New translations strings.xml (Dutch)

This commit is contained in:
Eugen Rochko 2024-03-16 00:08:45 +01:00
parent bd8eb6a034
commit 8408daf070
1 changed files with 15 additions and 15 deletions

View File

@ -156,7 +156,7 @@
<string name="category_general">Algemeen</string>
<string name="confirm_email_title">Controleer jouw e-mail</string>
<!-- %s is the email address -->
<string name="confirm_email_subtitle">Klik op de koppeling die we je hebben gestuurd om %s te verifiëren. We wachten op je.</string>
<string name="confirm_email_subtitle">Klik op de link die we je hebben gestuurd om %s te verifiëren. We wachten op je.</string>
<string name="confirm_email_didnt_get">Geen verificatielink ontvangen?</string>
<string name="resend">Opnieuw verzenden</string>
<string name="open_email_app">E-mail-app openen</string>
@ -359,8 +359,8 @@
<string name="welcome_paragraph1">Mastodon is een gedecentraliseerd sociaal netwerk, wat betekent dat geen enkel bedrijf het controleert. Het bestaat uit veel onafhankelijk opererende servers, allemaal met elkaar verbonden.</string>
<string name="what_are_servers">Wat zijn servers?</string>
<string name="welcome_paragraph2">Elk Mastodon-account wordt gehost op een server elk met diens eigen waarden, regels en beheerders. Het maakt niet uit welke server je kiest, je kunt mensen op elke server volgen en ermee communiceren.</string>
<string name="opening_link">Koppeling aan het openen…</string>
<string name="link_not_supported">Deze koppeling wordt niet ondersteund in de app</string>
<string name="opening_link">Link aan het openen…</string>
<string name="link_not_supported">Deze link wordt door de app ondersteund</string>
<string name="log_out_all_accounts">Bij alle accounts afmelden</string>
<string name="confirm_log_out_all_accounts">Bij alle accounts afmelden?</string>
<string name="retry">Opnieuw proberen</string>
@ -388,7 +388,7 @@
<string name="what_is_alt_text">Wat is alternatieve tekst?</string>
<string name="alt_text_help">Alt tekst biedt afbeeldingsbeschrijvingen voor mensen met een visiuele beperking en verbindingen met een lage bandbreedte of voor mensen die naar extra context zoeken.\n\nJe kunt de toegankelijkheid en het begrip voor iedereen verbeteren door duidelijk, beknopt en objectief te schrijven.\n\n<ul><li>Beschrijf belangrijke elementen</li>\n<li>Vat tekst in afbeeldingen samen</li>\n<li>Gebruik de reguliere zinsopbouw</li>\n<li>Vermijd overbodige informatie</li>\n<li>Focus op trends en belangrijke bevindingen in complexe beelden (zoals diagrammen of kaarten)</li></ul> \n</string>
<string name="edit_post">Bericht bewerken</string>
<string name="no_verified_link">Geen geverifieerde koppeling</string>
<string name="no_verified_link">Geen geverifieerde link</string>
<string name="compose_autocomplete_emoji_empty">Emoji doorzoeken</string>
<string name="compose_autocomplete_users_empty">Vind wie je zoekt</string>
<string name="no_search_results">Deze zoektermen leveren geen resultaat op</string>
@ -515,7 +515,7 @@
<string name="filter_context_profiles">Profielen</string>
<string name="settings_filter_title">Titel</string>
<string name="settings_delete_filter_title">Filter %s verwijderen?</string>
<string name="settings_delete_filter_confirmation">Dit filter zal op al uw apparaten uit uw account worden verwijderd.</string>
<string name="settings_delete_filter_confirmation">Dit filter wordt op al je apparaten uit je account verwijderd.</string>
<string name="add_muted_word">Genegeerd woord toevoegen</string>
<string name="edit_muted_word">Genegeerd woord bewerken</string>
<string name="add">Toevoegen</string>
@ -639,7 +639,7 @@
<string name="discoverability">Vindbaarheid</string>
<string name="discoverability_help">Wanneer je akkoord gaat met het vindbaar zijn op Mastodon, verschijnen je berichten in zoekresultaten en kunnen ze trending worden.\n\nJe profiel kan aan andere mensen worden aanbevolen wanneer ze vergelijkbare interesses hebben.\n\nWanneer je niet akkoord gaat verbergt dat niet je profiel wanneer iemand direct op je naam zoekt.</string>
<string name="app_version_copied">Versienummer naar het klembord gekopieerd</string>
<string name="onboarding_recommendations_intro">Je beheert je eigen starttijdlijn. Hoe meer mensen je volgt, hoe actiever en interessanter het zal zijn.</string>
<string name="onboarding_recommendations_intro">Je beheert je eigen starttijdlijn. Hoe meer mensen je volgt, hoe actiever en interessanter het wordt.</string>
<string name="onboarding_recommendations_title">Personaliseer je starttijdlijn</string>
<string name="article_by_author">Door %s</string>
<string name="info">Info</string>
@ -653,14 +653,14 @@
<string name="invalid_clipboard_invite_link_alert">De uitnodigingslink op je klembord voor %1$s is niet geldig en kan niet worden gebruikt om te registreren.\n\nJe kunt een nieuwe link van een bestaande gebruiker aanvragen, op %2$s registreren, of op een andere server registreren.</string>
<string name="use_invite_link">Uitnodigingslink gebruiken</string>
<string name="enter_invite_link">Uitnodigingslink invoeren</string>
<string name="this_invite_is_invalid">Deze uitnodigingslink is niet geldig.</string>
<string name="this_invite_has_expired">Uitnodigingslink is verlopen.</string>
<string name="invite_link_pasted">Koppeling is vanaf je klembord geplakt.</string>
<string name="this_invite_is_invalid">Deze uitnodigingslink is ongeldig.</string>
<string name="this_invite_has_expired">Deze uitnodigingslink is verlopen.</string>
<string name="invite_link_pasted">Link is vanaf je klembord geplakt.</string>
<string name="need_invite_to_join_server">Om je aan te sluiten bij %s, heb je een uitnodigingslink van een bestaande gebruiker nodig.</string>
<string name="mute_user_confirm_title">Gebruiker negeren?</string>
<string name="user_wont_know_muted">De persoon zal niet weten dat die wordt genegeerd.</string>
<string name="user_can_still_see_your_posts">De persoon kan nog steeds jouw berichten zien, maar je ziet diens berichten niet.</string>
<string name="you_wont_see_user_mentions">Je zult geen berichten zien die dit account vermeldt.</string>
<string name="user_wont_know_muted">De persoon krijgt niet te weten dat die wordt genegeerd.</string>
<string name="user_can_still_see_your_posts">De persoon kan nog steeds jouw berichten zien, maar diens berichten zie je niet meer.</string>
<string name="you_wont_see_user_mentions">Je ziet geen berichten meer die dit account vermelden.</string>
<string name="user_can_mention_and_follow_you">De persoon kan jou vermelden en volgen, maar jij ziet niks meer van deze persoon.</string>
<string name="unmuted_user_x">%s wordt niet meer genegeerd</string>
<string name="block_user_confirm_title">Gebruiker blokkeren?</string>
@ -672,16 +672,16 @@
<string name="do_block_server">Server blokkeren</string>
<string name="block_user_x_instead">In plaats hiervan %s blokkeren</string>
<string name="users_cant_see_blocked">Je ziet geen berichten of meldingen meer van gebruikers op deze server.</string>
<string name="you_wont_see_server_posts">Je zult geen berichten zien van gebruikers op deze server.</string>
<string name="you_wont_see_server_posts">Je ziet geen berichten meer van gebruikers op deze server.</string>
<string name="server_followers_will_be_removed">Jouw volgers van deze server worden ontvolgd.</string>
<string name="server_cant_mention_or_follow_you">Niemand op deze server kan jou volgen.</string>
<string name="server_can_interact_with_older">Mensen op deze server kunnen interactie hebben met jouw oude berichten.</string>
<string name="unblocked_domain_x">De server %s is gedeblokkeerd</string>
<string name="handle_help_title">Wat is een Mastodon-adres?</string>
<string name="handle_title">Hun Mastodon-adres</string>
<string name="handle_username_explanation">Hun unieke identificatie-adres op hun server, bestaande uit @gebruikersnaam@server.tld. Het is mogelijk dat er gebruikers met dezelfde gebruikersnaam op verschillende servers te vinden zijn.</string>
<string name="handle_username_explanation">Hun unieke identificatie-adres op hun server. Het is mogelijk dat er gebruikers met dezelfde gebruikersnaam op verschillende servers te vinden zijn.</string>
<string name="handle_title_own">Jouw Mastodon-adres</string>
<string name="handle_username_explanation_own">Jouw unieke identificatie-adres op jouw server, bestaande uit @gebruikersnaam@server.tld. Het is mogelijk dat er gebruikers met dezelfde gebruikersnaam op verschillende servers te vinden zijn.</string>
<string name="handle_username_explanation_own">Jouw unieke identificatie-adres op deze server. Het is mogelijk dat er gebruikers met dezelfde gebruikersnaam op verschillende servers te vinden zijn.</string>
<string name="server">Server</string>
<string name="handle_server_explanation">Hun digitale thuis, waar al hun berichten zich bevinden.</string>
<string name="handle_explanation">Omdat je aan een Mastodon-adres kunt zien wie iemand is en waar die zich bevindt, kun je met mensen op het door &lt;a&gt;ActivityPub aangedreven&lt;/a&gt; sociale web communiceren.</string>