Tusky-App-Android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml

758 lines
54 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="error_generic">Digwyddodd gwall.</string>
<string name="error_empty">Gall hwn ddim fod yn wag.</string>
<string name="error_invalid_domain">Wedi cynnig parth annilys</string>
<string name="error_failed_app_registration">Wedi methu ag awdurdodi gyda\'r gweinydd hwnnw. Os bydd hyn yn parhau, ceisiwch Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_no_web_browser_found">Methu dod o hyd i borwr gwe i\'w ddefnyddio.</string>
<string name="error_authorization_unknown">Bu gwall awdurdodi anhysbys. Os bydd hyn yn parhau, ceisiwch Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_authorization_denied">Gwrthodwyd awdurdodi. Os ydych yn siŵr eich bod chi wedi gyflenwi\'r manylion cywir, ceisiwch Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_retrieving_oauth_token">Wedi methu cael tocyn mewngofnodi. Os bydd hyn yn parhau, ceisiwch Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_compose_character_limit">Mae\'r neges yn rhy hir!</string>
<string name="error_media_upload_type">Nid oes modd llwytho\'r math yma o ffeil.</string>
<string name="error_media_upload_opening">Nid oedd modd agor y ffeil honno.</string>
<string name="error_media_upload_permission">Rhaid cael caniatâd i ddarllen y cyfrwng hwn.</string>
<string name="error_media_download_permission">Rhaid cael caniatâd i gadw\'r cyfrwng hwn.</string>
<string name="error_media_upload_image_or_video">Ni allwch chi atodi delweddau a fideos i\'r un neges.</string>
<string name="error_media_upload_sending">Methodd llwytho i fyny.</string>
<string name="error_sender_account_gone">Bu gwall wrth anfon y neges.</string>
<string name="title_home">Hafan</string>
<string name="title_notifications">Hysbysiadau</string>
<string name="title_public_local">Lleol</string>
<string name="title_public_federated">Ffedereiddiwyd</string>
<string name="title_view_thread">Edefyn</string>
<string name="title_posts">Negeseuon</string>
<string name="title_posts_with_replies">Gydag ymatebion</string>
<string name="title_follows">Yn dilyn</string>
<string name="title_followers">Dilynwyr</string>
<string name="title_favourites">Ffefrynnau</string>
<string name="title_mutes">Defnyddwyr wedi\'u tewi</string>
<string name="title_blocks">Defnyddwyr wedi\'u rhwystro</string>
<string name="title_follow_requests">Ceisiadau i\'ch dilyn</string>
<string name="title_edit_profile">Golygu eich proffil</string>
<string name="title_drafts">Drafftiau</string>
<string name="title_licenses">Trwyddedau</string>
<string name="post_boosted_format">Hybodd %s</string>
<string name="post_sensitive_media_title">Cynnwys sensitif</string>
<string name="post_media_hidden_title">Cyfryngau cudd</string>
<string name="post_sensitive_media_directions">Cliciwch i weld</string>
<string name="post_content_warning_show_more">Dangos Mwy</string>
<string name="post_content_warning_show_less">Dangos Llai</string>
<string name="post_content_show_more">Chwyddo</string>
<string name="post_content_show_less">Lleihau</string>
<string name="footer_empty">Dim byd yma. Tynnwch lawr i adnewyddu!</string>
<string name="notification_reblog_format">Hybodd %s eich neges</string>
<string name="notification_favourite_format">Hoffodd %s eich neges</string>
<string name="notification_follow_format">Mae %s wedi\'ch dilyn chi</string>
<string name="report_username_format">Adrodd @%s</string>
<string name="report_comment_hint">Sylwadau ychwanegol?</string>
<string name="action_quick_reply">Ymateb yn gyflym</string>
<string name="action_reply">Ymateb</string>
<string name="action_reblog">Hybu</string>
<string name="action_favourite">Hoffi</string>
<string name="action_more">Mwy</string>
<string name="action_compose">Creu</string>
<string name="action_login">Mewngofnodi â Tusky</string>
<string name="action_logout">Allgofnodi</string>
<string name="action_logout_confirm">Ydych chi\'n siŵr eich bod am allgofnodi o\'r cyfrif %1$s\? Bydd hyn yn dileu\'r holl ddata lleol, gan gynnwys drafftiau a chyfeiriadau.</string>
<string name="action_follow">Dilyn</string>
<string name="action_unfollow">Dad-ddilyn</string>
<string name="action_block">Rhwystro</string>
<string name="action_unblock">Dadrwystro</string>
<string name="action_hide_reblogs">Cuddio hybiau</string>
<string name="action_show_reblogs">Dangos hybiau</string>
<string name="action_report">Adrodd</string>
<string name="action_delete">Dileu</string>
<string name="action_send">TŴTIO</string>
<string name="action_send_public">TŴTIO!</string>
<string name="action_retry">Ceisio eto</string>
<string name="action_close">Cau</string>
<string name="action_view_profile">Proffil</string>
<string name="action_view_preferences">Dewisiadau</string>
<string name="action_view_favourites">Ffefrynnau</string>
<string name="action_view_mutes">Defnyddwyr wedi\'u tewi</string>
<string name="action_view_blocks">Defnyddwyr wedi\'u rhwystro</string>
<string name="action_view_follow_requests">Ceisiadau i\'ch dilyn</string>
<string name="action_view_media">Cyfryngau</string>
<string name="action_open_in_web">Agor mewn porwr</string>
<string name="action_add_media">Ychwanegu cyfryngau</string>
<string name="action_photo_take">Tynnu llun</string>
<string name="action_share">Rhannu</string>
<string name="action_mute">Tewi</string>
<string name="action_unmute">Dad-dewi</string>
<string name="action_mention">Crybwyll</string>
<string name="action_hide_media">Cuddio cyfrwng</string>
<string name="action_open_drawer">Agor drôr</string>
<string name="action_save">Cadw</string>
<string name="action_edit_profile">Golygu\'ch proffil</string>
<string name="action_edit_own_profile">Golygu</string>
<string name="action_undo">Dadwneud</string>
<string name="action_accept">Derbyn</string>
<string name="action_reject">Gwrthod</string>
<string name="action_search">Chwilio</string>
<string name="action_access_drafts">Drafftiau</string>
<string name="action_toggle_visibility">Gwelededd y neges</string>
<string name="action_content_warning">Rhybudd cynnwys</string>
<string name="action_emoji_keyboard">Bysellfwrdd emoji</string>
<string name="download_image">Yn lawrlwytho %1$s</string>
<string name="action_copy_link">Copïo\'r ddolen</string>
<string name="send_post_link_to">Rhannu URL y neges i…</string>
<string name="send_post_content_to">Rhannu\'r neges i…</string>
<string name="send_media_to">Rhannu\'r cyfryngau i…</string>
<string name="confirmation_reported">Anfonwyd!</string>
<string name="confirmation_unblocked">Dadflociwyd y defnyddiwr</string>
<string name="confirmation_unmuted">Dad-dawyd defnyddiwr</string>
<string name="hint_domain">Pa weinydd\?</string>
<string name="hint_compose">Beth sy\'n digwydd?</string>
<string name="hint_content_warning">Rhybudd cynnwys</string>
<string name="hint_display_name">Enw dangos</string>
<string name="hint_note">Amdanaf</string>
<string name="hint_search">Chwilio…</string>
<string name="search_no_results">Dim canlyniadau</string>
<string name="label_quick_reply">Ymateb…</string>
<string name="label_avatar">Llun proffil</string>
<string name="label_header">Pennyn</string>
<string name="link_whats_an_instance">Beth yw gweinydd\?</string>
<string name="login_connection">Yn cysylltu…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Gallwch chi roi cyfeiriad neu barth o unrhyw weinydd yma, fel mastodon.social, twt.cymru, social.tchncs.de, a <a href="https://instances.social">mwy!</a>
\n
\nOs nad oes gennych chi gyfrif, gallwch chi roi enw\'r gweinydd yr hoffech chi ymuno ag ef a chreu cyfrif yno.
\n
\nGweinydd yw\'r man y mae\'ch gyfrif wedi\'i gynnal, ond gallwch chi gyfathrebu\'n hawdd â phobl a\'u dilyn ar weinyddion eraill fel petaech yn yr unfan.
\n
\nRhagor o wybodaeth yn <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Yn Gorffen Llwytho\'r Cyfryngau i Fyny</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Yn llwytho i fyny…</string>
<string name="dialog_download_image">Lawrlwytho</string>
<string name="dialog_message_cancel_follow_request">Gwrthod y cais i\'ch dilyn chi\?</string>
<string name="dialog_unfollow_warning">Dad-ddilyn y cyfrif hwn?</string>
<string name="dialog_delete_post_warning">Dileu\'r neges hon\?</string>
<string name="visibility_public">Cyhoeddus: Postio i ffrydiau cyhoeddus</string>
<string name="visibility_unlisted">Heb restru: Peidio â dangos ar ffrydiau cyhoeddus</string>
<string name="visibility_private">Dilynwyr yn unig: Postio at ddilynwyr yn unig</string>
<string name="visibility_direct">Uniongyrchol: Postio at ddefnyddwyr wedi\'u crybwyll yn unig</string>
<string name="pref_title_edit_notification_settings">Hysbysiadau</string>
<string name="pref_title_notifications_enabled">Hysbysiadau</string>
<string name="pref_title_notification_alerts">Rhybuddion</string>
<string name="pref_title_notification_alert_sound">Hysbysu â sain</string>
<string name="pref_title_notification_alert_vibrate">Hysbysiad drwy grynu</string>
<string name="pref_title_notification_alert_light">Hysbysu â golau</string>
<string name="pref_title_notification_filters">Roi gwybod i mi pryd</string>
<string name="pref_title_notification_filter_mentions">crybwyllwyd</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follows">dilynodd</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reblogs">mae fy negeseuon yn cael eu hybu</string>
<string name="pref_title_notification_filter_favourites">mae fy negeseuon yn cael eu hoffi</string>
<string name="pref_title_appearance_settings">Gwedd</string>
<string name="pref_title_app_theme">Thema\'r ap</string>
<string name="app_them_dark">Tywyll</string>
<string name="app_theme_light">Golau</string>
<string name="app_theme_black">Du</string>
<string name="app_theme_auto">Awtomatig wrth iddi nosi</string>
<string name="pref_title_browser_settings">Porwr</string>
<string name="pref_title_custom_tabs">Defnyddio Tabiau Cyfaddas Chrome</string>
<string name="pref_title_hide_follow_button">Cuddio\'r botwm creu wrth sgrolio </string>
<string name="pref_title_post_filter">Hidlo ffrydiau</string>
<string name="pref_title_post_tabs">Ffrwd gartref</string>
<string name="pref_title_show_boosts">Dangos hybiau</string>
<string name="pref_title_show_replies">Dangos ymatebion</string>
<string name="pref_title_show_media_preview">Dangos rhagolwg cyfryngau</string>
<string name="pref_title_proxy_settings">Dirprwy</string>
<string name="pref_title_http_proxy_settings">Dirprwy HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_enable">Galluogi dirprwy HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_server">Gweinydd dirprwy HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port">Porth y dirprwy HTTP</string>
<string name="pref_default_post_privacy">Preifatrwydd rhagosodedig negeseuon</string>
<string name="pref_publishing">Yn cyhoeddi (cydweddu gyda gweinydd)</string>
<string name="post_privacy_public">Cyhoeddus</string>
<string name="post_privacy_unlisted">Heb ei restru</string>
<string name="post_privacy_followers_only">Dilynwyr yn unig</string>
<string name="pref_post_text_size">Maint testun negeseuon</string>
<string name="post_text_size_smallest">Lleiaf</string>
<string name="post_text_size_small">Bach</string>
<string name="post_text_size_medium">Canolig</string>
<string name="post_text_size_large">Mawr</string>
<string name="post_text_size_largest">Mwyaf</string>
<string name="notification_mention_name">Crybwylliadau newydd</string>
<string name="notification_mention_descriptions">Hysbysiadau am grybwylliadau newydd</string>
<string name="notification_follow_name">Dilynwyr newydd</string>
<string name="notification_follow_description">Hysbysiadau am ddilynwyr newydd </string>
<string name="notification_boost_name">Hybiau</string>
<string name="notification_boost_description">Hysbysiadau pan gaiff eich negeseuon eu hybu</string>
<string name="notification_favourite_name">Ffefrynnau</string>
<string name="notification_favourite_description">Hysbysiadau pan gaiff eich negeseuon eu marcio fel ffefryn</string>
<string name="notification_mention_format">Crybwyllodd %s chi</string>
<string name="notification_summary_large">%1$s, %2$s, %3$s a %4$d eraill</string>
<string name="notification_summary_medium">%1$s, %2$s, a %3$s</string>
<string name="notification_summary_small">%1$s a %2$s</string>
<plurals name="notification_title_summary">
<item quantity="zero">%d rhyngweithiadau newydd</item>
<item quantity="one">%d rhyngweithiad newydd</item>
<item quantity="two">%d ryngweithiad newydd</item>
<item quantity="few">%d rhyngweithiad newydd</item>
<item quantity="many">%d rhyngweithiad newydd</item>
<item quantity="other">%d rhyngweithiad newydd</item>
</plurals>
<string name="description_account_locked">Cyfrif wedi\'i gloi</string>
<string name="about_title_activity">Ynghylch</string>
<string name="about_tusky_license">Mae Tusky yn feddalwedd cod-agored ac am ddim. Mae\'n cael ei drwyddedu o dan Drwydded Cyhoeddus Cyffredinol GNU Fersiwn 3. Gallwch chi weld y drwydded yma: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<!-- note to translators:
* you should think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer”.
We sometimes call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
to show we do not mean the software is gratis. Source: https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
* the url can be changed to link to the localized version of the license.
-->
<string name="about_project_site">Gwefan y project: https://tusky.app</string>
<string name="about_bug_feature_request_site">Adrodd ar wallau a cheisiadau nodweddion:
\nhttps://github.com/tuskyapp/Tusky/issues</string>
<string name="about_tusky_account">Proffil Tusky</string>
<string name="post_share_content">Rhannu cynnwys y neges</string>
<string name="post_share_link">Rhannu dolen i\'r neges</string>
<string name="post_media_images">Delweddau</string>
<string name="post_media_video">Fideo</string>
<string name="state_follow_requested">Ceisiwyd</string>
<!--These are for timestamps on statuses. For example: "16s" or "2d"-->
<string name="abbreviated_in_years">ymhen %db</string>
<string name="abbreviated_in_days">ymhen %dd</string>
<string name="abbreviated_in_hours">ymhen %da</string>
<string name="abbreviated_in_minutes">ymhen %dm</string>
<string name="abbreviated_in_seconds">ymhen %de</string>
<string name="abbreviated_years_ago">%db yn ôl</string>
<string name="abbreviated_days_ago">%dd yn ôl</string>
<string name="abbreviated_hours_ago">%da yn ôl</string>
<string name="abbreviated_minutes_ago">%dm yn ôl</string>
<string name="abbreviated_seconds_ago">%de yn ôl</string>
<string name="follows_you">Yn eich dilyn chi</string>
<string name="pref_title_alway_show_sensitive_media">Dangos cynnwys sensitif bob tro</string>
<string name="title_media">Cyfryngau</string>
<string name="replying_to">Yn ymateb i @%s</string>
<string name="load_more_placeholder_text">llwytho rhagor</string>
<string name="add_account_name">Ychwanegu cyfrif</string>
<string name="add_account_description">Ychwanegu cyfrif Mastodon newydd</string>
<string name="action_lists">Rhestrau</string>
<string name="title_lists">Rhestrau</string>
<string name="compose_active_account_description">Yn postio fel %1$s</string>
<string name="action_set_caption">Gosod pennawd</string>
<string name="action_remove">Dileu</string>
<string name="lock_account_label">Cloi cyfrif</string>
<string name="lock_account_label_description">Bydd angen cymeradwyo eich dilynwyr eich hunan</string>
<string name="compose_save_draft">Cadw drafft?</string>
<string name="send_post_notification_title">Yn anfon y neges…</string>
<string name="send_post_notification_error_title">Gwall wrth anfon y neges</string>
<string name="send_post_notification_channel_name">Yn anfon negeseuon</string>
<string name="send_post_notification_cancel_title">Diddymwyd anfon</string>
<string name="send_post_notification_saved_content">Cadwyd copi o\'r neges i\'ch drafftiau</string>
<string name="action_compose_shortcut">Creu</string>
<string name="error_no_custom_emojis">Nid oes gan eich gweinydd %s emojis personol</string>
<string name="emoji_style">Arddull emoji</string>
<string name="system_default">Rhagosodiad system</string>
<string name="download_fonts">Bydd angen i chi lawrlwytho\'r setiau emoji hyn yn gyntaf</string>
<string name="performing_lookup_title">Wrthi\'n chwilio…</string>
<string name="expand_collapse_all_posts">Chwyddo/lleihau pob neges</string>
<string name="action_open_post">Agor y neges</string>
<string name="restart_required">Rhaid ailddechrau\'r ap</string>
<string name="restart_emoji">Bydd angen ailddechrau Tusky i roi\'r newidiadau ar waith</string>
<string name="later">Yn ddiweddarach</string>
<string name="restart">Ailddechrau</string>
<string name="caption_systememoji">Set emoji ragosodedig eich dyfais</string>
<string name="caption_blobmoji">Daw\'r emoji Blob o Android 4.47.1</string>
<string name="caption_twemoji">Set emoji safonol Mastodon</string>
<string name="download_failed">Methodd y lawrlwytho</string>
<string name="account_moved_description">Mae %1$s wedi symud i:</string>
<string name="reblog_private">Hybu i\'r gynulleidfa wreiddiol</string>
<string name="unreblog_private">Dad-hybu</string>
<string name="license_description">Mae Tusky yn cynnwys cod ac asedau o\'r projectau cod agored canlynol:</string>
<string name="license_apache_2">Yn cael ei drwyddedu o Drwydded Apache (copi isod)</string>
<string name="profile_metadata_label">Metadata\'r proffil</string>
<string name="profile_metadata_add">ychwanegu data</string>
<string name="profile_metadata_content_label">Cynnwys</string>
<string name="pref_title_absolute_time">Defnyddio amser absoliwt</string>
<string name="post_username_format">\@%s</string>
<string name="error_network">Digwyddodd gwall rhwydwaith. Gwiriwch eich cysylltiad a cheisiwch eto.</string>
<string name="title_direct_messages">Negeseuon uniongyrchol</string>
<string name="title_tab_preferences">Tabiau</string>
<string name="title_posts_pinned">Wedi\'i binio</string>
<string name="title_domain_mutes">Parthau cudd</string>
<string name="message_empty">Dim byd yma.</string>
<string name="action_unreblog">Dileu hwb</string>
<string name="action_unfavourite">Dileu ffefryn</string>
<string name="action_delete_and_redraft">Dileu ac ailddrafftio</string>
<string name="action_view_account_preferences">Dewisiadau\'ch cyfrif</string>
<string name="action_view_domain_mutes">Parthau cudd</string>
<string name="action_mute_domain">Tewi %s</string>
<string name="action_add_tab">Ychwanegu tab</string>
<string name="action_links">Dolenni</string>
<string name="title_links_dialog">Dolenni</string>
<string name="action_open_reblogged_by">Dangos hybiau</string>
<string name="notification_follow_request_name">Ceisiadau i\'ch dilyn</string>
<string name="action_bookmark">Tudalnodi</string>
<string name="action_edit">Golygu</string>
<string name="edit_poll">Golygu</string>
<string name="compose_shortcut_short_label">Creu</string>
<string name="description_visibility_private">Dilynwyr</string>
<string name="description_visibility_unlisted">Heb ei restru</string>
<string name="conversation_2_recipients">%1$s a %2$s</string>
<string name="filter_dialog_remove_button">Dileu</string>
<string name="description_visibility_public">Cyhoeddus</string>
<string name="action_unmute_conversation">Dad-dewi\'r sgwrs</string>
<string name="pref_title_thread_filter_keywords">Sgyrsiau</string>
<string name="mute_domain_warning_dialog_ok">Cuddio parth i gyd</string>
<string name="action_mute_conversation">Tewi\'r sgwrs</string>
<string name="notifications_apply_filter">Hidlo</string>
<string name="notification_poll_description">Hysbysiadau am bolau sydd wedi\'u cwblhau</string>
<string name="account_date_joined">Ymunodd %1$s</string>
<string name="no_scheduled_posts">Does gennych chi ddim negeseuon wedi\'u hamserlennu.</string>
<string name="filter_expiration_format">%s (%s)</string>
<string name="notification_clear_text">Ydych chi\'n siŵr eich bod chi am glirio\'ch holl hysbysiadau yn barhaol\?</string>
<string name="error_multimedia_size_limit">Nid yw ffeiliau fideo a sain yn gallu bod yn fwy na %s MB.</string>
<string name="error_following_hashtag_format">Gwall wrth ddilyn #%s</string>
<string name="error_unfollowing_hashtag_format">Gwall wrth ddad-ddilyn #%s</string>
<string name="action_unmute_domain">Dad-dewi %s</string>
<string name="notification_subscription_format">Postiodd %s</string>
<string name="action_delete_conversation">Dileu\'r sgwrs</string>
<string name="action_view_bookmarks">Tudalnodau</string>
<string name="action_add_poll">Ychwanegu pôl</string>
<string name="confirmation_domain_unmuted">%s wedi\'i amlygu</string>
<string name="action_access_scheduled_posts">Negeseuon wedi\'u hamserlennu</string>
<string name="action_schedule_post">Amserlennu Neges</string>
<string name="action_mentions">Crybwylliadau</string>
<string name="dialog_mute_warning">Tewi @%s\?</string>
<string name="dialog_mute_hide_notifications">Cuddio hysbysiadau</string>
<string name="pref_title_notification_filter_sign_ups">mae rhywun wedi cofrestru</string>
<string name="pref_title_timeline_filters">Hidlyddion</string>
<string name="dialog_block_warning">Rhwystro @%s\?</string>
<string name="notification_subscription_name">Negeseuon newydd</string>
<string name="notification_update_name">Golygiadau\'r neges</string>
<string name="notification_poll_name">Polau</string>
<string name="notification_sign_up_name">Cofrestriadau</string>
<string name="pref_title_public_filter_keywords">Ffrydiau cyhoeddus</string>
<string name="filter_addition_title">Ychwanegu hidlydd</string>
<string name="filter_edit_title">Golygu hidlydd</string>
<string name="filter_dialog_update_button">Diweddaru</string>
<string name="pref_title_notification_filter_updates">golygwyd neges rydych chi wedi rhyngweithio ag ef</string>
<string name="notification_update_format">Golygodd %s ei neges</string>
<string name="filter_apply">Gosod</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follow_requests">dilyn y ceisiwyd amdani/o</string>
<string name="notifications_clear">Dileu</string>
<string name="pref_title_notification_filter_poll">polau wedi dod i ben</string>
<string name="pref_title_notification_filter_subscriptions">mae rhywun dw i\'n tanysgrifio iddi/o wedi cyhoeddi neges newydd</string>
<string name="filter_dialog_whole_word">Gair cyfan</string>
<string name="filter_add_description">Ymadrodd i\'w hidlo</string>
<string name="action_open_as">Agor fel %s</string>
<string name="action_reset_schedule">Ailosod</string>
<string name="title_bookmarks">Tudalnodau</string>
<string name="notification_follow_request_format">Ceisiodd %s i\'ch dilyn chi</string>
<string name="title_login">Mewngofnodi</string>
<string name="notification_sign_up_format">Cofrestrodd %s</string>
<string name="action_unbookmark">Tynnu\'r tudalnod</string>
<string name="action_unmute_desc">Dad-dewi %s</string>
<string name="title_migration_relogin">Mewngofnodwch eto i gael hysbysiadau gwthio</string>
<string name="title_announcements">Cyhoeddiadau</string>
<string name="error_could_not_load_login_page">Methu llwytho\'r dudalen mewngofnodi.</string>
<string name="title_scheduled_posts">Negeseuon wedi\'u hamserlennu</string>
<string name="error_loading_account_details">Wedi methu llwytho manylion y cyfrif</string>
<string name="pref_title_timelines">Ffrydiau</string>
<string name="title_favourited_by">Hoffwyd gan</string>
<string name="error_image_edit_failed">Methu golygu\'r ddelwedd.</string>
<string name="description_post_favourited">Hoffwyd</string>
<string name="saving_draft">Yn cadw drafft…</string>
<string name="action_hashtags">Hashnodau</string>
<string name="action_dismiss">Diystyru</string>
<string name="action_details">Manylion</string>
<string name="title_mentions_dialog">Crybwylliadau</string>
<string name="action_open_media_n">Agor cyfryngau #%d</string>
<string name="action_share_as">Rhannu fel …</string>
<string name="downloading_media">Yn lawrlwytho cyfryngau</string>
<string name="download_media">Lawrlwytho cyfryngau</string>
<string name="dialog_redraft_post_warning">Dileu ac ailddrafftio\'r neges hon\?</string>
<string name="dialog_delete_conversation_warning">Dileu\'r sgwrs hon\?</string>
<string name="pref_title_language">Iaith</string>
<string name="pref_title_bot_overlay">Dangos dangosydd botiau</string>
<string name="pref_title_gradient_for_media">Dangos graddiannau lliwgar ar gyfer cyfryngau cudd</string>
<string name="pref_failed_to_sync">Methu cydweddu dewisiadau</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_top">Brig</string>
<string name="about_tusky_version">Tusky %s</string>
<string name="title_hashtags_dialog">Hashnodau</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_bottom">Gwaelod</string>
<string name="action_open_faved_by">Dangos ffefrynnau</string>
<string name="report_description_1">Bydd yr adroddiad yn cael ei anfon at reolwr eich gweinydd. Gallwch chi esbonio pan rydych chi\'n adrodd ar y cyfrif hwn isod:</string>
<string name="warning_scheduling_interval">Mae gan Mastodon egwyl amserlennu o o leiaf 5 munud.</string>
<string name="follow_requests_info">Er nad ydych eich cyfrif wedi\'i gloi, roedd staff y %1$s yn meddwl efallai yr hoffwch chi adolygu\'r ceisiadau i\'ch dilyn o\'r cyfrifon hyn â llaw.</string>
<string name="delete_scheduled_post_warning">Dileu\'r neges wedi\'u hamserlennu hon\?</string>
<string name="description_post_media_no_description_placeholder">Dim disgrifiad</string>
<string name="hint_list_name">Enw\'r rhestr</string>
<string name="edit_hashtag_hint">Hashnod heb #</string>
<string name="report_remote_instance">Anfon ymlaen at %s</string>
<string name="report_description_remote_instance">Daw\'r cyfrif o weinydd arall. Ydych chi am anfon copi dienw o\'r adroddiad i\'r gweinydd hwnnw hefyd\?</string>
<string name="duration_1_hour">Awr</string>
<string name="duration_6_hours">6 awr</string>
<string name="duration_1_day">Diwrnod</string>
<string name="unpin_action">Dadbinio</string>
<string name="pref_show_self_username_never">Byth</string>
<string name="pref_show_self_username_always">Bob tro</string>
<string name="post_media_attachments">Atodiadau</string>
<string name="action_create_list">Creu rhestr</string>
<string name="action_rename_list">Diweddaru\'r rhestr</string>
<string name="hint_search_people_list">Chwilio am bobl rydych chi\'n eu dilyn</string>
<string name="profile_badge_bot_text">Bot</string>
<string name="license_cc_by_sa_4">CC-BY-SA 4.0</string>
<string name="action_edit_image">Golygu llun</string>
<string name="title_reblogged_by">Hybwyd gan</string>
<string name="label_duration">Hyd</string>
<string name="duration_5_min">5 munud</string>
<string name="duration_30_min">Hanner awr</string>
<string name="duration_3_days">Tridiau</string>
<string name="duration_7_days">Wythnos</string>
<string name="duration_14_days">Pythefnos</string>
<string name="duration_30_days">30 diwrnod</string>
<string name="duration_60_days">60 diwrnod</string>
<string name="duration_90_days">90 diwrnod</string>
<string name="duration_180_days">180 diwrnod</string>
<string name="duration_365_days">Blwyddyn</string>
<string name="add_poll_choice">Ychwanegu dewis</string>
<string name="pin_action">Pinio</string>
<string name="conversation_more_recipients">%1$s, %2$s a %3$d eraill</string>
<string name="poll_info_time_absolute">yn dod i ben am %s</string>
<string name="duration_no_change">(Dim newid)</string>
<string name="poll_allow_multiple_choices">Amlddewis</string>
<string name="poll_new_choice_hint">Dewis %d</string>
<string name="no_announcements">Does dim cyhoeddiadau.</string>
<string name="account_note_hint">Dy nodyn preifat ynghylch y cyfrif hwn</string>
<string name="account_note_saved">Cadwyd!</string>
<string name="action_subscribe_account">Tanysgrifio</string>
<string name="action_unsubscribe_account">Dad-danysgrifo</string>
<string name="dialog_delete_list_warning">Ydych chi wir eisiau dileu rhestr %s\?</string>
<string name="no_drafts">Does gennych chi ddim drafftiau.</string>
<string name="pref_title_show_cards_in_timelines">Dangos rhagolygon dolen mewn ffrydiau</string>
<string name="pref_title_wellbeing_mode">Llesiant</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_posts">Cuddio ystadegau meintiol negeseuon</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_profile">Cuddio ystadegau meintiol proffiliau</string>
<string name="draft_deleted">Drafft wedi\'i ddileu</string>
<string name="drafts_post_reply_removed">Mae\'r neges y drafftioch chi ymateb iddi wedi cael ei dileu</string>
<string name="description_post_language">Iaith y neges</string>
<string name="hashtags">Hashnodau</string>
<string name="poll_vote">Pleidleisio</string>
<string name="poll_ended_voted">Mae pôl rydych chi wedi pleidleisio ynddo wedi dod i ben</string>
<string name="poll_ended_created">Mae pôl a grëwyd gennych wedi dod i ben</string>
<string name="button_continue">Parhau</string>
<string name="button_back">Nôl</string>
<string name="hint_additional_info">Sylwadau ychwanegol</string>
<string name="app_theme_system">Defnyddio arddull y system</string>
<string name="pref_main_nav_position">Prif lleoliad y panel llywio</string>
<string name="pref_title_animate_gif_avatars">Animeiddio lluniau proffil GIF</string>
<string name="pref_default_media_sensitivity">Nodi cyfryngau yn sensitif bob tro</string>
<string name="about_powered_by_tusky">Pwerir gan Tusky</string>
<string name="title_accounts">Cyfrifon</string>
<string name="create_poll_title">Pôl</string>
<string name="license_cc_by_4">CC-BY 4.0</string>
<string name="action_delete_list">Dileu\'r rhestr</string>
<string name="add_hashtag_title">Ychwanegu hashnod</string>
<string name="status_count_one_plus">1+</string>
<string name="post_media_audio">Sain</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">Ysgrifennu neges</string>
<string name="drafts_post_failed_to_send">Methodd anfon y neges hon!</string>
<string name="tusky_compose_post_quicksetting_label">Ysgrifennu Neges</string>
<string name="tips_push_notification_migration">Mewngofnodwch i\'ch gyfrifon eto er mwyn galluogi hysbysiadau i\'ch ffôn.</string>
<string name="dialog_push_notification_migration">Er mwyn derbyn hysbysiadau i\'ch ffôn drwy UnifiedPush, mae angen caniatâd ar Tusky i danysgrifio i hysbysiadau ar eich gweinydd Mastodon. Bydd rhaid i chi mewngofnodi eto i newid y sgôp OAuth sy\'n cael ei roi i Tusky. Bydd defnyddio\'r opsiwn ail-fewngofnodi yma neu yn Newisiadau cyfrif yn cadw eich holl ddrafftiau a\'ch storfa leol.</string>
<string name="mute_domain_warning">Ydych chi\'n siŵr eich bod am flocio %s gyfan\? Fyddwch chi ddim yn gweld dim cynnwys o\'r parth hwnnw mewn unrhyw ffrwd gyhoeddus na chwaith yn eich hysbysiadau. Bydd eich dilynwyr o\'r parth hwnnw yn cael eu dileu.</string>
<string name="duration_indefinite">Dim diwedd</string>
<plurals name="favs">
<item quantity="zero"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
<item quantity="one"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
<item quantity="two"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
<item quantity="few"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
<item quantity="many"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
</plurals>
<string name="description_visibility_direct">Uniongyrchol</string>
<string name="action_add_or_remove_from_list">Ychwanegu at neu dynnu oddi ar restr</string>
<string name="failed_to_add_to_list">Wedi methu ag ychwanegu\'r cyfrif at y rhestr</string>
<string name="failed_to_remove_from_list">Wedi methu tynnu\'r cyfrif o\'r rhestr</string>
<string name="instance_rule_info">Drwy fewngofnodi rydych chi\'n cytuno i reolau %s.</string>
<string name="compose_save_draft_loses_media">Cadw drafft\? (Bydd atodiadau\'n cael eu llwytho i fyny eto pan fyddwch chi\'n adfer y drafft.)</string>
<string name="description_post_reblogged">Ailflogiwyd</string>
<string name="dialog_push_notification_migration_other_accounts">Rydych chi wedi mewngofnodi i\'ch cyfrif cyfredol eto i roi caniatâd tanysgrifio gwthio i Tusky. Fodd bynnag, mae gennych chi gyfrifon eraill o hyd nad ydyn nhw wedi\'u mudo fel hyn. Newidiwch atyn nhw a mewngofnodwch eto fesul un er mwyn galluogi cefnogaeth hysbysiadau UnifiedPush.</string>
<string name="poll_info_format"> <!-- 15 votes • 1 hour left --> %1$s • %2$s</string>
<string name="hint_media_description_missing">Dylai fod gan y cyfryngau ddisgrifiad.</string>
<string name="description_post_cw">Rhybudd cynnwys: %s</string>
<string name="pref_title_confirm_reblogs">Dangos cadarnhad cyn hybu</string>
<string name="review_notifications">Adolygu hysbysiadau</string>
<string name="notification_report_format">Adroddiad newydd ar %s</string>
<string name="notification_header_report_format">Adroddodd %s %s</string>
<string name="notification_summary_report_format">%s · %d o negeseuon wedi\'u hatodi</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reports">mae yna adroddiad newydd</string>
<string name="report_category_violation">Toriad rheol</string>
<string name="report_category_spam">Sbam</string>
<string name="failed_to_pin">Wedi methu Pinio</string>
<string name="failed_to_unpin">Wedi methu Dadbinio</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port_message">Dylai\'r porth fod rhwng %d a %d</string>
<string name="error_rename_list">Methu diweddaru\'r rhestr</string>
<string name="pref_default_post_language">Iaith bostio ragosodedig</string>
<string name="description_post_bookmarked">Tudalnodiwyd</string>
<string name="select_list_title">Dewiswch restr</string>
<string name="button_done">Wedi gorffen</string>
<string name="report_sent_success">Wedi adrodd ar @%s yn llwyddiannus</string>
<string name="limit_notifications">Cyfyngu ar hysbysiadau ffrwd</string>
<string name="post_lookup_error_format">Gwall wrth chwilio am y neges %s</string>
<string name="pref_title_show_self_username">Dangos enw defnyddiwr mewn bariau offer</string>
<string name="pref_title_confirm_favourites">Dangos cadarnhad cyn hoffi</string>
<string name="pref_title_hide_top_toolbar">Cuddio teitl y bar offer uchaf</string>
<string name="instance_rule_title">Rheolau %s</string>
<string name="language_display_name_format">%s (%s)</string>
<string name="error_following_hashtags_unsupported">Nid yw\'r gweinydd hwn yn cefnogi\'r hashnodau canlynol.</string>
<string name="poll_info_closed">wedi cau</string>
<string name="failed_fetch_posts">Wedi methu nôl negeseuon</string>
<string name="error_muting_hashtag_format">Gwall wrth dewi #%s</string>
<string name="error_unmuting_hashtag_format">Gwall wrth ddad-dewi #%s</string>
<string name="title_followed_hashtags">Hashnodau wedi\'u dilyn</string>
<string name="notification_report_name">Adroddiadau</string>
<string name="label_remote_account">Gall y wybodaeth isod adlewyrchu proffil y defnyddiwr yn anghyflawn. Pwyswch i agor y proffil llawn mewn porwr.</string>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="zero"><b>%s</b> Hybiau</item>
<item quantity="one"><b>%s</b> Hwb</item>
<item quantity="two"><b>%s</b> Hwb</item>
<item quantity="few"><b>%s</b> Hwb</item>
<item quantity="many"><b>%s</b> Hwb</item>
<item quantity="other"><b>%s</b> Hwb</item>
</plurals>
<string name="conversation_1_recipients">%1$s</string>
<string name="description_post_edited">Golygwyd</string>
<string name="pref_show_self_username_disambiguate">Pan fydd cyfrifon lluosog wedi\'u mewngofnodi</string>
<string name="drafts_failed_loading_reply">Wedi methu llwytho gwybodaeth Ateb</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Agor negeseuon wedi\'u marcio â rhybudd cynnwys bob tro</string>
<string name="profile_metadata_label_label">Label</string>
<string name="post_edited">Golygwyd %s</string>
<string name="confirmation_hashtag_unfollowed">#%s wedi\'i ddad-ddilyn</string>
<string name="pref_title_animate_custom_emojis">Animeiddio emojis cyfaddas</string>
<string name="notification_subscription_description">Hysbysiadau pan fydd rhywun rydych chi wedi tanysgrifio iddyn nhw\'n cyhoeddi neges newydd</string>
<string name="notification_sign_up_description">Hysbysiadau am ddefnyddwyr newydd</string>
<string name="notification_report_description">Hysbysiadau am adroddiadau cymedroli</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">Os yw\'r allweddair neu\'r ymadrodd yn alffaniwmerig yn unig, mi fydd ond yn cael ei osod os yw\'n cyfateb â\'r gair cyfan</string>
<string name="error_create_list">Methu creu rhestr</string>
<string name="set_focus_description">Tapiwch neu lusgwch y cylch i ddewis y canolbwynt a fydd bob amser yn weladwy mewn cryno-luniau.</string>
<string name="description_poll">Pôl gyda dewisiadau: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<string name="list">Rhestr</string>
<string name="action_set_focus">Gosod pwynt ffocws</string>
<string name="status_created_at_now">nawr</string>
<string name="error_delete_list">Methu dileu\'r rhestr</string>
<string name="action_add_to_list">Ychwanegu cyfrif at y rhestr</string>
<string name="action_remove_from_list">Tynnu cyfrif o\'r rhestr</string>
<string name="action_add_reaction">ychwanegu ymateb</string>
<string name="description_post_media">Cyfryngau: %s</string>
<string name="error_status_source_load">Wedi methu llwytho ffynhonnell y statws o\'r gweinydd.</string>
<string name="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Galluogi ystum llusgo i newid rhwng tabiau</string>
<plurals name="poll_info_votes">
<item quantity="zero">%s pleidlais</item>
<item quantity="one">%s pleidlais</item>
<item quantity="two">%s bleidlais</item>
<item quantity="few">%s pleidlais</item>
<item quantity="many">%s pleidlais</item>
<item quantity="other">%s phleidlais</item>
</plurals>
<plurals name="poll_info_people">
<item quantity="zero">%s person</item>
<item quantity="one">%s person</item>
<item quantity="two">%s berson</item>
<item quantity="few">%s person</item>
<item quantity="many">%s person</item>
<item quantity="other">%s pherson</item>
</plurals>
<string name="no_lists">Nid oes gennych unrhyw restrau.</string>
<string name="wellbeing_mode_notice">Bydd rhywfaint o wybodaeth a all effeithio ar eich lles meddyliol yn cael ei chuddio. Mae hyn yn cynnwys:
\n
\n - Hysbysiadau hoffi/hybu/dilyn
\n - Cyfrif ffefrynnau/hybiau ar negeseuon
\n - Ystadegau dilynwr/negeseuon ar broffiliau
\n
\n Ni fydd hysbysiadau gwthio yn cael eu heffeithio, ond gallwch chi adolygu eich dewisiadau hysbysu â llaw.</string>
<string name="report_category_other">Arall</string>
<string name="action_unfollow_hashtag_format">Dad-ddilyn #%s\?</string>
<string name="notification_update_description">Hysbysiadau pan fydd negeseuon rydych chi wedi rhyngweithio â nhw yn cael eu golygu</string>
<string name="failed_search">Wedi methu â chwilio</string>
<string name="failed_report">Wedi methu ag adrodd</string>
<string name="compose_preview_image_description">Gweithredoedd ar gyfer delwedd %s</string>
<string name="action_open_reblogger">Agor awdur hybu</string>
<string name="notification_follow_request_description">Hysbysiadau am geisiadau i\'ch dilyn</string>
<string name="caption_notoemoji">Set emoji cyfredol Google</string>
<plurals name="poll_timespan_seconds">
<item quantity="zero">%d eiliadau ar ôl</item>
<item quantity="one">%d eiliad ar ôl</item>
<item quantity="two">%d eiliad ar ôl</item>
<item quantity="few">%d eiliad ar ôl</item>
<item quantity="many">%d eiliad ar ôl</item>
<item quantity="other">%d eiliad ar ôl</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_hours">
<item quantity="zero">%d oriau ar ôl</item>
<item quantity="one">%d awr ar ôl</item>
<item quantity="two">%d awr ar ôl</item>
<item quantity="few">%d awr ar ôl</item>
<item quantity="many">%d awr ar ôl</item>
<item quantity="other">%d awr ar ôl</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_days">
<item quantity="zero">%d diwrnodau ar ôl</item>
<item quantity="one">%d diwrnod ar ôl</item>
<item quantity="two">%d ddiwrnod ar ôl</item>
<item quantity="few">%d diwrnod ar ôl</item>
<item quantity="many">%d diwrnod ar ôl</item>
<item quantity="other">%d niwrnod ar ôl</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_minutes">
<item quantity="zero">%d munudau ar ôl</item>
<item quantity="one">%d munud ar ôl</item>
<item quantity="two">%d funud ar ôl</item>
<item quantity="few">%d munud ar ôl</item>
<item quantity="many">%d munud ar ôl</item>
<item quantity="other">%d munud ar ôl</item>
</plurals>
<plurals name="error_upload_max_media_reached">
<item quantity="zero">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy na %1$d atodiadau cyfryngau.</item>
<item quantity="one">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy nag %1$d atodiad cyfryngau.</item>
<item quantity="two">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy na %1$d atodiad cyfryngau.</item>
<item quantity="few">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy na %1$d atodiad cyfryngau.</item>
<item quantity="many">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy na %1$d atodiad cyfryngau.</item>
<item quantity="other">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy na %1$d atodiad cyfryngau.</item>
</plurals>
<plurals name="hint_describe_for_visually_impaired">
<item quantity="zero">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="one">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="two">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="few">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="many">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="other">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
</plurals>
<string name="action_continue_edit">Parhau i olygu</string>
<string name="status_edit_info">Golygwyd: %1$s</string>
<string name="status_created_info">Crëwyd: %1$s</string>
<string name="title_edits">Golygiadau</string>
<string name="post_media_alt">DISGRIFIAD</string>
<string name="action_discard">Hepgor newidiadau</string>
<string name="compose_unsaved_changes">Mae gennych chi newidiadau heb eu cadw.</string>
<string name="mute_notifications_switch">Tewi hysbysiadau</string>
<string name="a11y_label_loading_thread">Yn llwytho edefyn</string>
<string name="action_share_account_link">Rhannu ddolen i gyfrif</string>
<string name="action_share_account_username">Rhannu enw defnyddiwr y cyfrif</string>
<string name="send_account_link_to">Rhannu URL cyfrif i…</string>
<string name="send_account_username_to">Rhannu enw denyddiwr cyfrif i…</string>
<string name="account_username_copied">Enw defnyddiwr wedi\'i gopïo</string>
<string name="pref_reading_order_oldest_first">Hynaf yn gyntaf</string>
<string name="pref_reading_order_newest_first">Diweddaraf yn gyntaf</string>
<string name="pref_title_reading_order">Trefn darllen</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_disabled">Wedi\'i analluogi</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_missing">&lt;heb ei osod&gt;</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_invalid">&lt;annilys&gt;</string>
<string name="action_browser_login">Mewngofnodi â phorwr</string>
<string name="description_login">Yn gweithio yn y rhan mwyaf o achosion. Nid oes unrhyw ddata yn cael ei ollwng i apiau eraill.</string>
<string name="description_browser_login">Gall gefnogi dulliau dilysu ychwanegol, ond mae angen porwr a gefnogir.</string>
<string name="action_post_failed_detail">Methodd eich neges â llwytho i fyny a chafodd ei chadw i\'ch drafftiau.
\n
\nNaill ai nid oedd modd cysylltu â\'r gweinydd, neu fe wrthododd y neges.</string>
<string name="action_post_failed">Wedi methu llwytho i fyny</string>
<string name="action_post_failed_show_drafts">Dangos drafftiau</string>
<string name="action_post_failed_do_nothing">Diystyru</string>
<string name="action_post_failed_detail_plural">Methodd eich negeseuon â llwytho i fyny a chafodd ei chadw i\'ch drafftiau.
\n
\nNaill ai nid oedd modd cysylltu â\'r gweinydd, neu fe wrthododd y negeseuon.</string>
<string name="title_public_trending_hashtags">Hashnodau tueddiadol</string>
<string name="accessibility_talking_about_tag">Mae %1$d o bobl yn siarad am hashnod %2$s</string>
<string name="total_usage">Defnydd cyfan</string>
<string name="total_accounts">Cyfrifon cyfan</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_title">Dilyn hashnod</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_hint">#hashnod</string>
<string name="action_refresh">Adnewyddu</string>
<string name="notification_unknown_name">Anhysbys</string>
<string name="status_filtered_show_anyway">Dangos beth bynnag</string>
<string name="status_filter_placeholder_label_format">Hidlwyd: %s</string>
<string name="pref_title_account_filter_keywords">Proffiliau</string>
<string name="socket_timeout_exception">Cymrodd hi\'n rhy hir i gysylltu â\'ch weinydd</string>
<string name="ui_error_unknown">rheswm anhysbys</string>
<string name="ui_error_bookmark">Methodd tudalnodi\'r neges: %s</string>
<string name="ui_error_clear_notifications">Methodd clirio hysbysiadau: %s</string>
<string name="ui_error_favourite">Methodd hoffi\'r neges: %s</string>
<string name="ui_error_reblog">Methodd hybu\'r neges: %s</string>
<string name="ui_error_vote">Methodd y pleidleisio: %s</string>
<string name="ui_error_accept_follow_request">Methodd derbyn cais i ddilyn: %s</string>
<string name="ui_error_reject_follow_request">Methodd gwrthod cais i ddilyn: %s</string>
<string name="ui_success_accepted_follow_request">Cais i ddilyn wedi\'i dderbyn</string>
<string name="ui_success_rejected_follow_request">Rhwystrwyd cais i ddilyn</string>
<string name="hint_filter_title">Fy hidl</string>
<string name="label_filter_title">Teitl</string>
<string name="filter_action_warn">Rhybudd</string>
<string name="filter_action_hide">Cuddio</string>
<string name="filter_description_warn">Cuddio gyda rhybudd</string>
<string name="filter_description_hide">Cuddio\'n llwyr</string>
<string name="label_filter_action">Gweithredoedd hidlo</string>
<string name="label_filter_context">Hidlo cyd-destynau</string>
<string name="label_filter_keywords">Allweddeiriau neu ymadroddion i\'w hidlo</string>
<string name="action_add">Ychwanegu</string>
<string name="filter_keyword_display_format">%s (gair cyfan)</string>
<string name="filter_keyword_addition_title">Ychwanegu allweddair</string>
<string name="filter_edit_keyword_title">Golygu allweddair</string>
<string name="filter_description_format">%s: %s</string>
<string name="post_media_image">Delwedd</string>
<string name="select_list_manage">Rheoli rhestrau</string>
<string name="help_empty_home">Dyma\'ch <b>ffrwd cartref</b>. Mae\'n dangos negeseuon diweddar y cyfrifon rydych chi\'n eu dilyn.
\n
\nEr mwyn archwilio cyfrifon gallwch chi dod o hyd iddyn o fewn un o\'r ffrydiau eraill. Er enghraifft, ffrwd eich gweinydd [iconics gmd_group]. Neu gallwch chi eu chwilio yn ôl eu henw [iconics gmd_search]; er enghraifft, chwiliwch am Tusky i ddod o hyd ein cyfrif Mastodon.</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Dangos ystadegau negeseuon yn y ffrwd</string>
<string name="pref_ui_text_size">Maint testun rhyngwyneb</string>
<string name="notification_listenable_worker_name">Gweithgaredd cefndirol</string>
<string name="notification_listenable_worker_description">Hysbysiadau pan fydd Tusky\'n gweithio\'n y cefndir</string>
<string name="notification_notification_worker">Yn estyn hysbysiadau…</string>
<string name="notification_prune_cache">Cynnal a chadw\'r storfan…</string>
<string name="error_missing_edits">Mae eich gweinydd yn gwybod fod y neges hon wedi\'i olygu, ond nid oes ganddo gopi o\'r golygiadau, felly nid oes modd eu dangos i chi.
\n
\nDyma <a href="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">broblem Mastodon #25398</a>.</string>
<string name="load_newest_notifications">Llwytho hysbysiadau diweddaraf</string>
<string name="compose_delete_draft">Dileu\'r drafft\?</string>
<string name="error_media_upload_sending_fmt">Methodd llwytho i fyny: %s</string>
<string name="about_device_info_title">Dy ddyfais</string>
<string name="about_device_info">%s %s
\nFersiwn Android: %s
\nFersiwn SDK: %d</string>
<string name="about_account_info_title">Dy gyfrif</string>
<string name="about_account_info">\@%s@%s
\nFersiwn: %s</string>
<string name="about_copy">Copïo fersiwn a gwybodaeth dyfais</string>
<string name="about_copied">Copïwyd fersiwn a gwybodaeth dyfais</string>
<string name="list_exclusive_label">Cuddio o\'r ffrwd cartref</string>
<string name="error_media_playback">Methodd chwarae: %s</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">Dileu</string>
<string name="dialog_delete_filter_text">Dileu\'r hidlydd \'%1$s\'\?</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Hoffech chi gadw\'r newidiadau i\'ch proffil\?</string>
<string name="label_image">Delwedd</string>
<string name="app_theme_system_black">Defnyddio Cynllun y System (du)</string>
<string name="help_empty_conversations">Dyma\'ch <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol.
\n
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd [iconics gmd_public] neges i [iconics gmd_mail] <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun.
\n
\nEr enghraifft gallwch chi dechrau ar y proffil golwg cyfrif a phwyso\'r botwm creu [iconics gmd_edit] a newid y gwelededd.· </string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Yn dad-dewi hashnod #%s</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Yn tewi hashnod #%s fel rhybudd</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">Ddim yn dilyn hashnod #%s bellach</string>
<string name="title_public_trending_statuses">Negeseuon tueddiadol</string>
<string name="action_view_filter">Gweld hidl</string>
<string name="following_hashtag_success_format">Bellach yn dilyn yr hashnod #%s</string>
<string name="error_unblocking_domain">Wedi methu dad-dewi %1$s: %2$s</string>
<string name="error_blocking_domain">Wedi methu tewi %1$s: %2$s</string>
<string name="help_empty_lists">Dyma\'ch <b>golwg rhestri</b>. Gallwch chi diffinio nifer o restri preifat ac yn ychwanegu cyfrifiadau atyn.
\n
\n·SYLWCH y gallwch chi ychwanegu dim ond cyfrifiadau eich bod chi\'n dilyn i\'ch rhestri.
\n
\n·Gall y rhestri hyn yn cael eu defnyddio fel tab yn Newisiadau cyfrif [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Tabiau.· </string>
<string name="list_reply_policy_list">Aelodau\'r rhestr</string>
<string name="list_reply_policy_followed">Unrhyw ddefnyddiwr a ddilynir</string>
<string name="list_reply_policy_label">Dangos ymatebion i</string>
<string name="list_reply_policy_none">Neb</string>
<string name="pref_title_show_self_boosts">Dangos hunan-hybiau</string>
<string name="pref_title_show_self_boosts_description">Rhywun yn hybu ei neges ei hunan</string>
<string name="pref_title_per_timeline_preferences">Dewisiadau i bob ffrwd</string>
<string name="pref_title_show_notifications_filter">Dangos hidlydd Hysbysiadau</string>
<string name="reply_sending_long">Mae eich ateb yn cael ei anfon.</string>
<string name="reply_sending">Yn anfon…</string>
<string name="action_translate">Cyfieithu</string>
<string name="action_show_original">Dangos y gwreiddiol</string>
<string name="label_translating">Yn cyfieithu…</string>
<string name="label_translated">Wedi\'i chyfieithu o %1$s gyda %2$s</string>
<string name="ui_error_translate">Nid oedd modd cyfieithu: %s</string>
</resources>