Tusky-App-Android/app/src/main/res/values-ga/strings.xml

495 lines
34 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="status_content_show_more">Leathnaigh</string>
<string name="status_content_warning_show_less">Taispeáin Níos Lú</string>
<string name="status_content_warning_show_more">Taispeáin Níos Mó</string>
<string name="status_sensitive_media_directions">Cliceáil chun amharc</string>
<string name="status_media_hidden_title">Meáin i bhfolach</string>
<string name="status_sensitive_media_title">Ábhar íogair</string>
<string name="status_boosted_format">threisigh %s</string>
<string name="title_licenses">Ceadúnais</string>
<string name="title_scheduled_posts">Tútanna sceidealta</string>
<string name="title_edit_profile">Cuir do phróifíl in eagar</string>
<string name="title_follow_requests">Lean Iarrataí</string>
<string name="title_domain_mutes">Fearainn i bhfolach</string>
<string name="title_blocks">Úsáideoirí blocáilte</string>
<string name="title_mutes">Úsáideoirí fuaim</string>
<string name="title_bookmarks">Leabharmharcanna</string>
<string name="title_followers">Leanúna</string>
<string name="title_follows">Leanúna</string>
<string name="title_statuses_pinned">Greamaithe</string>
<string name="title_statuses_with_replies">Le freagraí</string>
<string name="title_view_thread">Tút</string>
<string name="title_direct_messages">Teachtaireachtaí Díreacha</string>
<string name="title_public_federated">Cónaidhme</string>
<string name="title_public_local">Áitiúil</string>
<string name="title_notifications">Fógraí</string>
<string name="title_home">Baile</string>
<string name="error_sender_account_gone">Earráid agus an toot á sheoladh.</string>
<string name="error_media_upload_sending">Theip ar an uaslódáil.</string>
<string name="error_media_upload_image_or_video">Ní féidir íomhánna agus físeáin a cheangal leis an stádas céanna.</string>
<string name="error_media_download_permission">Teastaíonn cead chun na meáin a stóráil.</string>
<string name="error_media_upload_permission">Teastaíonn cead chun na meáin a léamh.</string>
<string name="error_media_upload_opening">Ní fhéadfaí an comhad sin a oscailt.</string>
<string name="pref_title_hide_follow_button">Folaigh an cnaipe cum agus tú ag scrollaigh</string>
<string name="pref_title_custom_tabs">Úsáid Chrome Custom Tabs</string>
<string name="pref_title_browser_settings">Brabhsálaí</string>
<string name="app_theme_system">Úsáid Dearadh Córais</string>
<string name="app_theme_auto">Uathoibríoch ag luí na gréine</string>
<string name="app_theme_black">Dubh</string>
<string name="app_theme_light">Éadrom</string>
<string name="app_them_dark">Dorcha</string>
<string name="pref_title_timeline_filters">Scagairí</string>
<string name="pref_title_timelines">Amlínte</string>
<string name="pref_title_app_theme">Téama an Aip</string>
<string name="pref_title_appearance_settings">Dealramh</string>
<string name="pref_title_notification_filter_poll">tá deireadh leis na pobalbhreitheanna</string>
<string name="pref_title_notification_filter_favourites">ainmnítear mo phoist</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reblogs">treisítear mo tútanna</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follow_requests">lean iarrtar</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follows">lean</string>
<string name="pref_title_notification_filter_mentions">luaigh</string>
<string name="pref_title_notification_filters">Cuir in iúl dom cathain</string>
<string name="pref_title_notification_alert_light">Fógra le solas</string>
<string name="pref_title_notification_alert_vibrate">Cuir in iúl le tonnchrith</string>
<string name="pref_title_notification_alert_sound">Fógra le fuaim</string>
<string name="pref_title_notification_alerts">Foláirimh</string>
<string name="pref_title_notifications_enabled">Fógraí</string>
<string name="pref_title_edit_notification_settings">Fógraí</string>
<string name="visibility_direct">Díreach: Post chuig úsáideoirí luaite amháin</string>
<string name="visibility_private">Leantóirí-Amháin: Postáil do leanúna amháin</string>
<string name="visibility_unlisted">Neamhliostaithe: Ná taispeáin in amlínte poiblí</string>
<string name="visibility_public">Poiblí: Post chuig amlínte poiblí</string>
<string name="dialog_mute_hide_notifications">Folaigh fógraí</string>
<string name="dialog_block_warning">Bloc @%s\?</string>
<string name="mute_domain_warning_dialog_ok">Folaigh an fearann iomlán</string>
<string name="mute_domain_warning">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach %s a bhac\? Ní fheicfidh tú ábhar ón bhfearann sin in aon amlínte poiblí ná i dfhógraí. Bainfear do leanúna ón bhfearann sin.</string>
<string name="dialog_redraft_post_warning">An tút seo a scriosadh agus a dhréachtú\?</string>
<string name="dialog_delete_post_warning">Scrios an tút seo\?</string>
<string name="dialog_unfollow_warning">An cuntas seo a scaoileadh\?</string>
<string name="dialog_message_cancel_follow_request">An iarraidh seo a leanas a chúlghairm\?</string>
<string name="dialog_download_image">Íoslódáil</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Uaslódáil…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Uaslódáil Meáin Críochnaithe</string>
<string name="login_connection">Ag nascadh…</string>
<string name="label_header">Ceanntásc</string>
<string name="label_quick_reply">Freagra…</string>
<string name="search_no_results">Gan torthaí</string>
<string name="hint_search">Cuardaigh…</string>
<string name="hint_note">Bith</string>
<string name="hint_display_name">Ainm taispeána</string>
<string name="hint_content_warning">Rabhadh ábhair</string>
<string name="hint_compose">Cad atá ag tarlú\?</string>
<string name="hint_domain">Cén cás\?</string>
<string name="status_sent_long">Cuireadh an freagra go rathúil.</string>
<string name="status_sent">Seolta!</string>
<string name="confirmation_domain_unmuted">%s neamhcheangailte</string>
<string name="confirmation_unmuted">Úsáideoir gan trácht</string>
<string name="confirmation_unblocked">Úsáideoir gan bhac</string>
<string name="confirmation_reported">Seolta!</string>
<string name="send_media_to">Comhroinn na meáin le…</string>
<string name="send_status_content_to">Comhroinn tút chuig…</string>
<string name="send_status_link_to">Comhroinn URL tút chuig…</string>
<string name="downloading_media">Meáin íoslódála</string>
<string name="download_media">Íoslódáil na meáin</string>
<string name="action_share_as">Comhroinn mar …</string>
<string name="action_open_as">Oscail mar %s</string>
<string name="action_copy_link">Cóipeáil an nasc</string>
<string name="download_image">Íoslódáil %1$s</string>
<string name="action_open_media_n">Meáin oscailte #%d</string>
<string name="title_links_dialog">Naisc Ghréasáin</string>
<string name="action_open_faved_by">Taispeáin ainmniúcháin</string>
<string name="action_open_reblogged_by">Taispeáin borradh</string>
<string name="action_open_reblogger">Údar borradh oscailte</string>
<string name="action_mentions">Buaicphointí</string>
<string name="action_links">Naisc ghréasáin</string>
<string name="action_add_tab">Cuir Tab leis</string>
<string name="action_schedule_post">Tút a sceidealú</string>
<string name="action_emoji_keyboard">Méarchlár Emoji</string>
<string name="action_content_warning">Rabhadh ábhair</string>
<string name="action_toggle_visibility">Infheictheacht tút</string>
<string name="action_access_scheduled_posts">Tútanna sceidealta</string>
<string name="action_access_drafts">Dréachtaí</string>
<string name="action_reject">Diúltaigh</string>
<string name="action_accept">Glac</string>
<string name="action_undo">Cealaigh</string>
<string name="action_edit_own_profile">Cuir in Eagar</string>
<string name="action_save">Sábháil</string>
<string name="action_open_drawer">Tarraiceán a oscailt</string>
<string name="action_hide_media">Folaigh na meáin</string>
<string name="action_mention">Luaigh</string>
<string name="action_mute_notifications_desc">Fógraí tost ó %s</string>
<string name="action_unmute_notifications_desc">Fógraí neamhshábháilteachta ó %s</string>
<string name="action_unmute">Unmute</string>
<string name="action_mute">Tost</string>
<string name="action_share">Comhroinn</string>
<string name="action_photo_take">Tóg pictiúr</string>
<string name="action_add_poll">Cuir vótaíocht leis</string>
<string name="action_add_media">Cuir meáin leis</string>
<string name="action_open_in_web">Oscail sa bhrabhsálaí</string>
<string name="action_view_media">Meáin</string>
<string name="action_view_follow_requests">Lean Iarrataí</string>
<string name="action_view_domain_mutes">Fearainn i bhfolach</string>
<string name="action_view_blocks">Úsáideoirí blocáilte</string>
<string name="action_view_mutes">Úsáideoirí fuaim</string>
<string name="action_view_bookmarks">Leabharmharcanna</string>
<string name="action_view_favourites">Ainmniúcháin</string>
<string name="action_view_profile">Próifíl</string>
<string name="action_close">Dún</string>
<string name="action_retry">Atriail</string>
<string name="action_send_public">TÚT!</string>
<string name="action_send">TÚT</string>
<string name="action_delete_and_redraft">Scrios agus athdhréachtú</string>
<string name="action_delete">Scrios</string>
<string name="action_edit">Cuir in Eagar</string>
<string name="action_report">Inis</string>
<string name="action_show_reblogs">Taispeáin borradh</string>
<string name="action_hide_reblogs">Folaigh borradh</string>
<string name="action_unblock">Ná bac</string>
<string name="action_block">Bac</string>
<string name="action_unfollow">Stop ag leanúint</string>
<string name="action_follow">Lean</string>
<string name="action_logout_confirm">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat logáil amach as an gcuntas %1$s\?</string>
<string name="action_compose">Cum</string>
<string name="action_more">Níos mó</string>
<string name="action_unfavourite">Bain ainmniúchán</string>
<string name="action_bookmark">Leabharmharc</string>
<string name="action_favourite">Ainmnigh</string>
<string name="error_media_upload_type">Ní féidir an cineál comhaid sin a uaslódáil.</string>
<string name="error_audio_upload_size">Caithfidh comhaid fuaime a bheith níos lú ná 40MB.</string>
<string name="error_video_upload_size">Caithfidh comhaid físe a bheith níos lú ná 40MB.</string>
<string name="error_image_upload_size">Caithfidh an comhad a bheith níos lú ná 8MB.</string>
<string name="error_compose_character_limit">Tá an stádas ró-fhada!</string>
<string name="error_retrieving_oauth_token">Theip ar chomhartha logála isteach a fháil.</string>
<string name="error_authorization_denied">Diúltaíodh údarú.</string>
<string name="error_authorization_unknown">Tharla earráid údaraithe neamhaitheanta.</string>
<string name="error_no_web_browser_found">Níorbh fhéidir brabhsálaí gréasáin a aimsiú le húsáid.</string>
<string name="error_invalid_domain">Fearann neamhbhailí iontráilte</string>
<string name="error_empty">Ní féidir leis seo a bheith folamh.</string>
<string name="error_network">Tharla earráid líonra! Seiceáil do nasc agus bain triail eile as!</string>
<string name="error_generic">Tharla earráid.</string>
<string name="title_lists">Liostaí</string>
<string name="action_lists">Liostaí</string>
<string name="about_title_activity">Faoi</string>
<string name="action_reset_schedule">Athshocraigh</string>
<string name="action_search">Cuardaigh</string>
<string name="action_edit_profile">Cuir próifíl in eagar</string>
<string name="action_view_account_preferences">Roghanna Cuntais</string>
<string name="action_view_preferences">Sainroghanna</string>
<string name="action_logout">Logáil Amach</string>
<string name="title_drafts">Dréachtaí</string>
<string name="title_favourites">Roghaí</string>
<string name="error_failed_app_registration">Theip ar fhíordheimhniú leis an gcás sin.</string>
<string name="link_whats_an_instance">Cad is sampla ann\?</string>
<string name="action_login">Logáil isteach le Mastodon</string>
<string name="status_media_images">Íomhánna</string>
<string name="status_share_link">Comhroinn nasc le tút</string>
<string name="status_share_content">Comhroinn ábhar na tút</string>
<string name="about_tusky_account">Próifíl Tusky</string>
<string name="about_tusky_license">Is bogearraí foinse oscailte agus saor in aisce é Tusky. Tá sé ceadúnaithe faoi Leagan 3. Ceadúnas Poiblí Ginearálta GNU 3. Is féidir leat an ceadúnas a fheiceáil anseo: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<string name="about_powered_by_tusky">Cumhachtaithe ag Tusky</string>
<string name="about_tusky_version">Tusky %s</string>
<string name="description_account_locked">Cuntas faoi Ghlas</string>
<plurals name="notification_title_summary">
<item quantity="other">%d idirghníomhaíochtaí nua</item>
</plurals>
<string name="notification_summary_small">%1$s agus %2$s</string>
<string name="notification_summary_medium">%1$s, %2$s, agus %3$s</string>
<string name="notification_summary_large">%1$s, %2$s, %3$s agus %4$d cinn eile</string>
<string name="notification_mention_format">Luaigh %s tú</string>
<string name="notification_poll_description">Fógraí faoi pobalbhreitheanna a bhfuil deireadh leo</string>
<string name="notification_poll_name">Vótaí</string>
<string name="notification_favourite_description">Fógraí nuair a mharcáiltear do tútanna mar an ceann is fearr leat</string>
<string name="notification_favourite_name">Rogha</string>
<string name="notification_boost_description">Fógraí nuair a dhéantar borradh faoi do tútanna</string>
<string name="notification_boost_name">Borradh</string>
<string name="notification_follow_request_description">Fógraí faoi iarratais a leanúint</string>
<string name="notification_follow_request_name">Lean Iarrataí</string>
<string name="notification_follow_description">Fógraí faoi leanúna nua</string>
<string name="notification_follow_name">Leantóirí Nua</string>
<string name="notification_mention_descriptions">Fógraí faoi luanna nua</string>
<string name="notification_mention_name">Tagairtí Nua</string>
<string name="status_text_size_largest">Is mó</string>
<string name="status_text_size_large">Móra</string>
<string name="status_text_size_medium">Mheán</string>
<string name="status_text_size_small">Beag</string>
<string name="status_text_size_smallest">Lúide</string>
<string name="pref_status_text_size">Méid an téacs stádais</string>
<string name="post_privacy_followers_only">Leantóirí-amháin</string>
<string name="post_privacy_unlisted">Neamhliostaithe</string>
<string name="post_privacy_public">Poiblí</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_bottom">Bun</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_top">Barr</string>
<string name="pref_main_nav_position">Príomhshuíomh nascleanúna</string>
<string name="pref_failed_to_sync">Theip ar shocruithe a sync</string>
<string name="pref_publishing">Foilsitheoireacht (synced leis an bhfreastalaí)</string>
<string name="pref_default_media_sensitivity">Déan na meáin a mharcáil i gcónaí mar íogaire</string>
<string name="pref_default_post_privacy">Príobháideacht réamhshocraithe tút</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port">Port seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_server">Freastalaí seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_enable">Cumasaigh seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_settings">Seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_proxy_settings">Seachfhreastalaí</string>
<string name="pref_title_show_media_preview">Íoslódáil réamhamharcanna na meán</string>
<string name="pref_title_show_replies">Taispeáin freagraí</string>
<string name="pref_title_show_boosts">Taispeáin borradh</string>
<string name="pref_title_status_filter">Scagadh amlíne</string>
<string name="pref_title_gradient_for_media">Taispeáin grádáin ildaite do na meáin i bhfolach</string>
<string name="pref_title_animate_gif_avatars">Beochan abhatár GIF</string>
<string name="pref_title_bot_overlay">Taispeáin táscaire do róbónna</string>
<string name="pref_title_language">Teanga</string>
<string name="label_avatar">Abhatár</string>
<string name="title_mentions_dialog">Tráchtanna</string>
<string name="action_reblog">Borradh</string>
<string name="action_unreblog">Bain borradh</string>
<string name="action_reply">Freagra</string>
<string name="action_quick_reply">Freagra Tapa</string>
<string name="report_comment_hint">Tuairimí Breise\?</string>
<string name="report_username_format">Tuairiscigh @%s</string>
<string name="notification_follow_request_format">Diarr %s tú a leanúint</string>
<string name="notification_follow_format">lean %s thú</string>
<string name="notification_reblog_format">Chuir %s borradh faoi do tút</string>
<string name="footer_empty">Níl aon rud anseo. Tarraingt anuas chun athnuachan a dhéanamh!</string>
<string name="message_empty">Níl aon rud anseo.</string>
<string name="status_content_show_less">Dlúth</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">Nuair atá an eochairfhocal nó an frása alfa-uimhriúil amháin, ní chuirfear i bhfeidhm é ach má oireann sé don fhocal iomlán</string>
<string name="title_statuses">Tútanna</string>
<string name="notification_favourite_format">Bhí %s i bhfabhar do tút</string>
<string name="action_unmute_desc">Unmute %s</string>
<string name="action_mute_conversation">Comhrá tost</string>
<string name="action_hashtags">Clibeanna hash</string>
<string name="title_hashtags_dialog">Hashtags</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Is féidir seoladh nó fearann aon cháis a iontráil anseo, mar shampla mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, agus <a href="https://instances.social"> níos mó! </a>
\n
\nMura bhfuil cuntas agat fós, is féidir leat ainm an cháis ar mhaith leat a bheith páirteach ann agus cuntas a chruthú ann.
\n
\nIs áit amháin é sampla ina ndéantar do chuntas a óstáil, ach is féidir leat cumarsáid a dhéanamh go héasca le daoine eile agus iad a leanúint ar chásanna eile mar a bheadh tú ar an suíomh céanna.
\n
\nIs féidir tuilleadh faisnéise a fháil ag <a href="https://joinmastodon.org"> joinmastodon.org </a>. </string>
<string name="about_project_site">Suíomh Gréasáin an tionscadail:
\n https://tusky.app</string>
<string name="about_bug_feature_request_site">Tuarascálacha ar fhabhtanna &amp; iarratais ar ghnéithe:
\n https://github.com/tuskyapp/Tusky/issues</string>
<string name="status_media_video">Físeán</string>
<string name="state_follow_requested">Lean iarrtha</string>
<string name="follows_you">Leanann tú</string>
<string name="pref_title_alway_show_sensitive_media">Taispeáin ábhar íogair i gcónaí</string>
<string name="filter_dialog_update_button">Nuashonrú</string>
<string name="filter_dialog_whole_word">Focal iomlán</string>
<string name="filter_add_description">Frása le scagadh</string>
<string name="add_account_name">Cuir Cuntas leis</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Leathnaigh i gcónaí tútanna atá marcáilte le rabhaidh ábhair</string>
<string name="title_media">Meáin</string>
<string name="replying_to">Ag freagairt do @%s</string>
<string name="load_more_placeholder_text">luchtú níos mó</string>
<string name="pref_title_thread_filter_keywords">Comhráite</string>
<string name="filter_addition_dialog_title">Cuir scagaire leis</string>
<string name="filter_edit_dialog_title">Cuir scagaire in eagar</string>
<string name="filter_dialog_remove_button">Bain</string>
<string name="pref_title_public_filter_keywords">Amlínte poiblí</string>
<string name="expand_collapse_all_statuses">Gach stádas a leathnú/a thit amach</string>
<string name="restart_emoji">Beidh ort Tusky a atosú chun na hathruithe seo a chur i bhfeidhm</string>
<string name="caption_notoemoji">Sraith emoji reatha Google</string>
<string name="license_description">Tá cód agus sócmhainní ó na tionscadail foinse oscailte seo a leanas i Tusky:</string>
<string name="label_remote_account">Féadfaidh an fhaisnéis thíos próifíl an úsáideora a léiriú go neamhiomlán. Brúigh chun próifíl iomlán a oscailt sa bhrabhsálaí.</string>
<plurals name="max_tab_number_reached">
<item quantity="other">uasmhéid de chluaisíní %1$d sroichte</item>
</plurals>
<string name="description_poll">Vótaíocht le roghanna: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<string name="list">Liosta</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">Cumadh Tút</string>
<string name="notification_clear_text">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat do chuid fógraí go léir a ghlanadh go buan\?</string>
<string name="poll_ended_created">Tá deireadh le vótaíocht a chruthaigh tú</string>
<plurals name="poll_timespan_minutes">
<item quantity="one">D\'imigh %d nóiméad</item>
<item quantity="two">D\'imigh %d nóiméad</item>
<item quantity="few">D\'imigh %d nóiméad</item>
<item quantity="many">D\'imigh %d nóiméad</item>
<item quantity="other">D\'imigh %d nóiméad</item>
</plurals>
<string name="failed_fetch_statuses">Theip ar stádas a fháil</string>
<string name="report_description_1">Seolfar an tuarascáil chuig do mhodhnóir freastalaí. Féadfaidh tú míniú a thabhairt ar an bhfáth go bhfuil tú ag tuairisciú an chuntais seo thíos:</string>
<string name="add_account_description">Cuir Cuntas Mastodon nua leis</string>
<string name="title_list_timeline">Liostaigh amlíne</string>
<string name="error_create_list">Níorbh fhéidir liosta a chruthú</string>
<string name="error_rename_list">Níorbh fhéidir an liosta a athainmniú</string>
<string name="error_delete_list">Níorbh fhéidir an liosta a scriosadh</string>
<string name="action_create_list">Cruthaigh liosta</string>
<string name="action_rename_list">Athainmnigh an liosta</string>
<string name="action_delete_list">Scrios an liosta</string>
<string name="action_edit_list">Cuir an liosta in eagar</string>
<string name="hint_search_people_list">Cuardaigh daoine a leanann tú</string>
<string name="action_add_to_list">Cuir cuntas leis an liosta</string>
<string name="action_remove_from_list">Bain cuntas ón liosta</string>
<string name="compose_active_account_description">Postáil le cuntas %1$s</string>
<string name="error_failed_set_caption">Theip ar an bhfotheideal a shocrú</string>
<plurals name="hint_describe_for_visually_impaired">
<item quantity="other">Déan cur síos ar dhaoine lagamhairc
\n(teorainn carachtar %d)</item>
</plurals>
<string name="action_set_caption">Socraigh fotheideal</string>
<string name="action_remove">Bain</string>
<string name="lock_account_label">Cuntas glasála</string>
<string name="lock_account_label_description">Éilíonn ort leanúna a cheadú de láimh</string>
<string name="compose_save_draft">Sábháil dréacht\?</string>
<string name="send_post_notification_title">Tút a sheoladh…</string>
<string name="send_post_notification_error_title">Earráid agus an tút á sheoladh</string>
<string name="send_post_notification_channel_name">Tútanna a sheoladh</string>
<string name="send_post_notification_cancel_title">Seoladh curtha ar ceal</string>
<string name="send_post_notification_saved_content">Sábháladh cóip den tút ar do dhréachtaí</string>
<string name="action_compose_shortcut">Cum</string>
<string name="error_no_custom_emojis">Níl aon emojis saincheaptha ag do shampla %s</string>
<string name="copy_to_clipboard_success">Cóipeáladh chuig an gearrthaisce</string>
<string name="emoji_style">Stíl Emoji</string>
<string name="system_default">Réamhshocrú an chórais</string>
<string name="download_fonts">Beidh ort na tacair emoji seo a íoslódáil ar dtús</string>
<string name="performing_lookup_title">Amharc taibhithe…</string>
<string name="action_open_post">Oscail tút</string>
<string name="restart_required">Atosú aip de dhíth</string>
<string name="later">Níos déanaí</string>
<string name="restart">Atosaigh</string>
<string name="caption_systememoji">Tacar emoji réamhshocraithe do ghléas</string>
<string name="caption_blobmoji">Na emojis Blob atá ar eolas ó Android 4.4-7.1</string>
<string name="caption_twemoji">Tacar emoji caighdeánach Mastodon</string>
<string name="download_failed">Theip ar íoslódáil</string>
<string name="profile_badge_bot_text">Bot</string>
<string name="account_moved_description">Tá %1$s tar éis bogadh go:</string>
<string name="reblog_private">Treisiú leis an lucht féachana bunaidh</string>
<string name="license_apache_2">Ceadúnaithe faoin gCeadúnas Apache (cóip thíos)</string>
<string name="profile_metadata_label">Meiteashonraí próifíle</string>
<string name="profile_metadata_add">cuir sonraí leis</string>
<string name="profile_metadata_label_label">Lipéad</string>
<string name="profile_metadata_content_label">Ábhar</string>
<string name="pref_title_absolute_time">Úsáid am iomlán</string>
<string name="pin_action">Bioráin</string>
<plurals name="favs">
<item quantity="one"><b>%1$s </b> Ainmniú</item>
<item quantity="two"><b>%1$s</b> Ainmniúchán</item>
<item quantity="few"><b>%1$s</b> Ainmniúchán</item>
<item quantity="many"><b>%1$s</b> Ainmniúchán</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> Ainmniúchán</item>
</plurals>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="one"><b>%s</b> borradh</item>
<item quantity="two"><b>%s</b> borradh</item>
<item quantity="few"><b>%s</b> borradh</item>
<item quantity="many"><b>%s</b> borradh</item>
<item quantity="other"><b>%s</b> borradh</item>
</plurals>
<string name="title_reblogged_by">Treisithe ag</string>
<string name="title_favourited_by">Ainmnithe ag</string>
<string name="conversation_2_recipients">%1$s agus %2$s</string>
<string name="conversation_more_recipients">%1$s, %2$s agus %3$d níos mó</string>
<string name="description_status_media">Meáin: %s</string>
<string name="description_status_cw">Rabhadh ábhair: %s</string>
<string name="description_status_media_no_description_placeholder">Gan tuairisc</string>
<string name="description_status_favourited">Ainmnithe</string>
<string name="description_status_bookmarked">Leabharmharcáilte</string>
<string name="description_visiblity_public">Poiblí</string>
<string name="description_visiblity_unlisted">Neamhliostaithe</string>
<string name="description_visiblity_private">Leanúna</string>
<string name="description_visiblity_direct">Díreach</string>
<string name="hint_list_name">Ainm liosta</string>
<string name="add_hashtag_title">Cuir hashtag leis</string>
<string name="edit_hashtag_hint">Hashtag gan #</string>
<string name="select_list_title">Roghnaigh liosta</string>
<string name="notifications_clear">Glan</string>
<string name="notifications_apply_filter">Scagaire</string>
<string name="filter_apply">Cuir iarratas isteach</string>
<string name="compose_shortcut_short_label">Cum</string>
<string name="compose_preview_image_description">Gníomhartha maidir le híomhá %s</string>
<string name="poll_info_format"> <!-- 15 vóta • 1 uair fágtha --> %1$s •%2$s</string>
<plurals name="poll_info_votes">
<item quantity="one">%s vóta</item>
<item quantity="two">%s vóta</item>
<item quantity="few">%s vóta</item>
<item quantity="many">%s vóta</item>
<item quantity="other">%s vóta</item>
</plurals>
<plurals name="poll_info_people">
<item quantity="one">%s duine</item>
<item quantity="two">%s daoine</item>
<item quantity="few">%s daoine</item>
<item quantity="many">%s daoine</item>
<item quantity="other">%s daoine</item>
</plurals>
<string name="poll_info_time_absolute">foircinn ag %s</string>
<string name="poll_info_closed">dúnta</string>
<string name="poll_vote">Vóta</string>
<string name="poll_ended_voted">Tá deireadh le vótaíocht ar vótáil tú ann</string>
<plurals name="poll_timespan_days">
<item quantity="one">%d lá</item>
<item quantity="two">%d lá</item>
<item quantity="few">%d lá</item>
<item quantity="many">%d lá</item>
<item quantity="other">%d lá</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_hours">
<item quantity="one">D\'imigh %d uair</item>
<item quantity="two">D\'imigh %d uair an chloig</item>
<item quantity="few">D\'imigh %d uair an chloig</item>
<item quantity="many">D\'imigh %d uair an chloig</item>
<item quantity="other">D\'imigh %d uair an chloig</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_seconds">
<item quantity="one">D\'imigh %d soicind</item>
<item quantity="two">D\'imigh %d soicind</item>
<item quantity="few">D\'imigh %d soicind</item>
<item quantity="many">D\'imigh %d soicind</item>
<item quantity="other">D\'imigh %d soicind</item>
</plurals>
<string name="button_continue">Lean ar aghaidh</string>
<string name="button_back">Ar ais</string>
<string name="button_done">Déanta</string>
<string name="report_sent_success">Tuairiscíodh go rathúil @%s</string>
<string name="hint_additional_info">Tuairimí Breise</string>
<string name="report_remote_instance">Seol ar aghaidh chuig %s</string>
<string name="failed_report">Theip ar thuairisciú</string>
<string name="report_description_remote_instance">Is ó fhreastalaí eile an cuntas. Seol cóip gan ainm den tuarascáil ansin freisin\?</string>
<string name="title_accounts">Cuntais</string>
<string name="failed_search">Theip ar chuardach</string>
<string name="pref_title_show_notifications_filter">Taispeáin scagaire Fógraí</string>
<string name="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Cumasaigh gotha swipe aistriú idir cluaisíní</string>
<string name="create_poll_title">Vótaíocht</string>
<string name="duration_5_min">5 nóiméad</string>
<string name="duration_30_min">30 nóiméad</string>
<string name="duration_1_hour">1 uair an chloig</string>
<string name="duration_6_hours">6 uair an chloig</string>
<string name="duration_1_day">1 lá</string>
<string name="duration_3_days">3 lá</string>
<string name="duration_7_days">7 lá</string>
<string name="add_poll_choice">Cuir rogha leis</string>
<string name="poll_allow_multiple_choices">Ilroghanna</string>
<string name="poll_new_choice_hint">Rogha %d</string>
<string name="edit_poll">Cuir in Eagar</string>
<string name="post_lookup_error_format">Earráid agus an post á lorg %s</string>
<string name="no_drafts">Níl aon dréachtaí agat.</string>
<string name="no_scheduled_status">Níl aon stádas sceidealta agat.</string>
<string name="warning_scheduling_interval">Tá eatramh sceidealaithe íosta 5 nóiméad ag Mastodon.</string>
<string name="pref_title_show_cards_in_timelines">Taispeáin réamhamhairc nasc in amlínte</string>
<string name="pref_title_confirm_reblogs">Taispeáin dialóg dearbhaithe sula ndéantar borradh faoi</string>
<string name="title_tab_preferences">Cluaisíní</string>
<string name="status_username_format">\@%s</string>
<string name="action_mute_domain">Tost %s</string>
<string name="action_unmute_domain">Unmute %s</string>
<string name="action_unmute_conversation">Comhrá unmute</string>
<string name="dialog_mute_warning">Tost @%s\?</string>
<string name="pref_title_status_tabs">Cluaisíní</string>
<string name="abbreviated_in_years">in %dy</string>
<string name="abbreviated_in_days">in %dd</string>
<string name="abbreviated_in_hours">in %dh</string>
<string name="abbreviated_in_minutes">in %dm</string>
<string name="abbreviated_in_seconds">in %ds</string>
<string name="abbreviated_years_ago">%dy</string>
<string name="abbreviated_days_ago">%dd</string>
<string name="abbreviated_hours_ago">%dh</string>
<string name="abbreviated_minutes_ago">%dm</string>
<string name="abbreviated_seconds_ago">%ds</string>
<string name="unreblog_private">Cur i gcoinne</string>
<string name="license_cc_by_4">CC-BY 4.0</string>
<string name="license_cc_by_sa_4">CC-BY-SA 4.0</string>
<string name="unpin_action">Unpin</string>
<string name="conversation_1_recipients">%1$s</string>
<string name="description_status_reblogged">Reblogged</string>
<string name="hashtags">Hashtags</string>
</resources>