Tusky-App-Android/app/src/main/res/values-ga/strings.xml

511 lines
34 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="post_content_show_more">Leathnaigh</string>
<string name="post_content_warning_show_less">Taispeáin Níos Lú</string>
<string name="post_content_warning_show_more">Taispeáin Níos Mó</string>
<string name="post_sensitive_media_directions">Cliceáil chun amharc</string>
<string name="post_media_hidden_title">Meáin i bhfolach</string>
<string name="post_sensitive_media_title">Ábhar íogair</string>
<string name="post_boosted_format">D\'athchraol %s</string>
<string name="title_licenses">Ceadúnais</string>
<string name="title_scheduled_posts">Postálacha sceidealta</string>
<string name="title_edit_profile">Cuir do phróifíl in eagar</string>
<string name="title_follow_requests">Lean Iarrataí</string>
<string name="title_domain_mutes">Fearainn i bhfolach</string>
<string name="title_blocks">Úsáideoirí blocáilte</string>
<string name="title_mutes">Úsáideoirí fuaim</string>
<string name="title_bookmarks">Leabharmharcanna</string>
<string name="title_followers">Leantóirí</string>
<string name="title_follows">Ag Leanúint</string>
<string name="title_posts_pinned">Greamaithe</string>
<string name="title_posts_with_replies">Le freagraí</string>
<string name="title_view_thread">Snáithe</string>
<string name="title_direct_messages">Teachtaireachtaí Díreacha</string>
<string name="title_public_federated">Cónaidhme</string>
<string name="title_public_local">Áitiúil</string>
<string name="title_notifications">Fógraí</string>
<string name="title_home">Baile</string>
<string name="error_sender_account_gone">Earráid agus an toot á sheoladh.</string>
<string name="error_media_upload_sending">Theip ar an uaslódáil.</string>
<string name="error_media_upload_image_or_video">Ní féidir íomhánna agus físeáin a cheangal leis an stádas céanna.</string>
<string name="error_media_download_permission">Teastaíonn cead chun na meáin a stóráil.</string>
<string name="error_media_upload_permission">Teastaíonn cead chun na meáin a léamh.</string>
<string name="error_media_upload_opening">Ní fhéadfaí an comhad sin a oscailt.</string>
<string name="pref_title_hide_follow_button">Folaigh an cnaipe cum agus tú ag scrollaigh</string>
<string name="pref_title_custom_tabs">Úsáid Chrome Custom Tabs</string>
<string name="pref_title_browser_settings">Brabhsálaí</string>
<string name="app_theme_system">Úsáid Dearadh Córais</string>
<string name="app_theme_auto">Uathoibríoch ag luí na gréine</string>
<string name="app_theme_black">Dubh</string>
<string name="app_theme_light">Éadrom</string>
<string name="app_them_dark">Dorcha</string>
<string name="pref_title_timeline_filters">Scagairí</string>
<string name="pref_title_timelines">Amlínte</string>
<string name="pref_title_app_theme">Téama an Aip</string>
<string name="pref_title_appearance_settings">Dealramh</string>
<string name="pref_title_notification_filter_poll">tá deireadh leis na pobalbhreitheanna</string>
<string name="pref_title_notification_filter_favourites">tá mo chuid postálacha tofa</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reblogs">athchraoltar mó chuid postálacha</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follow_requests">lean iarrtar</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follows">lean</string>
<string name="pref_title_notification_filter_mentions">luaigh</string>
<string name="pref_title_notification_filters">Cuir in iúl dom cathain</string>
<string name="pref_title_notification_alert_light">Fógra le solas</string>
<string name="pref_title_notification_alert_vibrate">Cuir in iúl le tonnchrith</string>
<string name="pref_title_notification_alert_sound">Fógra le fuaim</string>
<string name="pref_title_notification_alerts">Foláirimh</string>
<string name="pref_title_notifications_enabled">Fógraí</string>
<string name="pref_title_edit_notification_settings">Fógraí</string>
<string name="visibility_direct">Díreach: Post chuig úsáideoirí luaite amháin</string>
<string name="visibility_private">Do Leantóirí Amháin: Postáil do do chuid leantóirí amháin</string>
<string name="visibility_unlisted">Neamhliostaithe: Ná taispeáin in amlínte poiblí</string>
<string name="visibility_public">Poiblí: Post chuig amlínte poiblí</string>
<string name="dialog_mute_hide_notifications">Folaigh fógraí</string>
<string name="dialog_block_warning">Bloc @%s\?</string>
<string name="mute_domain_warning_dialog_ok">Folaigh an fearann iomlán</string>
<string name="mute_domain_warning">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach %s a bhac\? Ní fheicfidh tú inneachar ón bhfearann sin in aon amlíne poiblí ar bith ná i do chuid fógraí. Bainfear do chuid leantóirí ón bhfearann sin.</string>
<string name="dialog_redraft_post_warning">Scrios agus athdhréachtaigh an postáil seo\?</string>
<string name="dialog_delete_post_warning">Scrios an postáil seo\?</string>
<string name="dialog_unfollow_warning">An cuntas seo a scaoileadh\?</string>
<string name="dialog_message_cancel_follow_request">An iarraidh seo a leanas a chúlghairm\?</string>
<string name="dialog_download_image">Íoslódáil</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Uaslódáil…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Uaslódáil Meáin Críochnaithe</string>
<string name="login_connection">Ag nascadh…</string>
<string name="label_header">Ceanntásc</string>
<string name="label_quick_reply">Freagra…</string>
<string name="search_no_results">Gan torthaí</string>
<string name="hint_search">Cuardaigh…</string>
<string name="hint_note">Bith</string>
<string name="hint_display_name">Ainm taispeána</string>
<string name="hint_content_warning">Rabhadh ábhair</string>
<string name="hint_compose">Cad atá ag tarlú\?</string>
<string name="hint_domain">Cén ásc\?</string>
<string name="post_sent_long">D\'éirigh le freagra a sheoladh.</string>
<string name="post_sent">Seolta!</string>
<string name="confirmation_domain_unmuted">%s neamhcheangailte</string>
<string name="confirmation_unmuted">Úsáideoir gan trácht</string>
<string name="confirmation_unblocked">Úsáideoir gan bhac</string>
<string name="confirmation_reported">Seolta!</string>
<string name="send_media_to">Comhroinn meáin chuig…</string>
<string name="send_post_content_to">Comhroinn postáil chuig…</string>
<string name="send_post_link_to">Comhroinn URL na postála chuig…</string>
<string name="downloading_media">Meáin íoslódála</string>
<string name="download_media">Íoslódáil meáin</string>
<string name="action_share_as">Comhroinn mar …</string>
<string name="action_open_as">Oscail mar %s</string>
<string name="action_copy_link">Cóipeáil an nasc</string>
<string name="download_image">Ag íoslódáil %1$s</string>
<string name="action_open_media_n">Meáin oscailte #%d</string>
<string name="title_links_dialog">Naisc Ghréasáin</string>
<string name="action_open_faved_by">Taispeáin toghanna</string>
<string name="action_open_reblogged_by">Taispeáin athchraolta</string>
<string name="action_open_reblogger">Oscail údar an athchraolta</string>
<string name="action_mentions">Buaicphointí</string>
<string name="action_links">Naisc ghréasáin</string>
<string name="action_add_tab">Cuir Tab leis</string>
<string name="action_schedule_post">Sceidealaigh Postáil</string>
<string name="action_emoji_keyboard">Méarchlár Emoji</string>
<string name="action_content_warning">Rabhadh ábhair</string>
<string name="action_toggle_visibility">Infheictheacht postálacha</string>
<string name="action_access_scheduled_posts">Postálacha sceidealta</string>
<string name="action_access_drafts">Dréachtaí</string>
<string name="action_reject">Diúltaigh</string>
<string name="action_accept">Glac</string>
<string name="action_undo">Cealaigh</string>
<string name="action_edit_own_profile">Cuir in Eagar</string>
<string name="action_save">Sábháil</string>
<string name="action_open_drawer">Tarraiceán a oscailt</string>
<string name="action_hide_media">Folaigh na meáin</string>
<string name="action_mention">Luaigh</string>
<string name="action_mute_notifications_desc">Fógraí tost ó %s</string>
<string name="action_unmute_notifications_desc">Fógraí neamhshábháilteachta ó %s</string>
<string name="action_unmute">Unmute</string>
<string name="action_mute">Balbhaigh</string>
<string name="action_share">Comhroinn</string>
<string name="action_photo_take">Tóg pictiúr</string>
<string name="action_add_poll">Cuir vótaíocht leis</string>
<string name="action_add_media">Cuir meáin leis</string>
<string name="action_open_in_web">Oscail sa bhrabhsálaí</string>
<string name="action_view_media">Meáin</string>
<string name="action_view_follow_requests">Lean Iarrataí</string>
<string name="action_view_domain_mutes">Fearainn i bhfolach</string>
<string name="action_view_blocks">Úsáideoirí blocáilte</string>
<string name="action_view_mutes">Úsáideoirí fuaim</string>
<string name="action_view_bookmarks">Leabharmharcanna</string>
<string name="action_view_favourites">Toghanna</string>
<string name="action_view_profile">Próifíl</string>
<string name="action_close">Dún</string>
<string name="action_retry">Atriail</string>
<string name="action_send_public">SÉID!</string>
<string name="action_send">SÉID</string>
<string name="action_delete_and_redraft">Scrios agus athdhréachtú</string>
<string name="action_delete">Scrios</string>
<string name="action_edit">Cuir in Eagar</string>
<string name="action_report">Tuairiscigh</string>
<string name="action_show_reblogs">Taispeáin athchraolta</string>
<string name="action_hide_reblogs">Folaigh athchraolta</string>
<string name="action_unblock">Ná bac</string>
<string name="action_block">Bac</string>
<string name="action_unfollow">Stop ag leanúint</string>
<string name="action_follow">Lean</string>
<string name="action_logout_confirm">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat logáil amach as an gcuntas %1$s\?</string>
<string name="action_compose">Cum</string>
<string name="action_more">Níos mó</string>
<string name="action_unfavourite">Bain togha</string>
<string name="action_bookmark">Leabharmharc</string>
<string name="action_favourite">Togh</string>
<string name="error_media_upload_type">Ní féidir an cineál comhaid sin a uaslódáil.</string>
<string name="error_compose_character_limit">Tá an stádas ró-fhada!</string>
<string name="error_retrieving_oauth_token">Theip ar chomhartha logála isteach a fháil.</string>
<string name="error_authorization_denied">Diúltaíodh údarú.</string>
<string name="error_authorization_unknown">Tharla earráid údaraithe neamhaitheanta.</string>
<string name="error_no_web_browser_found">Níorbh fhéidir brabhsálaí gréasáin a aimsiú le húsáid.</string>
<string name="error_invalid_domain">Fearann neamhbhailí iontráilte</string>
<string name="error_empty">Ní féidir leis seo a bheith folamh.</string>
<string name="error_network">Tharla earráid líonra! Seiceáil do nasc agus bain triail eile as!</string>
<string name="error_generic">Tharla earráid.</string>
<string name="title_lists">Liostaí</string>
<string name="action_lists">Liostaí</string>
<string name="about_title_activity">Faoi</string>
<string name="action_reset_schedule">Athshocraigh</string>
<string name="action_search">Cuardaigh</string>
<string name="action_edit_profile">Cuir próifíl in eagar</string>
<string name="action_view_account_preferences">Roghanna Cuntais</string>
<string name="action_view_preferences">Sainroghanna</string>
<string name="action_logout">Logáil Amach</string>
<string name="title_drafts">Dréachtaí</string>
<string name="title_favourites">Toghanna</string>
<string name="error_failed_app_registration">Theip ar fhíordheimhniú leis an ásc sin.</string>
<string name="link_whats_an_instance">Cad is ásc ann\?</string>
<string name="action_login">Logáil isteach le Mastodon</string>
<string name="post_media_images">Íomhánna</string>
<string name="post_share_link">Comhroinn nasc chuig postáil</string>
<string name="post_share_content">Comhroinn inneachar na postála</string>
<string name="about_tusky_account">Próifíl Tusky</string>
<string name="about_tusky_license">Is bogearraí foinse oscailte agus saor in aisce é Tusky. Tá sé ceadúnaithe faoi Leagan 3. Ceadúnas Poiblí Ginearálta GNU 3. Is féidir leat an ceadúnas a fheiceáil anseo: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<string name="about_powered_by_tusky">Cumhachtaithe ag Tusky</string>
<string name="about_tusky_version">Tusky %s</string>
<string name="description_account_locked">Cuntas faoi Ghlas</string>
<plurals name="notification_title_summary">
<item quantity="other">%d idirghníomhaíochtaí nua</item>
</plurals>
<string name="notification_summary_small">%1$s agus %2$s</string>
<string name="notification_summary_medium">%1$s, %2$s, agus %3$s</string>
<string name="notification_summary_large">%1$s, %2$s, %3$s agus %4$d cinn eile</string>
<string name="notification_mention_format">Luaigh %s tú</string>
<string name="notification_poll_description">Fógraí faoi pobalbhreitheanna a bhfuil deireadh leo</string>
<string name="notification_poll_name">Vótaí</string>
<string name="notification_favourite_description">Fógraí nuair a thoghtar do chuid postálacha</string>
<string name="notification_favourite_name">Toghanna</string>
<string name="notification_boost_description">Fógraí nuair a athchraoltar do chuid postálacha</string>
<string name="notification_boost_name">Athchraolta</string>
<string name="notification_follow_request_description">Fógraí faoi iarratais a leanúint</string>
<string name="notification_follow_request_name">Lean Iarrataí</string>
<string name="notification_follow_description">Fógraí faoi leantóirí nua</string>
<string name="notification_follow_name">Leantóirí Nua</string>
<string name="notification_mention_descriptions">Fógraí faoi luanna nua</string>
<string name="notification_mention_name">Tagairtí Nua</string>
<string name="post_text_size_largest">Is mó</string>
<string name="post_text_size_large">Mór</string>
<string name="post_text_size_medium">Meán-mhéid</string>
<string name="post_text_size_small">Beag</string>
<string name="post_text_size_smallest">Is bige</string>
<string name="pref_post_text_size">Méid an téacs postála</string>
<string name="post_privacy_followers_only">Do leantóirí amháin</string>
<string name="post_privacy_unlisted">Neamhliostaithe</string>
<string name="post_privacy_public">Poiblí</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_bottom">Bun</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_top">Barr</string>
<string name="pref_main_nav_position">Príomhshuíomh nascleanúna</string>
<string name="pref_failed_to_sync">Theip ar shocruithe a sync</string>
<string name="pref_publishing">Foilsitheoireacht (synced leis an bhfreastalaí)</string>
<string name="pref_default_media_sensitivity">Déan na meáin a mharcáil i gcónaí mar íogaire</string>
<string name="pref_default_post_privacy">Príobháideacht réamhshocraithe postálacha</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port">Port seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_server">Freastalaí seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_enable">Cumasaigh seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_settings">Seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_proxy_settings">Seachfhreastalaí</string>
<string name="pref_title_show_media_preview">Íoslódáil réamhamharcanna meán</string>
<string name="pref_title_show_replies">Taispeáin freagraí</string>
<string name="pref_title_show_boosts">Taispeáin athchraolta</string>
<string name="pref_title_post_filter">Scagadh amlíne</string>
<string name="pref_title_gradient_for_media">Taispeáin grádáin ildaite do na meáin i bhfolach</string>
<string name="pref_title_animate_gif_avatars">Beochan abhatár GIF</string>
<string name="pref_title_bot_overlay">Taispeáin táscaire do róbónna</string>
<string name="pref_title_language">Teanga</string>
<string name="label_avatar">Abhatár</string>
<string name="title_mentions_dialog">Tráchtanna</string>
<string name="action_reblog">Athchraol</string>
<string name="action_unreblog">Cealaigh athchraoladh</string>
<string name="action_reply">Freagra</string>
<string name="action_quick_reply">Freagra Tapa</string>
<string name="report_comment_hint">Tuairimí Breise\?</string>
<string name="report_username_format">Tuairiscigh @%s</string>
<string name="notification_follow_request_format">Diarr %s tú a leanúint</string>
<string name="notification_follow_format">lean %s thú</string>
<string name="notification_reblog_format">D\'athchraol %s do phostáil</string>
<string name="footer_empty">Níl aon rud anseo. Tarraingt anuas chun athnuachan a dhéanamh!</string>
<string name="message_empty">Níl aon rud anseo.</string>
<string name="post_content_show_less">Fill</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">Nuair atá an eochairfhocal nó an frása alfa-uimhriúil amháin, ní chuirfear i bhfeidhm é ach má oireann sé don fhocal iomlán</string>
<string name="title_posts">Postálacha</string>
<string name="notification_favourite_format">Thogh %s do phostáil</string>
<string name="action_unmute_desc">Unmute %s</string>
<string name="action_mute_conversation">Comhrá tost</string>
<string name="action_hashtags">Clibeanna hash</string>
<string name="title_hashtags_dialog">Hashtags</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Is féidir an seoladh nó fearann a ghabhann le hásc ar bith a chur isteach anseo, mar shampla mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, agus <a href="https://instances.social">níos mó!</a>
\n
\nMuna bhfuil cuntas agat fós, is féidir leat ainm an áisc ar mhaith leat a bheith páirteach ann a chur isteach, agus cuntas a chruthú ann.
\n
\nIs éard atá i gceist le hásc na láthair amháin ina ndéantar do chuntas a óstáil, ach is féidir leat cumarsáid a dhéanamh go héasca le daoine eile agus iad a leanúint ar áisc eile mar a bheadh sibh ar an suíomh céanna.
\n
\nIs féidir tuilleadh faisnéise a fháil ag <a href="https://joinmastodon.org"> joinmastodon.org </a>. </string>
<string name="about_project_site">Suíomh Gréasáin an tionscadail:
\n https://tusky.app</string>
<string name="about_bug_feature_request_site">Tuarascálacha ar fhabhtanna &amp; iarratais ar ghnéithe:
\n https://github.com/tuskyapp/Tusky/issues</string>
<string name="post_media_video">Físeán</string>
<string name="state_follow_requested">Lean iarrtha</string>
<string name="follows_you">Leanann tú</string>
<string name="pref_title_alway_show_sensitive_media">Taispeáin ábhar íogair i gcónaí</string>
<string name="filter_dialog_update_button">Nuashonrú</string>
<string name="filter_dialog_whole_word">Focal iomlán</string>
<string name="filter_add_description">Frása le scagadh</string>
<string name="add_account_name">Cuir Cuntas leis</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Leathnaigh i gcónaí postálacha atá marcáilte le rabhaidh ábhair</string>
<string name="title_media">Meáin</string>
<string name="replying_to">Ag freagairt do @%s</string>
<string name="load_more_placeholder_text">luchtú níos mó</string>
<string name="pref_title_thread_filter_keywords">Comhráite</string>
<string name="filter_addition_dialog_title">Cuir scagaire leis</string>
<string name="filter_edit_dialog_title">Cuir scagaire in eagar</string>
<string name="filter_dialog_remove_button">Bain</string>
<string name="pref_title_public_filter_keywords">Amlínte poiblí</string>
<string name="expand_collapse_all_posts">Leathnaigh/Fill na postálacha go léir</string>
<string name="restart_emoji">Beidh ort Tusky a atosú chun na hathruithe seo a chur i bhfeidhm</string>
<string name="caption_notoemoji">Sraith emoji reatha Google</string>
<string name="license_description">Tá cód agus sócmhainní ó na tionscadail foinse oscailte seo a leanas i Tusky:</string>
<string name="label_remote_account">Féadfaidh an fhaisnéis thíos próifíl an úsáideora a léiriú go neamhiomlán. Brúigh chun próifíl iomlán a oscailt sa bhrabhsálaí.</string>
<plurals name="max_tab_number_reached">
<item quantity="other">uasmhéid de chluaisíní %1$d sroichte</item>
</plurals>
<string name="description_poll">Vótaíocht le roghanna: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<string name="list">Liosta</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">Scríobh postáil</string>
<string name="notification_clear_text">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat do chuid fógraí go léir a ghlanadh go buan\?</string>
<string name="poll_ended_created">Tá deireadh le vótaíocht a chruthaigh tú</string>
<plurals name="poll_timespan_minutes">
<item quantity="one">%d nóiméad fágtha</item>
<item quantity="two">%d nóiméid fágtha</item>
<item quantity="few">%d nóiméid fágtha</item>
<item quantity="many">%d nóiméid fágtha</item>
<item quantity="other">%d nóiméid fágtha</item>
</plurals>
<string name="failed_fetch_posts">Theip ar postálacha a ghabháil</string>
<string name="report_description_1">Seolfar an tuarascáil chuig do mhodhnóir freastalaí. Féadfaidh tú míniú a thabhairt ar an bhfáth go bhfuil tú ag tuairisciú an chuntais seo thíos:</string>
<string name="add_account_description">Cuir Cuntas Mastodon nua leis</string>
<string name="error_create_list">Níorbh fhéidir liosta a chruthú</string>
<string name="error_rename_list">Níorbh fhéidir an liosta a athainmniú</string>
<string name="error_delete_list">Níorbh fhéidir an liosta a scriosadh</string>
<string name="action_create_list">Cruthaigh liosta</string>
<string name="action_rename_list">Athainmnigh an liosta</string>
<string name="action_delete_list">Scrios an liosta</string>
<string name="action_edit_list">Cuir an liosta in eagar</string>
<string name="hint_search_people_list">Cuardaigh daoine a leanann tú</string>
<string name="action_add_to_list">Cuir cuntas leis an liosta</string>
<string name="action_remove_from_list">Bain cuntas ón liosta</string>
<string name="compose_active_account_description">Postáil le cuntas %1$s</string>
<string name="error_failed_set_caption">Theip ar an bhfotheideal a shocrú</string>
<plurals name="hint_describe_for_visually_impaired">
<item quantity="other">Déan cur síos ar dhaoine lagamhairc
\n(teorainn carachtar %d)</item>
</plurals>
<string name="action_set_caption">Socraigh fotheideal</string>
<string name="action_remove">Bain</string>
<string name="lock_account_label">Cuntas glasála</string>
<string name="lock_account_label_description">Éileofar ort leantóirí a cheadú de láimh</string>
<string name="compose_save_draft">Sábháil dréacht\?</string>
<string name="send_post_notification_title">Postáil á sheoladh…</string>
<string name="send_post_notification_error_title">Earráid le postáil a sheoladh</string>
<string name="send_post_notification_channel_name">Postálacha a Sheoladh</string>
<string name="send_post_notification_cancel_title">Cealaíodh seoladh</string>
<string name="send_post_notification_saved_content">Sábháladh cóip den phostáil i do chuid dréachtaí</string>
<string name="action_compose_shortcut">Cum</string>
<string name="error_no_custom_emojis">Níl emoji-nna saincheaptha ag d\'ásc %s</string>
<string name="emoji_style">Stíl Emoji</string>
<string name="system_default">Réamhshocrú an chórais</string>
<string name="download_fonts">Caithfear na tacair emoji seo a íoslódáil ar dtús</string>
<string name="performing_lookup_title">Amharc taibhithe…</string>
<string name="action_open_post">Oscail postáil</string>
<string name="restart_required">Atosú aip de dhíth</string>
<string name="later">Níos déanaí</string>
<string name="restart">Atosaigh</string>
<string name="caption_systememoji">Tacar emoji réamhshocraithe do ghléas</string>
<string name="caption_blobmoji">Na emojis Blob atá ar eolas ó Android 4.4-7.1</string>
<string name="caption_twemoji">Tacar emoji caighdeánach Mastodon</string>
<string name="download_failed">Theip ar íoslódáil</string>
<string name="profile_badge_bot_text">Bot</string>
<string name="account_moved_description">Tá %1$s tar éis bogadh go:</string>
<string name="reblog_private">Athchraol don bhunlucht léite</string>
<string name="license_apache_2">Ceadúnaithe faoin gCeadúnas Apache (cóip thíos)</string>
<string name="profile_metadata_label">Meiteashonraí próifíle</string>
<string name="profile_metadata_add">cuir sonraí leis</string>
<string name="profile_metadata_label_label">Lipéad</string>
<string name="profile_metadata_content_label">Ábhar</string>
<string name="pref_title_absolute_time">Úsáid am iomlán</string>
<string name="pin_action">Bioráin</string>
<plurals name="favs">
<item quantity="one"><b>%1$s </b> Togha</item>
<item quantity="two"><b>%1$s</b> Toghanna</item>
<item quantity="few"><b>%1$s</b> Toghanna</item>
<item quantity="many"><b>%1$s</b> Toghanna</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> Toghanna</item>
</plurals>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="one"><b>%s</b> athchraoladh</item>
<item quantity="two"><b>%s</b> athchraolta</item>
<item quantity="few"><b>%s</b> athchraolta</item>
<item quantity="many"><b>%s</b> athchraolta</item>
<item quantity="other"><b>%s</b> athchraolta</item>
</plurals>
<string name="title_reblogged_by">Athchraolta ag</string>
<string name="title_favourited_by">Tofa ag</string>
<string name="conversation_2_recipients">%1$s agus %2$s</string>
<string name="conversation_more_recipients">%1$s, %2$s agus %3$d níos mó</string>
<string name="description_post_media">Meáin: %s</string>
<string name="description_post_cw">Rabhadh ábhair: %s</string>
<string name="description_post_media_no_description_placeholder">Gan cur síos</string>
<string name="description_post_favourited">Tofa</string>
<string name="description_post_bookmarked">Leabharmharcáilte</string>
<string name="description_visibility_public">Poiblí</string>
<string name="description_visibility_unlisted">Neamhliostaithe</string>
<string name="description_visibility_private">Leantóirí</string>
<string name="description_visibility_direct">Díreach</string>
<string name="hint_list_name">Ainm liosta</string>
<string name="add_hashtag_title">Cuir hashtag leis</string>
<string name="edit_hashtag_hint">Hashtag gan #</string>
<string name="select_list_title">Roghnaigh liosta</string>
<string name="notifications_clear">Glan</string>
<string name="notifications_apply_filter">Scagaire</string>
<string name="filter_apply">Cuir iarratas isteach</string>
<string name="compose_shortcut_short_label">Cum</string>
<string name="compose_preview_image_description">Gníomhartha maidir le híomhá %s</string>
<string name="poll_info_format"> <!-- 15 vóta • 1 uair fágtha --> %1$s •%2$s</string>
<plurals name="poll_info_votes">
<item quantity="one">%s vóta</item>
<item quantity="two">%s vóta</item>
<item quantity="few">%s vóta</item>
<item quantity="many">%s vóta</item>
<item quantity="other">%s vóta</item>
</plurals>
<plurals name="poll_info_people">
<item quantity="one">%s duine</item>
<item quantity="two">%s daoine</item>
<item quantity="few">%s daoine</item>
<item quantity="many">%s daoine</item>
<item quantity="other">%s daoine</item>
</plurals>
<string name="poll_info_time_absolute">foircinn ag %s</string>
<string name="poll_info_closed">dúnta</string>
<string name="poll_vote">Vóta</string>
<string name="poll_ended_voted">Tá deireadh le vótaíocht ar vótáil tú ann</string>
<plurals name="poll_timespan_days">
<item quantity="one">%d lá</item>
<item quantity="two">%d lá</item>
<item quantity="few">%d lá</item>
<item quantity="many">%d lá</item>
<item quantity="other">%d lá</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_hours">
<item quantity="one">D\'imigh %d uair</item>
<item quantity="two">D\'imigh %d uair an chloig</item>
<item quantity="few">D\'imigh %d uair an chloig</item>
<item quantity="many">D\'imigh %d uair an chloig</item>
<item quantity="other">D\'imigh %d uair an chloig</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_seconds">
<item quantity="one">D\'imigh %d soicind</item>
<item quantity="two">D\'imigh %d soicind</item>
<item quantity="few">D\'imigh %d soicind</item>
<item quantity="many">D\'imigh %d soicind</item>
<item quantity="other">D\'imigh %d soicind</item>
</plurals>
<string name="button_continue">Lean ar aghaidh</string>
<string name="button_back">Ar ais</string>
<string name="button_done">Déanta</string>
<string name="report_sent_success">Tuairiscíodh go rathúil @%s</string>
<string name="hint_additional_info">Tuairimí Breise</string>
<string name="report_remote_instance">Seol ar aghaidh chuig %s</string>
<string name="failed_report">Theip ar thuairisciú</string>
<string name="report_description_remote_instance">Is ó fhreastalaí eile an cuntas. Seol cóip gan ainm den tuarascáil ansin freisin\?</string>
<string name="title_accounts">Cuntais</string>
<string name="failed_search">Theip ar chuardach</string>
<string name="pref_title_show_notifications_filter">Taispeáin scagaire Fógraí</string>
<string name="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Cumasaigh gotha swipe aistriú idir cluaisíní</string>
<string name="create_poll_title">Vótaíocht</string>
<string name="duration_5_min">5 nóiméid</string>
<string name="duration_30_min">30 nóiméid</string>
<string name="duration_1_hour">1 uair an chloig</string>
<string name="duration_6_hours">6 uair an chloig</string>
<string name="duration_1_day">1 lá</string>
<string name="duration_3_days">3 lá</string>
<string name="duration_7_days">7 lá</string>
<string name="add_poll_choice">Cuir rogha leis</string>
<string name="poll_allow_multiple_choices">Ilroghanna</string>
<string name="poll_new_choice_hint">Rogha %d</string>
<string name="edit_poll">Cuir in Eagar</string>
<string name="post_lookup_error_format">Earráid agus an post á lorg %s</string>
<string name="no_drafts">Níl aon dréacht agat.</string>
<string name="no_scheduled_posts">Níl aon phostáil sceidealta agat.</string>
<string name="warning_scheduling_interval">Tá eatramh sceidealaithe íosta 5 nóiméad ag Mastodon.</string>
<string name="pref_title_show_cards_in_timelines">Taispeáin réamhamhairc nasc in amlínte</string>
<string name="pref_title_confirm_reblogs">Taispeáin dialóg dearbhaithe sula n-athchraolfar</string>
<string name="title_tab_preferences">Cluaisíní</string>
<string name="post_username_format">\@%s</string>
<string name="action_mute_domain">Balbhaigh %s</string>
<string name="action_unmute_domain">Unmute %s</string>
<string name="action_unmute_conversation">Comhrá unmute</string>
<string name="dialog_mute_warning">Tost @%s\?</string>
<string name="pref_title_post_tabs">Cluaisíní</string>
<string name="abbreviated_in_years">in %dy</string>
<string name="abbreviated_in_days">in %dd</string>
<string name="abbreviated_in_hours">in %dh</string>
<string name="abbreviated_in_minutes">in %dm</string>
<string name="abbreviated_in_seconds">in %ds</string>
<string name="abbreviated_years_ago">%dy</string>
<string name="abbreviated_days_ago">%dd</string>
<string name="abbreviated_hours_ago">%dh</string>
<string name="abbreviated_minutes_ago">%dm</string>
<string name="abbreviated_seconds_ago">%ds</string>
<string name="unreblog_private">Bain athchraoladh</string>
<string name="license_cc_by_4">CC-BY 4.0</string>
<string name="license_cc_by_sa_4">CC-BY-SA 4.0</string>
<string name="unpin_action">Unpin</string>
<string name="conversation_1_recipients">%1$s</string>
<string name="description_post_reblogged">Reblogged</string>
<string name="hashtags">Hashtags</string>
<string name="wellbeing_mode_notice">Folófar roinnt eolais ar féidir leis cuir isteach ar do mheabhairshláinte. Tá an méid seo a leanas san áireamh:
\n
\n - fógraí Toghanna/Athchraolta/Leanúna
\n - líon Toghanna/Athchraolta ar postálacha
\n - staitisticí Leantóirí/Postálacha ar phróifílí
\n
\n Ní chuirfear isteach ar brúfhógraí, ach is féidir leat do chuid sainroghanna phearsanra d\'fhógraí a athbhreithniú de láimh.</string>
<string name="error_loading_account_details">Theip ar sonraí an chuntais a lódáil</string>
<string name="instance_rule_title">Rialacha %s</string>
<string name="notification_subscription_name">Postálacha nua</string>
<string name="account_note_hint">Do nóta príobháideach faoin cuntas seo</string>
<string name="account_date_joined">Anseo ó %1$s</string>
<string name="notification_subscription_format">Tá %s tar éis postáil</string>
<string name="notification_update_format">Chuir %s postáil in eagar</string>
<string name="title_login">Logáil isteach</string>
<string name="notification_sign_up_format">Chláraigh %s</string>
<string name="action_unbookmark">Bain leabharmharc</string>
<string name="action_delete_conversation">Scrios comhrá</string>
<string name="action_dismiss">Dún</string>
<string name="action_details">Sonraí</string>
<string name="dialog_delete_conversation_warning">Scrios an comhrá seo\?</string>
</resources>