mirror of
https://notabug.org/halcyon-suite/halcyon
synced 2024-12-22 15:59:24 +01:00
1017 lines
17 KiB
Plaintext
1017 lines
17 KiB
Plaintext
# Antoni Bertran <abertranb@uoc.edu>, 2019. #zanata
|
|
# Thiemo Tiziani <thiemo.tiziani@dev-wiki.de>, 2019. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-21 08:47+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 19:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: tarteka <info@tarteka.net>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
|
"X-Loco-Source-Locale: de_DE\n"
|
|
"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1564083657.655034\n"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgid "Language_en_US"
|
|
msgstr "Inglés"
|
|
|
|
msgid "Language_de_DE"
|
|
msgstr "Alemán"
|
|
|
|
msgid "Language_ja_JP"
|
|
msgstr "Japonés"
|
|
|
|
msgid "Language_ko_KR"
|
|
msgstr "Coreano"
|
|
|
|
msgid "Language_pl_PL"
|
|
msgstr "Polaco"
|
|
|
|
msgid "Language_gl_ES"
|
|
msgstr "Gallego"
|
|
|
|
msgid "Language_pt_BR"
|
|
msgstr "Portugués (Brasil)"
|
|
|
|
msgid "Language_it_IT"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
msgid "Language_cs_CZ"
|
|
msgstr "Checo"
|
|
|
|
msgid "Language_fr_FR"
|
|
msgstr "Francés"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language_nl_NL"
|
|
msgstr "Polaco"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language_ca_ES"
|
|
msgstr "Gallego"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language_ar_DZ"
|
|
msgstr "Alemán"
|
|
|
|
msgid "Sensitive content"
|
|
msgstr "Contenido delicado"
|
|
|
|
msgid "Click to view"
|
|
msgstr "Haz clic aquí para verlo"
|
|
|
|
msgid "SHOW MORE"
|
|
msgstr "MUESTRA MÁS"
|
|
|
|
msgid "SHOW LESS"
|
|
msgstr "MUESTRA MENOS"
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Público"
|
|
|
|
msgid "Unlisted"
|
|
msgstr "Oculto"
|
|
|
|
msgid "Followers-only"
|
|
msgstr "Solo seguidores"
|
|
|
|
msgid "Direct"
|
|
msgstr "Directo"
|
|
|
|
msgid "Delete Toot"
|
|
msgstr "Suprime el tuut"
|
|
|
|
msgid "Unpin Toot"
|
|
msgstr "Desclava el tuut"
|
|
|
|
msgid "Pin Toot"
|
|
msgstr "Clava el tuut"
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Silencia"
|
|
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Bloquea"
|
|
|
|
msgid "Report this Toot"
|
|
msgstr "Denuncia este tuut"
|
|
|
|
msgid "Copy link to Toot"
|
|
msgstr "Copia el enlace en el tuut"
|
|
|
|
msgid "View original"
|
|
msgstr "Ver el original"
|
|
|
|
msgid "Boosted"
|
|
msgstr "Promocionado"
|
|
|
|
msgid "Pinned Toot"
|
|
msgstr "El tuut se ha clavado"
|
|
|
|
msgid "favourited Your Toot"
|
|
msgstr "ha añadido tu tuut a favoritos"
|
|
|
|
msgid "boosted Your Toot"
|
|
msgstr "ha promocionado tu tuut"
|
|
|
|
msgid "followed you"
|
|
msgstr "te ha seguido"
|
|
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr "Sigue"
|
|
|
|
msgid "Toot your reply"
|
|
msgstr "Tuutea tu respuesta"
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Contesta"
|
|
|
|
msgid "Content warning"
|
|
msgstr "Aviso sobre el contenido"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "En."
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Febr."
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mzo."
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Abr."
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "My."
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Jun."
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Jul."
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Ag."
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Set."
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Oct."
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov."
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dic."
|
|
|
|
msgid "Changed setting to"
|
|
msgstr "Cambia la configuración a"
|
|
|
|
msgid "Mark as NSFW by default enabled"
|
|
msgstr "Se ha activado Marcar como NSFW como predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Mark as NSFW by default disabled"
|
|
msgstr "Se ha desactivado Marcar como NSFW como predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Who to follow enabled"
|
|
msgstr "Se ha activado A quién te gustaría seguir"
|
|
|
|
msgid "Who to follow disabled"
|
|
msgstr "Se ha desactivado A quién te gustaría seguir"
|
|
|
|
msgid "Changed about me setting"
|
|
msgstr "Se ha cambiado la configuración de Sobre mí"
|
|
|
|
msgid "Uploaded new avatar"
|
|
msgstr "Se ha colgado un nuevo avatar"
|
|
|
|
msgid "Uploaded new header"
|
|
msgstr "Se ha colgado una nueva cabecera"
|
|
|
|
msgid "Account locked"
|
|
msgstr "Cuenta privada"
|
|
|
|
msgid "Account unlocked"
|
|
msgstr "Cuenta pública"
|
|
|
|
msgid "Link previews enabled"
|
|
msgstr "Se ha activado la vista previa de los enlaces"
|
|
|
|
msgid "Link previews disabled"
|
|
msgstr "Se ha desactivado la vista previa de los enlaces"
|
|
|
|
msgid "You didn't allow notifications"
|
|
msgstr "No has permitido notificaciones"
|
|
|
|
msgid "Desktop notifications enabled"
|
|
msgstr "Se han activado las notificaciones en el escritorio"
|
|
|
|
msgid "Desktop notifications disabled"
|
|
msgstr "Se han desactivado las notificaciones en el escritorio"
|
|
|
|
msgid "Replies shown"
|
|
msgstr "Respuestas mostradas"
|
|
|
|
msgid "Replies hidden"
|
|
msgstr "Respuestas ocultas"
|
|
|
|
msgid "CW content shown"
|
|
msgstr "Contenido delicado mostrado"
|
|
|
|
msgid "CW content hidden"
|
|
msgstr "Contenido delicado oculto"
|
|
|
|
msgid "NSFW content shown"
|
|
msgstr "Contenido NSFW mostrado"
|
|
|
|
msgid "NSFW content hidden"
|
|
msgstr "Contenido NSFW oculto"
|
|
|
|
msgid "Reply to"
|
|
msgstr "Contesta a"
|
|
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Denuncia a"
|
|
|
|
msgid "Report a Toot of"
|
|
msgstr "Denuncia un tuut de"
|
|
|
|
msgid "What's happening?"
|
|
msgstr "¿Qué pasa?"
|
|
|
|
msgid "Toot"
|
|
msgstr "Tuut"
|
|
|
|
msgid "Compose new Toot"
|
|
msgstr "Redacta un tuut nuevo"
|
|
|
|
msgid "Please describe what the problem with the Toot is."
|
|
msgstr "Por favor, describe el problema con el tuut."
|
|
|
|
msgid "TOOTS"
|
|
msgstr "TUUTS"
|
|
|
|
msgid "PEOPLE"
|
|
msgstr "PERSONAS"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
msgid "GENERAL"
|
|
msgstr "GENERAL"
|
|
|
|
msgid "PROFILE"
|
|
msgstr "PERFIL"
|
|
|
|
msgid "APPEARANCE"
|
|
msgstr "APARIENCIA"
|
|
|
|
msgid "Change instance"
|
|
msgstr "Cambia de instancia"
|
|
|
|
msgid "Blank for default"
|
|
msgstr "En blanco como predeterminado"
|
|
|
|
msgid "FOLLOWING"
|
|
msgstr "USUARIOS A LOS QUE SIGUES"
|
|
|
|
msgid "Interesting accounts of devs"
|
|
msgstr "Cuentas de desarrolladores interesantes"
|
|
|
|
msgid "Halcyon for"
|
|
msgstr "Halcyon para "
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Acerca de"
|
|
|
|
msgid "Terms"
|
|
msgstr "Condiciones"
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Aplicaciones"
|
|
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Código fuente"
|
|
|
|
msgid "Other instances"
|
|
msgstr "Otras instancias"
|
|
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Política de privacidad"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
msgid "Who to follow"
|
|
msgstr "A quién te gustaría seguir"
|
|
|
|
msgid "Enable who to follow"
|
|
msgstr "Activa A quién te gustaría seguir"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Halcyon needs to connect to an external server to get a list of users which "
|
|
"have similar interests as you. If you want to use this feature, please opt-"
|
|
"in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Halcyon debe conectarse con un servidor externo para obtener una lista de "
|
|
"usuarios que tengan los mismos intereses que tú. Si quieres utilizar esta "
|
|
"función, por favor,elígela"
|
|
|
|
msgid "MORE"
|
|
msgstr "MÁS"
|
|
|
|
msgid "FOLLOWERS"
|
|
msgstr "SEGUIDORES"
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You'll no longer receive notifications from this user"
|
|
msgstr "No recibirás más notificaciones de este usuario"
|
|
|
|
msgid "Unmuted this user"
|
|
msgstr "Deja de silenciar al usuario"
|
|
|
|
msgid "This user has been blocked"
|
|
msgstr "Este usuario ha sido bloqueado"
|
|
|
|
msgid "Unblocked this user"
|
|
msgstr "Este usuario ha sido desbloqueado"
|
|
|
|
msgid "Your Toot has been deleted"
|
|
msgstr "Se ha suprimido tu tuut"
|
|
|
|
msgid "Your Toot has been pinned"
|
|
msgstr "Se ha clavado tu tuut"
|
|
|
|
msgid "Your Toot has been unpinned"
|
|
msgstr "Se ha desclavado tu tuut"
|
|
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Edita el perfil"
|
|
|
|
msgid "FAVOURITES"
|
|
msgstr "FAVORITOS"
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
msgid "Blocking"
|
|
msgstr "Usuarios bloqueados"
|
|
|
|
msgid "Muting"
|
|
msgstr "Usuarios silenciados"
|
|
|
|
msgid "Requested"
|
|
msgstr "Solicitado"
|
|
|
|
msgid "Photos and toots"
|
|
msgstr "Fotos y tuuts"
|
|
|
|
msgid "favourited your toot"
|
|
msgstr "ha añadido tu tuut a favoritos"
|
|
|
|
msgid "boosted your toot"
|
|
msgstr "ha promocionado tu tuut"
|
|
|
|
msgid "mentioned you"
|
|
msgstr "te ha mencionado"
|
|
|
|
msgid "Your Toot was posted!"
|
|
msgstr "¡Se ha colgado tu tuut!"
|
|
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Noticias"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Fuente"
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Privacidad"
|
|
|
|
msgid "Imprint"
|
|
msgstr "Aviso legal"
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Inicia sesión"
|
|
|
|
msgid "Login to Halcyon"
|
|
msgstr "Inicia sesión en Halcyon"
|
|
|
|
msgid "create an account"
|
|
msgstr "crea una cuenta"
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
msgid "I agree with the"
|
|
msgstr "Acepto"
|
|
|
|
msgid "What is Halcyon"
|
|
msgstr "Qué es Halcyon"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"which aims to recreate the simple and beautiful user interface of Twitter "
|
|
"while keeping all advantages of decentral networks in focus."
|
|
msgstr ""
|
|
"cuyo objetivo es recrear la interfaz sencilla y bonita de Twitter y al mismo "
|
|
"tiempo mantener todas las ventajas de las redes descentralizadas."
|
|
|
|
msgid "Halcyon is a webclient for"
|
|
msgstr "Halcyon es un cliente web"
|
|
|
|
msgid "Contact / Feedback"
|
|
msgstr "Contacto / Retorno"
|
|
|
|
msgid "Use my contact form"
|
|
msgstr "Usa mi formulario de contacto"
|
|
|
|
msgid "Help us"
|
|
msgstr "Ayúdanos"
|
|
|
|
msgid "Halcyon Terms of Use"
|
|
msgstr "Condiciones de uso de Halcyon"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This terms of use agreement is for the users of web service Halcyon for "
|
|
"Mastodon and Pleroma (Halcyon for short) hosted at"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este acuerdo de condiciones de uso es para los usuarios del servicio web de "
|
|
"Halcyon para Mastodon y Pleroma («Halcyon», abreviado) alojado en"
|
|
|
|
msgid "Your Reply was posted!"
|
|
msgstr "¡Se ha colgado tu respuesta!"
|
|
|
|
msgid "Toot reported successfully!"
|
|
msgstr "¡Tuut denunciado!"
|
|
|
|
msgid "Link successfully copied!"
|
|
msgstr "¡Enlace copiado correctamente!"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
msgid "Federated"
|
|
msgstr "Federado"
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificaciones"
|
|
|
|
msgid "Search Mastodon"
|
|
msgstr "Buscar en Mastodon"
|
|
|
|
msgid "View profile"
|
|
msgstr "Visita el perfil"
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todo"
|
|
|
|
msgid "new notitification"
|
|
msgstr "nueva notificación"
|
|
|
|
msgid "Show all NSFW content"
|
|
msgstr "Muestra todo el contenido NSFW"
|
|
|
|
msgid "Show all CW content"
|
|
msgstr "Muestra todo el contenido delicado"
|
|
|
|
msgid "Show replies"
|
|
msgstr "Muestra las respuestas"
|
|
|
|
msgid "Desktop notifications"
|
|
msgstr "Notificaciones del escritorio"
|
|
|
|
msgid "Enable link previews"
|
|
msgstr "Activa la vista previa de los enlaces"
|
|
|
|
msgid "Auto update"
|
|
msgstr "Actualización automática"
|
|
|
|
msgid "Manual update"
|
|
msgstr "Actualización manual"
|
|
|
|
msgid "Appearance settings"
|
|
msgstr "Configuración de la apariencia"
|
|
|
|
msgid "New posts streaming"
|
|
msgstr "Reproducción de artículos nuevos"
|
|
|
|
msgid "replies"
|
|
msgstr "respuestas"
|
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Configuración general"
|
|
|
|
msgid "Default post privacy"
|
|
msgstr "Privacidad de los artículos como predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Mark as NSFW by default"
|
|
msgstr "Marcar como NSFW como predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Multimedia"
|
|
|
|
msgid "FOLLOWS YOU"
|
|
msgstr "TE SIGUE"
|
|
|
|
msgid "Local instance"
|
|
msgstr "Instancia local"
|
|
|
|
msgid "Hashtag search filter"
|
|
msgstr "Filtro de búsqueda de etiqueta"
|
|
|
|
msgid "All instances"
|
|
msgstr "Todas las instancias"
|
|
|
|
msgid "Local only"
|
|
msgstr "Solo locales"
|
|
|
|
msgid "Lock account"
|
|
msgstr "Protege la cuenta"
|
|
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Cabecera"
|
|
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
msgid "About me"
|
|
msgstr "Sobre mí"
|
|
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "Muestra el nombre"
|
|
|
|
msgid "Profile settings"
|
|
msgstr "Configuración del perfil"
|
|
|
|
msgid "Toots"
|
|
msgstr "Tuuts"
|
|
|
|
msgid "Favourites"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
msgid "New favourite"
|
|
msgstr "Nuevo favorito"
|
|
|
|
msgid "New boost"
|
|
msgstr "Nueva promoción"
|
|
|
|
msgid "New follower"
|
|
msgstr "Nuevo seguidor"
|
|
|
|
msgid "New mention"
|
|
msgstr "Nueva mención"
|
|
|
|
msgid "Dark theme enabled"
|
|
msgstr "Modo oscuro activado"
|
|
|
|
msgid "Dark theme disabled"
|
|
msgstr "Modo oscuro desactivado"
|
|
|
|
msgid "Only on top"
|
|
msgstr "Solo arriba"
|
|
|
|
msgid "Enable dark theme"
|
|
msgstr "Activa el modo oscuro"
|
|
|
|
msgid "Please enter the new name for this list."
|
|
msgstr "Por favor, introduce el nombre nuevo para esta lista."
|
|
|
|
msgid "The name of your list can't be empty!"
|
|
msgstr "¡El nombre de la lista no se puede quedar en blanco!"
|
|
|
|
msgid "Your list has been renamed"
|
|
msgstr "Se ha cambiado el nombre de la lista "
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete this list?"
|
|
msgstr "¿Seguro que quieres suprimir esta lista?"
|
|
|
|
msgid "Your list has been deleted"
|
|
msgstr "Se ha suprimido la lista"
|
|
|
|
msgid "Please enter the name of your new list."
|
|
msgstr "Por favor, introduce el nombre de tu nueva lista."
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
msgid "Add to list"
|
|
msgstr "Añade a la lista"
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to mute this user?"
|
|
msgstr "¿Seguro que quieres silenciar a este usuario?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to block this user?"
|
|
msgstr "¿Seguro que quieres bloquear a este usuario?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete this toot?"
|
|
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este tuut?"
|
|
|
|
msgid "Added this account to the list"
|
|
msgstr "Esta cuenta se ha añadido a la lista"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You need to follow this user to add him/her to the list. Do you want to do "
|
|
"that now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tienes que seguir a este usuario para añadirlo a la lista. ¿Lo quieres hacer "
|
|
"ahora?"
|
|
|
|
msgid "You successfully followed this user."
|
|
msgstr "Has seguido a este usuario correctamente."
|
|
|
|
msgid "Removed this account from the list"
|
|
msgstr "Esta cuenta se ha eliminado de la lista"
|
|
|
|
msgid "Joined at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Direct messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open public profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "My Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Prompt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
msgid "Autocomplete enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Autocomplete disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Changed custom profile field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Notifications when tab is closed enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Notifications when tab is closed disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Toots of bots shown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Toots of bots hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filter created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Gif animations enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Gif animations disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Video player enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Video player disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Audio player enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Audio player disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PeerTube embeds enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PeerTube embeds disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "YouPlay embeds enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "YouPlay embeds disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invidio.us embeds enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invidio.us embeds disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Vimeo embeds enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Vimeo embeds disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Don't change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filter updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete this filter?"
|
|
msgstr "¿Seguro que quieres suprimir esta lista?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your filter has been deleted"
|
|
msgstr "Se ha suprimido la lista"
|
|
|
|
msgid "Toot to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Administrated by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Notifications when tab closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filter settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Show toots of bots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add new filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create a filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Word or phrase to filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filter in the following timelines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Expires in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Autocomplete in compose field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Media settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Play animated GIFs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable video player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable audio player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Embed PeerTube videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Embed YouTube using YouPlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Embed YouTube using Invidio.us"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Embed Vimeo using YouPlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Custom profile fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To verify that the links in your custom fields really belong to you, you can "
|
|
"add the link below to your website. The link text can be changed to whatever "
|
|
"you want."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filter posts irreversible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Whole word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "FILTERS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "MEDIA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Dark theme reset to standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pictures shown in full height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pictures shown in default height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Threads shown in thread view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Threads shown in chronological order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Final results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "votes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Vote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "A poll you participated in has ended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Multiple choice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Poll finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you close the overlay, your text will get deleted! Are you sure you want "
|
|
"to close it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Show pictures in full height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Show threads in thread view in timeline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unblock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unmute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You can only add four pictures to one post!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You can not add media files to posts with polls!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add a caption to the media file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Caption added successfully!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Share a link on Mastodon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Share a link with your followers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Post a Toot on Mastodon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Toot posted successfully but your browser doesn't allow closing the window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sign up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Log in and Toot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New to Mastodon?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Get instant updates from your friends, industry experts, favorite "
|
|
"celebrities, and what's happening around the world."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "What is Mastodon? Learn more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Please describe what you can see in the picture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "BLOCKS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "MUTES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "FOLLOW REQUESTS"
|
|
msgstr ""
|