Updated the Galician translation

This commit is contained in:
nipos 2018-12-13 15:58:59 +01:00
parent 50374458f7
commit 4d130ab409
2 changed files with 113 additions and 7 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,12 +1,13 @@
# Niklas Poslovski <ni.pos@yandex.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 09:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 02:38+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M. <correo@xmgz.eu>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@ -28,12 +29,12 @@ msgstr "Japanese"
msgid "Language_ko_KR"
msgstr "Korean"
msgid "Language_pt_BR"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
msgid "Language_pl_PL"
msgstr "Polish"
msgid "Language_pt_BR"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
msgid "Language_gl_ES"
msgstr "Galician"
@ -543,3 +544,108 @@ msgstr "Toots"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritas"
msgid "New favourite"
msgstr "Novo favorito"
msgid "New boost"
msgstr "Nova promoción"
msgid "New follower"
msgstr "Nova seguidora"
msgid "New mention"
msgstr "Nova mención"
msgid "Dark theme enabled"
msgstr "Decorado escuro activado"
msgid "Dark theme disabled"
msgstr "Decorado escuro desactivado"
msgid "Only on top"
msgstr "Só enriba"
msgid "Enable dark theme"
msgstr "Activar decorado escuro"
msgid "Please enter the new name for this list."
msgstr "Por favor introduza o novo nome da lista"
msgid "The name of your list can't be empty!"
msgstr "O nome da lista non pode estar baldeiro!"
msgid "Your list has been renamed"
msgstr "Cambiou o nome da lista"
msgid "Are you sure that you want to delete this list?"
msgstr "Está segura de querer eliminar a lista?"
msgid "Your list has been deleted"
msgstr "Eliminou a lista"
msgid "Please enter the name of your new list."
msgstr "Introduza o nome da nova lista."
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Add to list"
msgstr "Engadir a lista"
msgid "Are you sure that you want to mute this user?"
msgstr "Segura de querer acalar esta usuaria?"
msgid "Are you sure that you want to block this user?"
msgstr "Segura de querer bloquear esta usuaria?"
msgid "Are you sure that you want to delete this toot?"
msgstr "Segura de querer eliminar este toot?"
msgid "Added this account to the list"
msgstr "Engadeu esta conta a lista"
msgid ""
"You need to follow this user to add him/her to the list. Do you want to do "
"that now?"
msgstr ""
"Precisa seguir esta usuaria para engadila a lista. Quere facelo agora?"
msgid "You successfully followed this user."
msgstr "Sigueu con éxito esta usuaria."
msgid "Removed this account from the list"
msgstr "Eliminou esta conta da lista"
msgid "Joined at"
msgstr "Uneuse en"
msgid "Direct messages"
msgstr "Mensaxes directas"
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
msgid "Open public profile"
msgstr "Abrir perfil público"
msgid "My Lists"
msgstr "As miñas listas"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Prompt"
msgstr "Avisar"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"