New translations strings.xml (Interlingua)
This commit is contained in:
parent
e2d5d4c30b
commit
d66463c7c6
|
@ -637,10 +637,30 @@
|
||||||
<string name="discoverability">Detectabilitate</string>
|
<string name="discoverability">Detectabilitate</string>
|
||||||
<string name="discoverability_help">Quando tu opta pro le detectabilitate sur Mastodon, tu messages pote apparer in resultatos del recerca e tendentia.\n\nTu profilo pote esser suggerite a personas con interesses simile al tue.\n\nrefusar non cela tu profilo si alcuno te recerca per nomine.</string>
|
<string name="discoverability_help">Quando tu opta pro le detectabilitate sur Mastodon, tu messages pote apparer in resultatos del recerca e tendentia.\n\nTu profilo pote esser suggerite a personas con interesses simile al tue.\n\nrefusar non cela tu profilo si alcuno te recerca per nomine.</string>
|
||||||
<string name="app_version_copied">Numero de version copiate al area de transferentia</string>
|
<string name="app_version_copied">Numero de version copiate al area de transferentia</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_recommendations_intro">Tu cura tu proprie fluxo principal.
|
||||||
|
Quanto plus personas tu seque, tanto plus active e interessante illo sera.</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_recommendations_title">Personalisa tu fluxo principal</string>
|
||||||
<string name="article_by_author">Per %s</string>
|
<string name="article_by_author">Per %s</string>
|
||||||
<string name="info">Info</string>
|
<string name="info">Info</string>
|
||||||
<string name="button_reblogged">Promovite</string>
|
<string name="button_reblogged">Promovite</string>
|
||||||
<string name="button_favorited">Favorite</string>
|
<string name="button_favorited">Favorite</string>
|
||||||
|
<string name="bookmarked">Marcapaginas addite</string>
|
||||||
|
<string name="join_server_x_with_invite">Junger se a %s con invitation</string>
|
||||||
|
<string name="expired_invite_link">Ligamine de invitation expirate</string>
|
||||||
|
<string name="expired_clipboard_invite_link_alert">Le ligamine de invitation pro %1$s in tu area de transferentia ha expirate e non pote esser usate pro inscriber te.\n\nTu pote peter un nove ligamine ab un usator existente, inscriber te per %2$s, o seliger un altere servitor per que inscriber te.</string>
|
||||||
|
<string name="invalid_invite_link">Ligamine de invitation non valide</string>
|
||||||
|
<string name="invalid_clipboard_invite_link_alert">Le ligamine de invitation pro %1$s in tu area de transferentia non es valide e non pote esser usate pro inscriber te.\n\nTu pote peter un nove ligamine ab un usator existente, inscriber te per %2$s, o seliger un altere servitor per que inscriber te.</string>
|
||||||
|
<string name="use_invite_link">Usar ligamine de invitation</string>
|
||||||
|
<string name="enter_invite_link">Insere le ligamine de invitation</string>
|
||||||
|
<string name="this_invite_is_invalid">Iste ligamine de invitation non es valide.</string>
|
||||||
|
<string name="this_invite_has_expired">Iste ligamine de invitation ha expirate.</string>
|
||||||
|
<string name="invite_link_pasted">Ligamine collate de tu area de transferentia.</string>
|
||||||
|
<string name="need_invite_to_join_server">Pro junger te a %s, besoniara un ligamine de invitation ab un usator existente.</string>
|
||||||
|
<string name="mute_user_confirm_title">Silentiar usator?</string>
|
||||||
|
<string name="user_wont_know_muted">Illes non sapera que illes ha essite silentiate.</string>
|
||||||
|
<string name="user_can_still_see_your_posts">Illes pote ancora vider tu messages, ma tu non videra le lore.</string>
|
||||||
|
<string name="you_wont_see_user_mentions">Tu non videra messages que les mentiona.</string>
|
||||||
|
<string name="user_can_mention_and_follow_you">Illes pote mentionar e sequer te, ma tu non les videra.</string>
|
||||||
<string name="handle_title">Su pseudonymo</string>
|
<string name="handle_title">Su pseudonymo</string>
|
||||||
<string name="handle_username_explanation">Su identificator unic sur su servitor. Es possibile trovar usatores con le mesme nomine de usator sur servitores differente.</string>
|
<string name="handle_username_explanation">Su identificator unic sur su servitor. Es possibile trovar usatores con le mesme nomine de usator sur servitores differente.</string>
|
||||||
<string name="handle_title_own">Tu pseudonymo</string>
|
<string name="handle_title_own">Tu pseudonymo</string>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue