name="sk_settings_forward_report_default">Bun-roghainn dha “Sìn air adhart an gearan”</string>
<string name="sk_duration_indefinite">Gun chrìoch</string>
<string name="sk_search_suicide_hotlines">Lorg loidhne taice</string>
<string name="sk_advanced_options_hide">Falaich na roghainnean adhartach</string>
<string name="sk_duration_hours_1">Uair a thìde</string>
<string name="sk_duration_hours_6">6 uairean a thìde</string>
<string name="sk_enter_emoji_hint">Sgrìobh rudeigin airson freagairt le Emoji</string>
<string name="sk_duration_days_7">Seachdain</string>
<string name="sk_settings_true_black">Modh dubh dorcha</string>
<string name="sk_no_remote_info_hint">chan eil am fiosrachadh cèin ri fhaighinn</string>
<string name="sk_settings_auto_reveal_author">Freagairtean leis an aon ùghdar</string>
<string name="sk_do_not_show_again">Na seall seo a-rithist</string>
<string name="sk_suicide_helplines_url">https://findahelpline.com</string>
<string name="sk_settings_display_pronouns_in_threads">Seall na riochdairean ann an snàithleanan</string>
<string name="sk_error_loading_profile">Dhfhàillig le luchdadh na pròifil slighe %s</string>
<string name="sk_enter_emoji_toast">Cuir a-steach Emoji</string>
<string name="sk_trending_posts_info_banner">Seo na postaichean fèillmhor air an fhrithealaiche agad.</string>
<string name="sk_duration_minutes_30">Leth-uair a thìde</string>
<string name="sk_settings_display_pronouns_in_user_listings">Seall na riochdairean air liostaichean luchd-cleachdadh</string>
<string name="sk_button_react">Freagair le emoji</string>
<string name="sk_duration_days_1">Latha</string>
<string name="sk_load_missing_posts_below">Luchdaich na postaichean nas sine</string>
<string name="sk_settings_emoji_reactions_explanation">Seallaidh seo freagairtean Emoji do phostaichean is leigidh e leat an fheadhainn agad fhèin a chur ris. Cuiridh grunn fhrithealaichean a cho-shaoghail taic ri seo ach cha chuir Mastodon.</string>
<string name="sk_external_share_title">Co-roinn le cunntas</string>
<string name="sk_list_exclusive_switch">Dèan an liosta às-dùnach</string>
<string name="sk_duration_days_3">3 làithean</string>
<string name="sk_settings_default_content_type">Seòrsa bunaiteach na susbainte</string>
<string name="sk_search_suicide_title">Ma bhios tu iomagain ort…</string>
<string name="sk_open_in_app_failed">Cha b urrainn dhuinn fhosgladh san aplacaid</string>
<string name="sk_time_minutes">%d mionaid(ean)</string>
<string name="sk_exclusive_list">Liosta às-dùnach</string>
<plurals name="sk_users_reacted_with">
<item quantity="one">Fhreagair %1$,d neach-cleachdaidh le %2$s</item>
<item quantity="two">Fhreagair %1$,d luchd-cleachdaidh le %2$s</item>
<item quantity="few">Fhreagair %1$,d luchd-cleachdaidh le %2$s</item>
<item quantity="other">Fhreagair %1$,d luchd-cleachdaidh le %2$s</item>
</plurals>
<string name="sk_search_suicide_message">Ma tha thu a sireadh samhla nach cuir thu às dhiot fhèin, seo e. Saoil am bruidhinn thu ri loidhne theth ionadail mu fhèin-mhurt ma tha iomagain ort\?</string>
<string name="sk_trending_links_info_banner">Seo na sgeulachdan naidheachd air a bheilear a bruidhinn air an fhrithealaiche agad.</string>
<string name="sk_search_fediverse">Lorg air a cho-shaoghal</string>
<string name="sk_post_contains_media">Tha meadhan sa phost</string>
<string name="sk_tab_notifications">Brathan</string>
<string name="sk_list_exclusive_switch_explanation">Cha nochd buill liosta às-dùnaich air loidhne-ama na dachaighe agad ma chuireas an t-ionstans agad taic ri seo.</string>
<string name="sk_pronouns_label">Riochdairean</string>
</resources>