Translated using Weblate (Gaelic)

Currently translated at 67.9% (784 of 1153 strings)

Co-authored-by: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fedilab/strings/gd/
Translation: Fedilab/Strings
This commit is contained in:
GunChleoc 2023-03-29 19:17:09 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 857a8960bb
commit 6d2edeea29
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 214 additions and 0 deletions

View File

@ -420,4 +420,218 @@
<string name="notif_reblog"> brosnaich iad an staid agad</string>
<string name="notif_favourite"> is annsa leotha am post agad</string>
<string name="notif_follow_request"> dhiarr iad gad leantainn</string>
<string name="username_error">Chan fhaod ach litrichean gun stràcan, àireamhan is fo-loidhnichean a bhith am broinn ainm-chleachdaiche</string>
<string name="select">Tagh</string>
<string name="add_instances">Cuir ionstans ris</string>
<string name="crash_title">Stad Fedilab :(</string>
<string name="crash_message">S urrainn dhut aithris air an tuisleadh a chur thugam air a phost-d. Cuidichidh sin leis a chàradh :)
\n
\nS urrainn dhut barrachd susbainte a chur ris. Mòran taing!</string>
<string name="visibility">Faicsinneachd</string>
<string name="order_by">Seòrsaich a-rèir</string>
<string name="username_title">Atharraich an dath air an ainm-cleachdadh air bàrr nan teachdaireachdan</string>
<string name="background_status">Dath a chùlaibh aig na postaichean air loidhnichean-ama</string>
<string name="text_color">Atharraich dath an teacsa sna teachdaireachdan</string>
<string name="data_export_settings">Chaidh na roghainnean às-phortadh</string>
<string name="data_import_settings_success">Chaidh na roghainnean ion-phortadh</string>
<string name="import_theme">Ion-phortaich ùrlar</string>
<string name="import_theme_title">Thoir gnogag an-seo a dhion-phortadh ùrlar o às-phortadh a rinn thu roimhe</string>
<string name="export_theme_title">Thoir gnogag an-seo airson a dhàs-phortadh an ùrlair làithrich</string>
<string name="theme_file_error">Thachair mearachd le taghadh faidhle an ùrlair</string>
<string name="user_count">Cunntas nan cleachdaichean</string>
<string name="status_count">Cunntas nan staidean</string>
<string name="poll_finish_in">Thig e gu crìoch an ceann %s</string>
<string name="no_instance_reccord">Chan eil an t-ionstans seo ri fhaighinn air https://instances.social</string>
<string name="display_full_link">Seall an ceangal slàn</string>
<string name="share_link">Co-roinn an ceangal</string>
<string name="check_redirect">Thoir sùil air an ath-stiùireadh</string>
<string name="no_redirect">Cha dèan an t-URL ath-stiùireadh</string>
<string name="redirect_detected">
\n
\n%1$s
\n
\nath-stiùireadh gu
\n
\n%2$s</string>
<string name="set_utm_parameters">Thoir air falbh paramadairean UTM</string>
<string name="set_utm_parameters_indication">Bheir an aplacaid air falbh paramadairean UTM o URLaichean gu fèin-obrachail mus tadhail i air a cheangal.</string>
<string name="talking_about">Tha %d a bruidhinn</string>
<string name="twitter_accounts">Cunntasan Twitter (slighe Nitter)</string>
<string name="list_of_twitter_accounts">Ainmean-cleachdaiche Twitter, sgaraichte le beàrnan</string>
<string name="identity_proofs">Dearbhaidhean na h-aithne</string>
<string name="verified_user">Aithne dearbhte</string>
<string name="verified_by">Air a dhearbhadh le: %1$s (%2$s)</string>
<string name="action_disabled">Tha an gnìomh à comas</string>
<string name="action_unfollow">Na lean tuilleadh</string>
<string name="error_destination_path">Chaidh rudeigin ceàrr, thoir sùil air pasgan nan luchdaidhean a-nuas agad sna roghainnean.</string>
<string name="set_video_cache">Tasgadan nam videothan na MB, is ciall dha neoini nach bi tasgadan ann.</string>
<string name="set_watermark">Comharran-uisge</string>
<string name="set_watermark_indication">Cuir comharra-uisge ri bonn nan dealbhan gu fèin-obrachail. S urrainn dhut an teacsa a ghnàthachadh do gach cunntas.</string>
<string name="no_distributors_found">Cha deach sgaoileadair a lorg!</string>
<string name="select_distributors">Tagh sgaoileadair</string>
<string name="no_distributors_explanation">Feumaidh tu sgaoileadair mus fhaigh thu brathan putaidh.
\nGheibh thu barrachd fiosrachaidh air %1$s.
\n
\nS urrainn dhut brathan putaidh a chur à comas sna roghainnean cuideachd airson an teachdaireachd ud a leigeil seachad.</string>
<string name="add_status">Cuir staid ris</string>
<string name="post_message_text">A cur teachdaireachd %d/%d</string>
<string name="report_val_more1">Chan eil thu airson seo fhaicinn</string>
<string name="report_val2">S e spama a th ann</string>
<string name="report_val3">Tha e a briseadh riaghailtean an fhrithealaiche</string>
<string name="report_val4">Adhbhar eile</string>
<string name="report_val_more4">Chan eil na roinnean-seòrsa eile iomchaidh dhan chùis</string>
<string name="report_1_title">Nach eil thu airson seo fhaicinn\?</string>
<string name="report_1_unfollow_title">Na lean %1$s tuilleadh</string>
<string name="report_1_unfollow">Tha thu a leantainn a chunntais seo. Sgur dhen leantainn ach nach fhaic thu na puist aca nad dhachaigh.</string>
<string name="report_1_block_title">Bac %1$s</string>
<string name="report_sent">Chaidh an gearan chur!</string>
<string name="join_the_fediverse">Faigh ballrachd sa cho-shaoghal</string>
<string name="invite_join_the_fediverse">Shin thu! Bheir sinn cuireadh airson ballrachd sa cho-shaoghal dhut.</string>
<string name="notif_display_reblogs">Brosnachaidhean</string>
<string name="also_favourite_by">"Na h-annsachd cuideachd aig: "</string>
<string name="unfollow">Na lean tuilleadh</string>
<string name="disable">Cuir à comas</string>
<string name="instance_count">Cunntas nan ionstansan</string>
<string name="open_other_app">Fosgail le aplacaid eile</string>
<string name="requested_by">Ag iarraidh do leantainn</string>
<string name="validation_needed">Tha an t-ionstans seo ag obair le cuiridhean. Feumaidh rianaire aontachadh ris a chunntas agad a làimh mus urrainn dhut a chleachdadh.</string>
<string name="password_too_short">Bu chòir do 8 caractaran a bhith aig an fhacal-fhaire air a char as giorra</string>
<string name="silence">Mùch</string>
<string name="password_indicator">Cleachd co-dhiù 8 caractaran</string>
<string name="replace_reddit_description">Cleachd frontend eile airson Reddit</string>
<string name="boosted_by">Ga brosnachadh le</string>
<string name="favourited_by">Na h-annsachd aig</string>
<string name="followers_only">Luchd-leantainn a-mhàin</string>
<string name="_new">Ùr</string>
<string name="suspend">Cuir à rèim</string>
<string name="unsuspend">Na cuir à rèim tuilleadh</string>
<string name="audio">Fuaim</string>
<string name="voice_message">Teachdaireachd-gutha</string>
<string name="set_enable_time_slot_indication">Rè an ama seo, cuiridh an aplacaid brathan. S urrainn dhut an t-àm seo ais-thionndadh (s e seo, a mhùchadh) leis an t-snìomhadair taobh deas.</string>
<string name="set_fit_preview_indication">Cha dèid na ro-sheallaidhean a bhearradh air na loidhnichean-ama</string>
<string name="replace_twitter">Twitter</string>
<string name="replace_medium">Medium</string>
<string name="set_resize_picture_indication">Ceadaich gun dèid dealbhan mòra a dhùmhlachadh gu dealbhan nas lugha le call glè bheag air càileachd an deilbh.</string>
<string name="link_color_title">Ceanglaichean</string>
<string name="link_color">Atharraich dath nan ceanglaichean (URLaichean, iomraidhean, tagaichean is msaa.) sna teachdaireachdan</string>
<string name="warn_boost_no_media_description">Thoir rabhadh dhomh mur eil tuairisgeul air dealbh mus brosnaich mi an teachdaireachd</string>
<string name="reblog_missing_description">Tha tuairisgeul a dhìth air meadhan san teachdaireachd seo. A bheil thu airson a brosnachadh co-dhiu\?</string>
<string name="email_error">Chan eil coltas dligheach air a phost-d seo!</string>
<string name="email_indicator">Thèid post-d dearbhaidh a chur thugad</string>
<string name="account">Cunntas</string>
<string name="unsilence">Dì-mhùch</string>
<string name="set_capitalize_indication">Cuir a-steach briseadh loidhne às dèidh an iomraidh gu fèin-obrachail ach am bi a chiad litir mòr</string>
<string name="settings_title_custom_sharing_indication">Leig le cruthadairean susbainte na staidean aca a cho-roinneadh dha na h-inbhirean RSS aca</string>
<plurals name="number_of_voters">
<item quantity="one">Rinn %d bhòtadh</item>
<item quantity="two">Rinn %d bhòtadh</item>
<item quantity="few">Rinn %d bhòtadh</item>
<item quantity="other">Rinn %d bhòtadh</item>
</plurals>
<string name="poll_duplicated_entry">Chan fhaod an t-aon roghainn a bhith aig a chunntas-bheachd agad iomadh turas!</string>
<string name="set_clear_cache_exit">Falamhaich an tasgadan nuair a dhfhàgas tu</string>
<string name="set_clear_cache_exit_indication">Thèid an tasgadan (meadhanan, teachdaireachdan san tasgadan, dàta on bhrabhsair na bhroinn) a ghlanadh gu fèin-obrachail nuair a dhfhàgas tu an aplacaid.</string>
<string name="unfollow_confirm">A bheil thu airson sgur dhen chunntas seo a leantainn\?</string>
<string name="set_unfollow_validation">Seall còmhradh dearbhaidh mus sguir thu de leantainn</string>
<string name="replace_youtube">YouTube</string>
<string name="replace_youtube_description">Cleachd frontend eile airson YouTube</string>
<string name="replace_youtube_host">Àrainn frontend YouTube</string>
<string name="replace_instagram_description">Cleachd frontend eile airson Instagram</string>
<string name="replace_instagram_host">Àrainn frontend Instagram</string>
<string name="replace_reddit_host">Àrainn frontend Reddit</string>
<string name="set_resize_video_indication">Ceadaich gun dèid videothan a dhùmhlachadh fhad s a thèid an càileachd a chumail.</string>
<string name="boost_header_color_title">Bann-cinn nam brosnachaidhean</string>
<string name="displayname_title">Atharraich an dath air an ainm-taisbeanaidh air bàrr nan teachdaireachdan</string>
<string name="boost_header_color">Atharraich dath bann-cinn nam brosnachaidhean</string>
<string name="background_status_title">Postaichean</string>
<string name="reset_color">Ath-shuidhich na dathan</string>
<string name="clik_reset">Thoir gnogag an-seo a dhath-shuidheachadh nan dathan gnàthaichte agad uile</string>
<string name="action_announcements">Brathan-fios</string>
<string name="no_announcements">Chan eil brath-fios ann!</string>
<string name="add_reaction">Cuir freagairt ris</string>
<string name="keepon">Lean air adhart</string>
<string name="category_custom">Gnàthaichte</string>
<string name="instance_not_valid">Tha coltas nach eil an t-ionstans dligheach!</string>
<string name="other">Roghainnean eile</string>
<string name="eg_sensitive_content">Can: Susbaint fhrionasach</string>
<string name="remove_status">Thoir an staid air falbh</string>
<string name="post_message">A postadh na teachdaireachd…</string>
<string name="is_down">Tha e sìos!</string>
<string name="instance_health_indication">tionndadh: %s
\n cleachdaichean: %s staidean: %s</string>
<string name="instance_health_checkedat">Chaidh sùil a thoirt air: %s</string>
<string name="instance_health_uptime">Beò fad: %,.2f %%</string>
<string name="show_content">Seall an t-susbaint &gt;</string>
<string name="hide_content">Falaich an t-susbaint &lt;</string>
<string name="stop_recording">Cuir stad air a chlàradh</string>
<string name="report_val_more2">Ceanglaichean droch-rùnach, conaltradh fuadain no an dearbh fhreagairt a-rithist s a-rithist</string>
<string name="report_val_more3">Mhothaich thu gu bheil e a briseadh riaghailtean sònraichte</string>
<string name="report_1_title_more">Seo na roghainnean a th agad airson stiùireadh na chì thu air Mastodon:</string>
<string name="report_1_mute_title">Mùch %1$s</string>
<string name="report_1_mute">Chan fhaic thu na postaichean aca. Chì iad na postaichean agad agus s urrainn dhaibh gad leantainn fhathast. Cha bhi fios aca gun deach am mùchadh.</string>
<string name="report_more_additional">Beachdan a bharrachd</string>
<string name="report_more_remote">Chaidh an cunntas a chlàradh air frithealaiche eile. A bheil thu airson lethbhreac dhen ghearan a chur dha-san gun ainm cuideachd\?</string>
<string name="report_more_forward">Sìn air adhart gu %1$s</string>
<string name="dont_have_an_account">Nach eil cunntas agad\?</string>
<string name="about_mastodon">“Chan e aon làrach-lìn a-mhàin coltach ri Twitter no Facebook a th ann am Mastodon ach s e lìonra de mhìltean de choimhearsnachdan a th ann a tha fo stiùireadh buidhnean is daoine eadar-dhealaichte ach a bheir gleusan meadhain shòisealta gun chnap-starra dhut.”</string>
<string name="notif_display_poll_results">Toraidhean cunntais-bheachd</string>
<string name="compose_shortcut_short_label1">Sgrìobh</string>
<string name="account_created">Chaidh an cunntas a chruthachadh!</string>
<string name="account_created_message"> Chaidh an cunntas agad a chruthachadh!
\n
\n Na dìochuimhnich am post-d agad a ghnìomhachadh am broinn 48 uair a thìde.
\n
\n Gus an cunntas agad a cheangal a-nis, sgrìobh <b>%1$s</b> sa chiad raon is thoir gnogag air <b>Ceangail</b> an uairsin.
\n
\n <b>Cudromach</b>: Ma dhiarr an t-ionstans agad dearbhadh, gheibh thu post-d nuair a bhios e air a dhearbhadh! </string>
<string name="save_draft">A bheil thu airson an teachdaireachd a shàbhaladh na dreachd\?</string>
<string name="administration">Rianachd</string>
<string name="remote">Cèin</string>
<string name="active">Gnìomhach</string>
<string name="pending">Ri dhèiligeadh</string>
<string name="disabled">À comas</string>
<string name="reports">Gearanan</string>
<string name="unresolved">Gun fhuasgladh</string>
<string name="replace_twitter_description">Cleachd frontend eile airson Twitter</string>
<string name="replace_twitter_host">Àrainn frontend Twitter</string>
<string name="replace_instagram">Instagram</string>
<string name="replace_reddit">Reddit</string>
<string name="replace_medium_description">Cleachd frontend eile airson Medium</string>
<string name="replace_medium_host">Àrainn frontend Medium</string>
<string name="set_push_notifications">Cleachd siostam nam brathan putaidh airson brathan fhaighinn sa bhad.</string>
<string name="action_add_notes">Cuir nòtaichean ris</string>
<string name="note_for_account">Nòtaichean dhan chunntas</string>
<string name="is_up">Tha e beò!</string>
<string name="report_indication_title_status_more">Tagh an roghainn as iomchaidhe</string>
<string name="report_title">A gearan mu %1$s</string>
<string name="report_indication_title_status">Innis dhuinn dè tha a dol leis a phost seo</string>
<string name="report_val1">Cha toigh leam e</string>
<string name="report_1_block">Chan fhaic thu na postaichean aca. Chan fhaic iad na postaichean agad is chan urrainn dhaibh gad leantainn. Mothaichidh iad gun deach am bacadh.</string>
<string name="report_2_title">A bheil postaichean sam bith ann a tha nam fianais dhan ghearan seo\?</string>
<string name="report_3_title">Dè na riaghailtean a tha gam briseadh\?</string>
<string name="report_all_more">Tagh a h-uile gin a tha iomchaidh</string>
<string name="report_more">A bheil rud sam bith eile a bu toigh leat innse dhuinn\?</string>
<string name="cannot_be_empty">Chan fhaod an raon seo a bhith bàn!</string>
<string name="password_error">Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann!</string>
<string name="suspended">À rèim</string>
<string name="permissions">Ceadan</string>
<string name="undisable">Na cuir à comas tuilleadh</string>
<string name="compose">Sgrìobh</string>
<string name="set_enable_crash_report">Cuir aithrisean thuislidhean an comas</string>
<string name="set_enable_crash_report_indication">Ma tha seo an comas, thèid aithris air tuisleadh a chruthachadh gu h-ionadail agus s urrainn dhut a co-roinneadh an uairsin.</string>
<string name="set_disable_animated_emoji">Cuir Emojis gnàthaichte beòthaichte à comas</string>
<string name="report_account">Dèan gearan mun chunntas</string>
<string name="reset">Ath-shuidhich</string>
<string name="icons_color_title">Ìomhaigheagan</string>
<string name="icons_color">Datha nan ìomhaigheagan-buinn air na loidhnichean-ama</string>
<string name="edit_profile">Deasaich a phròifil</string>
<string name="make_an_action">Gabh gnìomh</string>
<string name="translation">Eadar-theangachadh</string>
<string name="text_color_title">Dath an teacsa</string>
<string name="pref_custom_theme">Cleachd ùrlar gnàthaichte</string>
<string name="theming">Ùrlaran</string>
<string name="data_export_theme">Chaidh an t-ùrlar às-phortadh</string>
<string name="data_export_theme_success">Chaidh an t-ùrlar às-phortadh na CSV</string>
<string name="data_export_settings_success">Chaidh na roghainnean às-phortadh</string>
<string name="export_theme">Às-phortaich an t-ùrlar</string>
</resources>