New translations strings.xml (Polish)

This commit is contained in:
Eugen Rochko 2024-01-15 00:43:45 +01:00
parent ec0b830f4f
commit 7d954ab3c2

View File

@ -462,7 +462,7 @@
<string name="report_personal_already_blocked">Już zablokowałeś tego użytkownika, więc nie musisz już nic więcej robić.\n\n Dziękujemy za pomoc w utrzymywaniu Mastodona bezpiecznym miejscem dla każdego!</string>
<string name="blocked_user">Zablokowany %s</string>
<string name="mark_all_notifications_read">Oznacz wszystko jako przeczytane</string>
<string name="settings_display">Widok</string>
<string name="settings_display">Wyświetlanie</string>
<string name="settings_filters">Filtry</string>
<string name="settings_server_explanation">Przegląd, zasady, moderacja</string>
<!-- %s is the app name (Mastodon, key app_name). I made it a placeholder so everything Just Works™ with forks -->
@ -504,6 +504,8 @@
<string name="settings_even_more">Jeszcze więcej ustawień</string>
<string name="settings_show_cws">Pokazuj ostrzeżenia o zawartości</string>
<string name="settings_hide_sensitive_media">Ukrywaj zawartość multimedialną oznaczoną jako wrażliwa</string>
<string name="settings_show_interaction_counts">Liczniki interakcji ze wpisami</string>
<string name="settings_show_emoji_in_names">Niestandardowe emoji w nazwach użytkownika</string>
<plurals name="in_x_seconds">
<item quantity="one">za %d sekundę</item>
<item quantity="few">za %d sekundy</item>
@ -571,10 +573,15 @@
<string name="filter_word_or_phrase">Słowo lub wyrażenie</string>
<string name="filter_add_word_help">Słowa ignorują wielkość liter i pasują tylko do pełnych wyrazów.\n\nJeśli filtrujesz słowo kluczowe \"Żabka\", ukryje posty zawierające \"żabka\" lub \"żAbKa\", ale nie \"żabkarka\".</string>
<string name="settings_delete_filter_word">Usunąć słowo „%s”?</string>
<string name="settings_filter_duration_title">Czas trwania filtra</string>
<string name="filter_duration_custom">Niestandardowy</string>
<string name="required_form_field_blank">Nie może być puste</string>
<string name="app_update_ready">Aktualizacja aplikacji jest gotowa</string>
<string name="app_update_version">Wersja %s</string>
<string name="downloading_update">Pobieranie (%d%%)</string>
<!-- Shown like a content warning, %s is the name of the filter -->
<string name="search_mastodon">Przeszukaj Mastodona</string>
<string name="clear_all">Wyczyść wszystko</string>
<!-- Shown in the post header. Please keep it short -->
<string name="time_seconds_ago_short">%d s. temu</string>
<string name="time_minutes_ago_short">%d min. temu</string>
@ -586,8 +593,10 @@
<string name="post_translated">Przetłumaczono z %1$s przy użyciu %2$s</string>
<string name="translation_show_original">Pokaż oryginał</string>
<string name="translation_failed">Tłumaczenie nie powiodło się. Być może administrator nie włączył tłumaczeń na tym serwerze lub ten serwer używa starszej wersji Mastodona, gdzie tłumaczenia nie są jeszcze obsługiwane.</string>
<string name="settings_privacy">Prywatność i zasięg</string>
<string name="settings_discoverable">Udostępniaj profil i wpisy funkcjom odkrywania</string>
<string name="settings_indexable">Pokaż publiczne wpisy w wynikach wyszukiwania</string>
<string name="error_playing_video">Błąd odtwarzania wideo</string>
<string name="timeline_following">Strona główna</string>
<string name="lists">Listy</string>
<string name="followed_hashtags">Obserwowane hasztagi</string>
@ -612,6 +621,7 @@
<string name="manage_user_lists">Zarządzaj listami, na których pojawia się %s</string>
<string name="remove_from_list">Usuń z listy</string>
<string name="confirm_remove_list_member">Usunąć członka?</string>
<string name="no_followed_hashtags_title">Bądź na bieżąco z zainteresowaniami, obserwując hasztagi</string>
<string name="no_followed_hashtags_subtitle">Obserwowane pojawią się tutaj</string>
<string name="no_lists_title">Organizuj swoją stronę główną za pomocą List</string>
<string name="no_lists_subtitle">Twoje pojawią się tutaj</string>
@ -620,10 +630,15 @@
<string name="step_x_of_y">Krok %1$d z %2$d</string>
<string name="create">Utwórz</string>
<string name="manage_list_members">Zarządzaj członkami listy</string>
<string name="reply_to_user">Odpowiedz %s</string>
<string name="posted_at">Opublikowano %s</string>
<string name="non_mutual_sheet_title">Witaj, nowy kontakcie!</string>
<string name="non_mutual_sheet_text">Wygląda na to, że masz zamiar odpowiedzieć komuś, kto nie jest jeszcze Twoim znajomym. Zróbmy dobre pierwsze wrażenie.</string>
<string name="got_it">Jasne</string>
<string name="dont_remind_again">Nie przypominaj ponownie</string>
<!-- %s is a time interval ("5 months") -->
<string name="old_post_sheet_title">Ten wpis ma %s</string>
<string name="old_post_sheet_text">Nadal możesz odpowiedzieć, ale informacje mogą już być nieaktualne.</string>
<plurals name="x_months">
<item quantity="one">%,d miesiąc</item>
<item quantity="few">%,d miesiące</item>
@ -631,15 +646,28 @@
<item quantity="other">%,d miesięcy</item>
</plurals>
<string name="more_than_two_years">ponad 2 lata</string>
<string name="non_mutual_title1">Zachowaj szacunek i nie odbiegaj od tematu</string>
<string name="non_mutual_text1">Upewnij się, że Twoja odpowiedź jest uprzejma i na temat.</string>
<string name="non_mutual_title2">Otwórz się na życzliwość</string>
<string name="non_mutual_text3">Każdy ma swój unikalny styl prowadzenia rozmowy. Dostosuj się, jeśli trzeba.</string>
<string name="app_version_copied">Numer wersji skopiowany do schowka</string>
<string name="onboarding_recommendations_intro">To Ty kształtujesz swoją stronę główną.
Im więcej ludzi obserwujesz, tym aktywniejsza i bardziej interesująca się staje.</string>
<string name="onboarding_recommendations_title">Spersonalizuj swoją stronę główną</string>
<string name="article_by_author">Od %s</string>
<string name="info">Info</string>
<string name="button_reblogged">Podano dalej</string>
<string name="button_favorited">Dodano do ulubionych</string>
<string name="bookmarked">Dodano do zakładek</string>
<string name="join_server_x_with_invite">Dołącz do %s z zaproszeniem</string>
<string name="expired_invite_link">Link zaproszenia wygasł</string>
<string name="expired_clipboard_invite_link_alert">Link zaproszenia do %1$s z Twojego schowka wygasł i nie może być użyty do rejestracji.\n\nMożesz poprosić o nowy link od istniejącego użytkownika, zarejestrować się przez %2$s lub wybrać inną instancję, na której założysz nowe konto.</string>
<string name="invalid_invite_link">Nieprawidłowy link zaproszenia</string>
<string name="invalid_clipboard_invite_link_alert">Link zaproszenia do %1$s z Twojego schowka jest nieprawidłowy i nie może być użyty do rejestracji.\n\nMożesz poprosić o nowy link od istniejącego użytkownika, zarejestrować się przez %2$s lub wybrać inną instancję, na której założysz nowe konto.</string>
<string name="use_invite_link">Użyj linku zaproszenia</string>
<string name="enter_invite_link">Wprowadź link zaproszenia</string>
<string name="this_invite_is_invalid">Ten link zaproszenia jest nieprawidłowy.</string>
<string name="this_invite_has_expired">Ten link zaproszenia wygasł.</string>
<string name="invite_link_pasted">Link wklejony ze schowka.</string>
<string name="need_invite_to_join_server">Aby dołączyć do %s, potrzebujesz linku z zaproszeniem od istniejącego użytkownika.</string>
</resources>