New translations strings.xml (Scottish Gaelic)

This commit is contained in:
Eugen Rochko 2024-11-24 09:51:13 +01:00
parent f5afd4f792
commit 1b1a17008a

View File

@ -13,8 +13,8 @@
<string name="notifications">Brathan</string> <string name="notifications">Brathan</string>
<string name="user_followed_you">Tha %s gad leantainn a-nis</string> <string name="user_followed_you">Tha %s gad leantainn a-nis</string>
<string name="user_sent_follow_request">Chuir %s iarrtas leantainn thugad</string> <string name="user_sent_follow_request">Chuir %s iarrtas leantainn thugad</string>
<string name="user_favorited">Is annsa le %s:</string> <string name="user_favorited">Is annsa le %s seo:</string>
<string name="notification_boosted">Bhrosnaich %s:</string> <string name="notification_boosted">Bhrosnaich %s seo:</string>
<string name="share_toot_title">Co-roinn</string> <string name="share_toot_title">Co-roinn</string>
<string name="settings">Roghainnean</string> <string name="settings">Roghainnean</string>
<string name="publish">Foillsich</string> <string name="publish">Foillsich</string>
@ -341,6 +341,7 @@
<string name="add_bookmark">Cruthaich comharra-lìn</string> <string name="add_bookmark">Cruthaich comharra-lìn</string>
<string name="remove_bookmark">Thoir an comharra-lìn air falbh</string> <string name="remove_bookmark">Thoir an comharra-lìn air falbh</string>
<string name="bookmarks">Comharran-lìn</string> <string name="bookmarks">Comharran-lìn</string>
<string name="your_favorites">Annsachdan</string>
<string name="login_title">Fàilte air ais</string> <string name="login_title">Fàilte air ais</string>
<string name="login_subtitle">Clàraich a-steach leis an fhrithealaiche far an do chruthaich thu an cunntas agad.</string> <string name="login_subtitle">Clàraich a-steach leis an fhrithealaiche far an do chruthaich thu an cunntas agad.</string>
<string name="server_url">URL an fhrithealaiche</string> <string name="server_url">URL an fhrithealaiche</string>
@ -880,7 +881,62 @@
<string name="text_show_more">Barrachd</string> <string name="text_show_more">Barrachd</string>
<string name="avatar_move_and_scale">Gluais is sgèilich</string> <string name="avatar_move_and_scale">Gluais is sgèilich</string>
<string name="confirm_avatar_crop">Tagh</string> <string name="confirm_avatar_crop">Tagh</string>
<string name="settings_use_dynamic_colors">Cleachd dath innsgineach an t-siostaim</string>
<string name="settings_accounts">Cunntasan</string>
<string name="settings_add_account">Cuir cunntas ris…</string>
<string name="settings_app_settings">Roghainnean na h-aplacaid</string>
<string name="account_settings">Roghainnean a chunntais</string>
<string name="settings_about_this_server">Mun fhrithealaiche seo</string>
<string name="manage_account">Stiùirich an cunntas</string>
<string name="switch_to_this_account">Geàrr leum dhan chunntas seo</string>
<string name="delete_account">Sguab às an cunntas</string>
<string name="notification_type_status">Postaichean ùra</string>
<plurals name="user_and_x_more_followed">
<item quantity="one">Lean %1$s s %2$,d eile thu</item>
<item quantity="two">Lean %1$s s %2$,d eile thu</item>
<item quantity="few">Lean %1$s s %2$,d eile thu</item>
<item quantity="other">Lean %1$s s %2$,d eile thu</item>
</plurals>
<string name="familiar_followers_one">Ga leantainn le %s</string>
<string name="familiar_followers_two">Ga leantainn le %s s %s</string>
<string name="profile_saved_posts">Air a shàbhaladh</string>
<string name="profile_saved_posts_explanation">Chan fhaic ach thu fhèin na postaichean a shàbhail thu.</string>
<string name="search_people">Daoine</string>
<plurals name="familiar_followers_many">
<item quantity="one">Ga leantainn le %1$s, %2$s s %3$,d eile</item>
<item quantity="two">Ga leantainn le %1$s, %2$s s %3$,d eile</item>
<item quantity="few">Ga leantainn le %1$s, %2$s s %3$,d eile</item>
<item quantity="other">Ga leantainn le %1$s, %2$s s %3$,d eile</item>
</plurals>
<plurals name="x_followers_you_know">
<item quantity="one">%,d neach-leantainn air a bheil thu eòlach</item>
<item quantity="two">%,d luchd-leantainn air a bheil thu eòlach</item>
<item quantity="few">%,d luchd-leantainn air a bheil thu eòlach</item>
<item quantity="other">%,d luchd-leantainn air a bheil thu eòlach</item>
</plurals>
<!-- appears when you're about to block a server --> <!-- appears when you're about to block a server -->
<plurals name="server_x_followers_will_be_removed">
<item quantity="one">Thèid %,d neach-leantainn a th air an fhrithealaiche seo a thoirt air falbh.</item>
<item quantity="two">Thèid %,d luchd-leantainn a th air an fhrithealaiche seo a thoirt air falbh.</item>
<item quantity="few">Thèid %,d luchd-leantainn a th air an fhrithealaiche seo a thoirt air falbh.</item>
<item quantity="other">Thèid %,d luchd-leantainn a th air an fhrithealaiche seo a thoirt air falbh.</item>
</plurals>
<!-- The complete string will look like "You will lose X followers and Y people you follow". See will_lose_x_followers and will_lose_x_following --> <!-- The complete string will look like "You will lose X followers and Y people you follow". See will_lose_x_followers and will_lose_x_following -->
<string name="server_x_followers_and_following_will_be_removed">Caillidh tu %1$s s %2$s.</string>
<plurals name="will_lose_x_followers">
<item quantity="one">%,d neach-leantainn</item>
<item quantity="two">%,d luchd-leantainn</item>
<item quantity="few">%,d luchd-leantainn</item>
<item quantity="other">%,d luchd-leantainn</item>
</plurals>
<plurals name="will_lose_x_following">
<item quantity="one">%,d tha thu ga leantainn</item>
<item quantity="two">%,d tha thu gan leantainn</item>
<item quantity="few">%,d tha thu gan leantainn</item>
<item quantity="other">%,d tha thu gan leantainn</item>
</plurals>
<!-- The complete string will look like "You will lose X people you follow". See will_lose_x_following --> <!-- The complete string will look like "You will lose X people you follow". See will_lose_x_following -->
<string name="server_x_following_will_be_removed">Caillidh tu %s.</string>
<string name="load_missing_posts_above">Luchdaich na postaichean a dhìth gu h-àrd</string>
<string name="load_missing_posts_below">Luchdaich na postaichean a dhìth gu h-ìosal</string>
</resources> </resources>