New translations strings.xml (Interlingua)

This commit is contained in:
Eugen Rochko 2024-05-09 00:13:03 +02:00
parent 7f4a51d1cd
commit 7b2c1c1f32
1 changed files with 11 additions and 0 deletions

View File

@ -102,7 +102,16 @@
<string name="report_comment_title">Ha il alco de altere que nos deberea saper?</string>
<string name="report_comment_hint">Commentos additional</string>
<string name="sending_report">Inviante un reporto…</string>
<string name="report_sent_title">Gratias pro le reporto, nos lo reguardara.</string>
<string name="report_sent_subtitle">Dum nos lo revide, tu pote prender action contra %s:</string>
<string name="unfollow_user">Non plus sequer %s</string>
<string name="unfollow">Non plus sequer</string>
<string name="mute_user_explain">Tu non videra lor messages. Illes pote ancora sequer te e vider tu messages e non sapera que illes es silentiate.</string>
<string name="block_user_explain">Tu non videra lor messages. Illes non potera plus vider tu messages o sequer te. Illes potera saper que illes es blocate.</string>
<string name="report_personal_title">Non vole tu vider lo?</string>
<string name="report_personal_subtitle">Ecce tu optiones pro controlar que tu vide sur Mastodon:</string>
<string name="back">Retro</string>
<string name="search_communities">Nomine de servitor o URL</string>
<string name="instance_rules_title">Regulas del servitor</string>
<string name="signup_title">Crear un conto</string>
<string name="display_name">Nomine</string>
@ -111,7 +120,9 @@
<string name="password">Contrasigno</string>
<string name="confirm_password">Confirmar contrasigno</string>
<string name="category_general">General</string>
<string name="confirm_email_title">Verifica tu cassa de ingresso</string>
<!-- %s is the email address -->
<string name="confirm_email_subtitle">Tocca le ligamine que nos te inviava pro verificar %s. Nos attendera justo ci.</string>
<string name="resend">Reinviar</string>
<string name="content_warning">Advertimento de contento</string>
<string name="save">Salvar</string>