Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (383 of 383 strings)

Translation: Tusky/Tusky
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ca/

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 98.7% (378 of 383 strings)

Translation: Tusky/Tusky
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ca/
This commit is contained in:
Francesc Galí 2019-08-04 18:23:03 +00:00 committed by nailyk-weblate
parent ede921a8a1
commit f99b39a323
1 changed files with 33 additions and 4 deletions

View File

@ -397,13 +397,13 @@
<string name="label_remote_account">La informació de sota pot mostrar el perfil incomplert de l\'usuari. Clica per obrir el perfil complert al navegador.</string> <string name="label_remote_account">La informació de sota pot mostrar el perfil incomplert de l\'usuari. Clica per obrir el perfil complert al navegador.</string>
<plurals name="favs"> <plurals name="favs">
<item quantity="one">&lt;b>%1$s&lt;/b> Favorit</item> <item quantity="one">&lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; Favorit</item>
<item quantity="other">&lt;b>%1$s&lt;/b> Favorits</item> <item quantity="other">&lt;b&gt;%1$s&lt;/b&gt; Favorits</item>
</plurals> </plurals>
<plurals name="reblogs"> <plurals name="reblogs">
<item quantity="one">&lt;b>%s&lt;/b> Impuls</item> <item quantity="one">&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; Impuls</item>
<item quantity="other">&lt;b>%s&lt;/b> Impulsos</item> <item quantity="other">&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; Impulsos</item>
</plurals> </plurals>
<string name="title_reblogged_by">Impulsat per</string> <string name="title_reblogged_by">Impulsat per</string>
@ -478,4 +478,33 @@
<string name="pref_title_animate_gif_avatars">Activar l\'animació dels GIF</string> <string name="pref_title_animate_gif_avatars">Activar l\'animació dels GIF</string>
<string name="title_domain_mutes">Dominis ocults</string>
<string name="action_view_domain_mutes">Dominis ocults</string>
<string name="action_mute_domain">Silenciar %s</string>
<string name="confirmation_domain_unmuted">%s visible</string>
<string name="mute_domain_warning_dialog_ok">Amagar el domini sencer</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Obrir sempre els toots marcats amb contingut sensible</string>
<string name="filter_dialog_whole_word">Paraula sencera</string>
<string name="caption_notoemoji">Ventall actual d\'emojis de Google</string>
<string name="description_poll">Enquesta amb opcions: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<string name="button_continue">Continuar</string>
<string name="button_back">Enrere</string>
<string name="button_done">Fet</string>
<string name="hint_additional_info">Comentaris addicionals</string>
<string name="report_remote_instance">Reenviar a %s</string>
<string name="failed_report">Report erroni</string>
<string name="failed_fetch_statuses">Error obtenint els estats</string>
<string name="report_description_1">L\'informe s\'enviarà al moderador del teu servidor. Pots afegir una explicació del motiu d\'aquest informe del compte a sota:</string>
<string name="title_accounts">Comptes</string>
<string name="pref_title_show_notifications_filter">Mostrar el filtre de les notificacions</string>
<string name="mute_domain_warning">Estàs segur que vols bloquejar tot de %s\? No veuràs cap contingut de domini ni en els fils públics ni a les teves notificacions. Els teus seguidors d\'aquest domini seran eliminats.</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">Quan la paraula o la frase siguin només alfanumèrica , només s\'aplicarà si coincideix amb tota la paraula</string>
<string name="report_sent_success">\@%s reportat satisfactòriament</string>
<string name="report_description_remote_instance">El compte és d\'un altre servidor. Enviar, igualment, una copia anònima del report\?</string>
<string name="failed_search">Cerca fallida</string>
</resources> </resources>