New translations strings.xml (Arabic)

This commit is contained in:
Eugen Rochko 2023-04-07 21:47:32 +02:00
parent 8e5fd48ecd
commit b3bd62bc6c
1 changed files with 0 additions and 18 deletions

View File

@ -10,13 +10,11 @@
<string name="ok">حسنًا</string>
<string name="preparing_auth">جَارٍ الإعدَادُ لِلمُصادَقَة…</string>
<string name="finishing_auth">يُنهي المصادقة…</string>
<string name="user_boosted">أعادَ %s تَدوينَها</string>
<string name="in_reply_to">ردًا على %s</string>
<string name="notifications">الإشعارات</string>
<string name="user_followed_you">بَدَأ بِمُتابَعَتِك</string>
<string name="user_sent_follow_request">أرسَلَ طَلَبًا لِمُتابَعَتِك</string>
<string name="user_favorited">فَضَّلَ مَنشُورَك</string>
<string name="notification_boosted">أعادَ تَدوينَ مَنشُورِك</string>
<string name="poll_ended">انتهى استطلاعُ الرأي</string>
<string name="time_seconds">%d ثا</string>
<string name="time_minutes">%d د</string>
@ -222,7 +220,6 @@
<string name="report_sent_subtitle">في أثناء مراجعتنا للبلاغ، يمكنك اتخاذ إجراء ضد @%s.</string>
<string name="unfollow_user">ألغ متابعة %s</string>
<string name="unfollow">ألغ المتابعة</string>
<string name="mute_user_explain">لن ترى منشوراتهم أو إعادة تدوينهم في التغذية الرئيسية. ولن يعلموا أنهم كتموا.</string>
<string name="block_user_explain">لن يتمكنوا من متابعتك أو رؤية منشوراتك، وسيكون بديهيًا لهم أنهم حجبوا.</string>
<string name="report_personal_title">لاترغب في مشاهدة هذا؟</string>
<string name="report_personal_subtitle">عندما ترى ما لا يعجبك في ماستدون، يمكنك إزالة صاحبها من تجربتك كمستخدم.</string>
@ -279,7 +276,6 @@
<string name="skip">تخطى</string>
<string name="notification_type_follow">متابعُون جُدُد</string>
<string name="notification_type_favorite">المفضلة</string>
<string name="notification_type_reblog">المعاد تدوينها</string>
<string name="notification_type_mention">الذِكر</string>
<string name="notification_type_poll">استطلاع رأي</string>
<string name="choose_account">اختر حسابًا</string>
@ -310,7 +306,6 @@
<string name="notify_none">لَا أحد</string>
<string name="notify_favorites">بِالإعْجاب بِمَنشوري</string>
<string name="notify_follow">بمتابعتي</string>
<string name="notify_reblog">بإعادة تدوين مَنشوري</string>
<string name="notify_mention">بِالإشارَةِ إليّ</string>
<string name="settings_boring">المنطِقَةُ المُملَّة</string>
<string name="settings_account">إعدادات الحساب</string>
@ -331,7 +326,6 @@
<string name="hide_content">اخف المحتوى</string>
<string name="new_post">منشور جديد</string>
<string name="button_reply">ردّ</string>
<string name="button_reblog">أعد تدوين</string>
<string name="button_favorite">فضّل</string>
<string name="button_share">شارك</string>
<string name="media_no_description">وسائط بدون وصف</string>
@ -346,8 +340,6 @@
<string name="unfollowed_user">ألغ متابعة %s</string>
<string name="followed_user">أنت تتابع %s</string>
<string name="open_in_browser">افتح في المتصفح</string>
<string name="hide_boosts_from_user">اخف ما أعاد %s تدوينه</string>
<string name="show_boosts_from_user">أظهر ما أعاد %s تدوينه</string>
<string name="signup_reason">لماذا تريد الانضمام؟</string>
<string name="signup_reason_note">هذا سوف يساعدنا في مراجعة تطبيقك.</string>
<string name="clear">امسح</string>
@ -401,17 +393,8 @@
<item quantity="many">%,d تفضيلًا</item>
<item quantity="other">%,d تفضيل</item>
</plurals>
<plurals name="x_reblogs">
<item quantity="zero">لا إعادات تدوين</item>
<item quantity="one">إعاد تدوين واحدة</item>
<item quantity="two">إعادتا تدوين</item>
<item quantity="few">%,d إعادات تدوين</item>
<item quantity="many">%,d إعادة تدوين</item>
<item quantity="other">%,d إعادة تدوين</item>
</plurals>
<string name="timestamp_via_app">%1$s عبر %2$s</string>
<string name="time_now">الآن</string>
<string name="post_info_reblogs">إعادات التدوين</string>
<string name="post_info_favorites">المفضلة</string>
<string name="edit_history">تاريخ التعديل</string>
<string name="last_edit_at_x">آخر تعديل %s</string>
@ -481,7 +464,6 @@
<string name="welcome_page1_title">ما هو ماستدون؟</string>
<string name="welcome_page1_text">تخيل أن لديك عنوان بريد إلكتروني ينتهي بـ @example.com.\n\n رغم ذلك يمكنك إرسال واستقبال رسائل البريد الإلكتروني من أي شخص، حتى إذا كان بريدهم الإلكتروني الخاص ينتهي بـ @gmail.com أو @icloud.com أو @example.com.</string>
<string name="welcome_page2_title">ماستدون هكذا.</string>
<string name="welcome_page2_text">قد يكون مُعرّفُك @gothgirl654@example.social ، ولكنه بإمكانك متابعة وإعادة تدوين ومحادثة @fallout5ever@example.online.</string>
<string name="welcome_page3_title">كيف يمكنني اختيار خادم؟</string>
<string name="welcome_page3_text">يختار الأشخاص المختلفون خوادم مختلفة لأي عدد من الأسباب. يعد art.example مكانًا رائعًا للفنانين ، بينما قد يكون glasgow.example اختيارًا جيدًا للاسكتلنديين. \n\n لا يمكنك أن تخطئ في أي من الخوادم التي نوصي بها ، لذلك بغض النظر عن أي واحد تختاره (أو إذا قمت بإدخال الخادم الخاص بك في شريط البحث) ، فلن يفوتك أي شيء في أي مكان.</string>
<string name="signup_random_server_explain">سوف نختار خادماً بناءً على لغتك إذا قمت بالمتابعة دون إجراء إختيار.</string>