Translated using Weblate (Sardinian)

Currently translated at 98.8% (1027 of 1039 strings)

Co-authored-by: Ajeje Brazorf <lmelonimamo@yahoo.it>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fedilab/strings/sc/
Translation: Fedilab/Strings
This commit is contained in:
Ajeje Brazorf 2023-01-10 08:48:33 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 8154c3425e
commit 884e8d35de
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 8 additions and 1 deletions

View File

@ -771,7 +771,7 @@
<string name="action_unpin">Isbloca su messàgiu</string>
<string name="toast_unpin">Su messàgiu no est prus apicadu!</string>
<string name="toast_pin">Su messàgiu est istadu apicadu</string>
<string name="set_live_translate_title">Borta sos messàgios</string>
<string name="set_live_translate_title">Bortare sos messàgios</string>
<string name="set_live_translate">Fortza sa tradutzione a una limba ispetzificada. Issèbera su primu valore pro torrare a is cunfiguratziones de su dispositivu</string>
<string name="edit_message">Modìfica su messàgiu</string>
<string name="full_date_edited">%1$s at modificadu %2$s</string>
@ -950,4 +950,11 @@
<string name="set_extand_extra_features">Ativende cussa optzione s\'aplicatzione at a ammustrare funtzionalidades extra. Custa funtzionalidade b\'est pro programmas sotziales che a Pleroma, Akkoma o Glitch Social</string>
<string name="icons_visibility_summary">Podes cuare custas iconas in manera segura in fundu pro tènnere prus logu. Sunt fintzas in su suta-menù.</string>
<string name="icons_extra_features_visibility_summary">Si s\'istàntzia tua no atzetat unas cantas funtzionalidades extra podes cuare custas iconas</string>
<string name="set_remote_profile">S\'aplicatzione at a ammustrare profilos in manera pùblica pro retzire totu is messàgios. Is interatziones ant a bisongiare de unu passu in prus pro federare is messàgios.</string>
<string name="set_pixelfed_presentation">Presentatzione de Pixelfed pro is mèdios</string>
<string name="set_display_compact_buttons">Butones de atziones cumpatos</string>
<string name="set_display_compact_buttons_description">Is butones in fundu a is messàgios no ant a pigare totu sa largària</string>
<string name="set_display_local_only">Mustra su butone \"In locale ebbia\"</string>
<string name="local_only">In locale ebbia</string>
<string name="reply_visibility">Visibilidade de is rispostas</string>
</resources>