New translations strings.xml (Belarusian)

This commit is contained in:
Eugen Rochko 2024-02-14 15:35:06 +01:00
parent a2a72a4aee
commit 2789dd9fd1
1 changed files with 34 additions and 1 deletions

View File

@ -707,23 +707,56 @@
<string name="discoverability">Адкрытасць</string> <string name="discoverability">Адкрытасць</string>
<string name="discoverability_help">Калі вы станеце адчыненыя для прагляду на Mastodon, вашы допісы могуць з\'яўляцца ў выніках пошуку і ў трэндах. \n\nВаш профіль можа быць прапанаваны людзям з падобнымі з вамі інтарэсамі.\n\nАдмовіцеся хаваць свой профіль, калі нехта шукае вас па імені.</string> <string name="discoverability_help">Калі вы станеце адчыненыя для прагляду на Mastodon, вашы допісы могуць з\'яўляцца ў выніках пошуку і ў трэндах. \n\nВаш профіль можа быць прапанаваны людзям з падобнымі з вамі інтарэсамі.\n\nАдмовіцеся хаваць свой профіль, калі нехта шукае вас па імені.</string>
<string name="app_version_copied">Нумар версіі скапіяваны ў буфер абмену</string> <string name="app_version_copied">Нумар версіі скапіяваны ў буфер абмену</string>
<string name="onboarding_recommendations_intro">Вы самі фармуеце сваю стужку.
Чым больш людзей на якіх вы падпісаны, тым больш актыўнай і цікавай яна будзе.</string>
<string name="onboarding_recommendations_title">Папулярна на Mastodon</string> <string name="onboarding_recommendations_title">Папулярна на Mastodon</string>
<string name="article_by_author">Ад %s</string> <string name="article_by_author">Ад %s</string>
<string name="info">Звесткі</string> <string name="info">Звесткі</string>
<string name="button_reblogged">Пашыраны</string> <string name="button_reblogged">Пашыраны</string>
<string name="button_favorited">Упадабанае</string> <string name="button_favorited">Упадабанае</string>
<string name="bookmarked">У закладках</string>
<string name="join_server_x_with_invite">Далучайцеся да %s па запрашэнні</string> <string name="join_server_x_with_invite">Далучайцеся да %s па запрашэнні</string>
<string name="expired_invite_link">Тэрмін дзеяння запрашальнай спасылкі скончыўся</string> <string name="expired_invite_link">Тэрмін дзеяння запрашальнай спасылкі скончыўся</string>
<string name="expired_clipboard_invite_link_alert">Спасылка запрашэння для %1$s у буферы абмену састарэла і не можа быць выкарыстана для рэгістрацыі.\n\nВы можаце запытаць новую спасылку ў існуючага карыстальніка. Зарэгіструйцеся праз %2$s, або абярыце іншы сервер для рэгістрацыі.</string>
<string name="invalid_invite_link">Несапраўдная спасылка для запрашэння</string> <string name="invalid_invite_link">Несапраўдная спасылка для запрашэння</string>
<string name="invalid_clipboard_invite_link_alert">Спасылка запрашэння для %1$s у буферы абмену састарэла і не можа быць выкарыстана для рэгістрацыі.\n\nВы можаце запытаць новую спасылку ў існуючага карыстальніка. Зарэгіструйцеся праз %2$s, або абярыце іншы сервер для рэгістрацыі.</string>
<string name="use_invite_link">Выкарыстаць запрашальную спасылку</string> <string name="use_invite_link">Выкарыстаць запрашальную спасылку</string>
<string name="enter_invite_link">Увядзіце запрашальную спасылку</string> <string name="enter_invite_link">Увядзіце запрашальную спасылку</string>
<string name="this_invite_is_invalid">Гэтая запрашальная спасылка несапраўдная.</string> <string name="this_invite_is_invalid">Гэтая запрашальная спасылка несапраўдная.</string>
<string name="this_invite_has_expired">Тэрмін дзеяння гэтай запрашальнай спасылкі скончыўся.</string>
<string name="invite_link_pasted">Спасылка ўстаўлена з буфера абмену.</string>
<string name="need_invite_to_join_server">Каб далучыцца да %s, вам патрэбна запрашальная спасылка ад існуючага карыстальніка.</string>
<string name="mute_user_confirm_title">Ігнараваць карыстальніка?</string> <string name="mute_user_confirm_title">Ігнараваць карыстальніка?</string>
<string name="user_wont_know_muted">Яны не будуць ведаць, што іх заглушылі.</string>
<string name="user_can_still_see_your_posts">Яны па-ранейшаму будуць бачыць вашыя паведамленні, але вы не будзеце бачыць іх.</string>
<string name="you_wont_see_user_mentions">Вы не ўбачыце паведамленняў з іх згадваннем.</string>
<string name="user_can_mention_and_follow_you">Яны могуць згадваць вас і сачыць за вамі, але вы гэтага не ўбачыце.</string>
<string name="unmuted_user_x">Не ігнараваць %s</string> <string name="unmuted_user_x">Не ігнараваць %s</string>
<string name="block_user_confirm_title">Заблакіраваць карыстальніка?</string> <string name="block_user_confirm_title">Заблакіраваць карыстальніка?</string>
<string name="user_can_see_blocked">Яны ўбачаць, што іх заблакіравалі.</string>
<string name="user_cant_see_each_other_posts">Яны не бачаць вашых допісаў, а вы - іх.</string>
<string name="user_cant_mention_or_follow_you">Яны не могуць згадваць або сачыць за вамі.</string>
<string name="unblocked_user_x">Разблакіраваць %s</string> <string name="unblocked_user_x">Разблакіраваць %s</string>
<string name="block_domain_confirm_title">Заблакіраваць дамен?</string> <string name="block_domain_confirm_title">Заблакіраваць дамен?</string>
<string name="server">Сэрвер</string> <string name="do_block_server">Блакіраванне сервера</string>
<string name="block_user_x_instead">Замест гэтага заблакіруйце %s</string>
<string name="users_cant_see_blocked">Вы не ўбачыце допісаў і апавяшчэнняў ад карыстальнікаў на гэтым серверы.</string>
<string name="you_wont_see_server_posts">Вы не ўбачыце ніякіх допісаў ад карыстальнікаў гэтага сервера.</string>
<string name="server_followers_will_be_removed">Вашы падпісчыкі з гэтага сервера будуць выдаленыя.</string>
<string name="server_cant_mention_or_follow_you">Ніхто з гэтага сервера ня можа сачыць за вамі.</string>
<string name="server_can_interact_with_older">Людзі з гэтага сервера могуць узаемадзейнічаць з вашымі старымі допісамі.</string>
<string name="unblocked_domain_x">Разблакіраваны дамен %s</string>
<string name="handle_help_title">Што такое ідэнтыфікатар карыстальніка?</string>
<string name="handle_title">Ідэнтыфікатар карыстальніка</string>
<string name="handle_username_explanation">Іх унікальны ідэнтыфікатар на серверы. Можна знайсці карыстальнікаў з аднолькавым імем карыстальніка на розных серверах.</string>
<string name="handle_title_own">Ваш ідэнтыфікатар</string>
<string name="handle_username_explanation_own">Ваш унікальны ідэнтыфікатар на гэтым серверы. Можна знайсці карыстальнікаў з аднолькавым імем карыстальніка на розных серверах.</string>
<string name="server">Сервер</string>
<string name="handle_server_explanation">Іх лічбавы дом, дзе захоўваюцца ўсе допісы.</string>
<string name="handle_explanation">Паколькі ідэнтыфікатары кажуць аб тым, хто чалавек і дзе ён знаходзіцца, вы можаце ўзаемадзейнічаць з людзьмі ў сацыяльнай сетцы &lt;a&gt; на платформах, якія падтрымліваюцца ActivityPub&lt;/a&gt;.</string>
<string name="handle_server_explanation_own">Ваш лічбавы дом, дзе захоўваюцца ўсе вашыя пасты. Не падабаецца гэты? Змяняйце сервер у любы час і прыводзьце сваіх падпісчыкаў.</string>
<string name="handle_explanation_own">Паколькі ваш лагін кажа аб тым, хто вы і дзе знаходзіцеся, людзі могуць узаемадзейнічаць з вамі ў сацыяльнай сетцы &lt;a&gt; на платформах, якія падтрымліваюцца ActivityPub&lt;/a&gt;.</string>
<string name="what_is_activitypub_title">Што такое ActivityPub?</string> <string name="what_is_activitypub_title">Што такое ActivityPub?</string>
<string name="what_is_activitypub">ActivityPub - гэта мова, на якой Mastodon размаўляе з іншымі сацыяльнымі сеткамі.\n\nГэта дазваляе вам звязвацца і ўзаемадзейнічаць з людзьмі не толькі ў Mastodon, але і ў розных сацыяльных праграмах.</string> <string name="what_is_activitypub">ActivityPub - гэта мова, на якой Mastodon размаўляе з іншымі сацыяльнымі сеткамі.\n\nГэта дазваляе вам звязвацца і ўзаемадзейнічаць з людзьмі не толькі ў Mastodon, але і ў розных сацыяльных праграмах.</string>
<string name="handle_copied">Ідэнтыфікатар карыстальніка скапіяваны ў буфер абмену.</string>
</resources> </resources>