From fd78cc7355bd7b54e9db719db5205ac55104d025 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fin-w Date: Mon, 18 Mar 2024 04:45:00 +0000 Subject: [PATCH 1/5] Translated using Weblate (Welsh) Currently translated at 100.0% (639 of 639 strings) Co-authored-by: fin-w Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/cy/ Translation: Tusky/Tusky --- app/src/main/res/values-cy/strings.xml | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-cy/strings.xml b/app/src/main/res/values-cy/strings.xml index 9fc9f9396..52aff6c48 100644 --- a/app/src/main/res/values-cy/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-cy/strings.xml @@ -614,12 +614,12 @@ Nid oes modd i ti lanlwytho mwy na %1$d atodiad cyfryngau. - Disgrifia\'r cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) - Disgrifia\'r cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) - Disgrifia\'r cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) - Disgrifia\'r cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) - Disgrifia\'r cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) - Disgrifia\'r cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) + Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) + Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) + Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) + Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) + Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) + Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d) Parhau i olygu Golygwyd: %1$s @@ -735,11 +735,11 @@ Bellach yn dilyn yr hashnod #%s Wedi methu dad-dewi %1$s: %2$s Wedi methu tewi %1$s: %2$s - Dyma dy olwg rhestri. Galli di ddiffinio nifer o restri preifat ac yn ychwanegu cyfrifiadau atyn. + Dyma\'ch golwg rhestri. Gallwch chi diffinio nifer o restri preifat ac yn ychwanegu cyfrifiadau atyn. \n -\n·SYLWCH y galli di ychwanegu dim ond cyfrifiadau dy fod yn dilyn i\'th restri. +\n·SYLWCH y gallwch chi ychwanegu dim ond cyfrifiadau eich bod chi\'n dilyn i\'ch rhestri. \n -\n·Gall y rhestri yma yn cael eu defynyddio fel tab yn Newisiadau cyfrif [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Tabiau.· +\n·Gall y rhestri hyn yn cael eu defnyddio fel tab yn Newisiadau cyfrif [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Tabiau.· Aelodau\'r rhestr Unrhyw ddefnyddiwr a ddilynir Dangos ymatebion i From d516c6e3a191865752feb640ae5ad0c5e83f9ee5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Mon, 18 Mar 2024 04:45:00 +0000 Subject: [PATCH 2/5] Translated using Weblate (Icelandic) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (639 of 639 strings) Co-authored-by: Sveinn í Felli Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/is/ Translation: Tusky/Tusky --- app/src/main/res/values-is/strings.xml | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/app/src/main/res/values-is/strings.xml b/app/src/main/res/values-is/strings.xml index fbc3d998a..d512ece1f 100644 --- a/app/src/main/res/values-is/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-is/strings.xml @@ -699,4 +699,9 @@ Verið er að senda svarið þitt. Sendi… Birta tilkynningasíu + Þýða + Sýna upprunalegt + Þýði… + Þýtt úr %1$s með %2$s + Tókst ekki að þýða: %s \ No newline at end of file From fa43d7738fb4221fe39fe7f502bc0ccf00632941 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ihor Hordiichuk Date: Mon, 18 Mar 2024 04:45:00 +0000 Subject: [PATCH 3/5] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (639 of 639 strings) Co-authored-by: Ihor Hordiichuk Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/uk/ Translation: Tusky/Tusky --- app/src/main/res/values-uk/strings.xml | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/app/src/main/res/values-uk/strings.xml b/app/src/main/res/values-uk/strings.xml index 1ab7338ed..60c4ff520 100644 --- a/app/src/main/res/values-uk/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-uk/strings.xml @@ -721,4 +721,9 @@ Показати фільтр сповіщень Надсилання… Вашу відповідь надіслано. + Перекласти + Показати оригінал + Перекладається… + Перекладено з %1$s на %2$s + Неможливо перекласти: %s \ No newline at end of file From 08f1525b6e618ab8090fdddcedbbc5d853ca4ebf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fin-w Date: Mon, 18 Mar 2024 04:45:00 +0000 Subject: [PATCH 4/5] Translated using Weblate (Welsh) Currently translated at 100.0% (639 of 639 strings) Co-authored-by: fin-w Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/cy/ Translation: Tusky/Tusky --- app/src/main/res/values-cy/strings.xml | 66 +++++++++++++------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-cy/strings.xml b/app/src/main/res/values-cy/strings.xml index 52aff6c48..08f07a523 100644 --- a/app/src/main/res/values-cy/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-cy/strings.xml @@ -13,8 +13,8 @@ Nid oedd modd agor y ffeil honno. Rhaid cael caniatâd i ddarllen y cyfrwng hwn. Rhaid cael caniatâd i gadw\'r cyfrwng hwn. - Ni alli di atodi delweddau a fideos i\'r un neges. - Methodd yr uwchlwytho. + Ni allwch chi atodi delweddau a fideos i\'r un neges. + Methodd llwytho i fyny. Bu gwall wrth anfon y neges. Hafan Hysbysiadau @@ -118,11 +118,11 @@ \n \nOs nad oes gennych chi gyfrif, gallwch chi roi enw\'r gweinydd yr hoffech chi ymuno ag ef a chreu cyfrif yno. \n -\nGweinydd yw\'r man y mae\'ch gyfrif wedi ei gynnal, ond gallwch chi gyfathrebu\'n hawdd â phobl a\'u dilyn ar weinyddion eraill fel petaech yn yr unfan. +\nGweinydd yw\'r man y mae\'ch gyfrif wedi\'i gynnal, ond gallwch chi gyfathrebu\'n hawdd â phobl a\'u dilyn ar weinyddion eraill fel petaech yn yr unfan. \n \nRhagor o wybodaeth yn joinmastodon.org. - Yn Gorffen Lanlwytho\'r Cyfryngau - Yn lanlwytho… + Yn Gorffen Llwytho\'r Cyfryngau i Fyny + Yn llwytho i fyny… Lawrlwytho Gwrthod y cais i\'ch dilyn chi\? Dad-ddilyn y cyfrif hwn? @@ -194,7 +194,7 @@ Cyfrif wedi\'i gloi Ynghylch - Mae Tusky yn feddalwedd cod-agored ac am ddim. Mae\'n cael ei drwyddedu o dan Drwydded Cyhoeddus Cyffredinol GNU Fersiwn 3. Galli di weld y drwydded yma: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html + Mae Tusky yn feddalwedd cod-agored ac am ddim. Mae\'n cael ei drwyddedu o dan Drwydded Cyhoeddus Cyffredinol GNU Fersiwn 3. Gallwch chi weld y drwydded yma: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html %1$s • %2$s @@ -521,9 +521,9 @@ Agor negeseuon wedi\'u marcio â rhybudd cynnwys bob tro Label Golygwyd %s - #%s wedi ei ddad-ddilyn + #%s wedi\'i ddad-ddilyn Animeiddio emojis cyfaddas - Hysbysiadau pan fydd rhywun rwyt ti wedi tanysgrifio iddyn nhw\'n cyhoeddi neges newydd + Hysbysiadau pan fydd rhywun rydych chi wedi tanysgrifio iddyn nhw\'n cyhoeddi neges newydd Hysbysiadau am ddefnyddwyr newydd Hysbysiadau am adroddiadau cymedroli Os yw\'r allweddair neu\'r ymadrodd yn alffaniwmerig yn unig, mi fydd ond yn cael ei osod os yw\'n cyfateb â\'r gair cyfan @@ -566,13 +566,13 @@ \n Ni fydd hysbysiadau gwthio yn cael eu heffeithio, ond gallwch chi adolygu eich dewisiadau hysbysu â llaw. Arall Dad-ddilyn #%s\? - Hysbysiadau pan fydd negeseuon rwyt ti wedi rhyngweithio â nhw yn cael eu golygu + Hysbysiadau pan fydd negeseuon rydych chi wedi rhyngweithio â nhw yn cael eu golygu Wedi methu â chwilio Wedi methu ag adrodd Gweithredoedd ar gyfer delwedd %s Agor awdur hybu Hysbysiadau am geisiadau i\'ch dilyn - Gosodwyd emoji cyfredol Google + Set emoji cyfredol Google %d eiliadau ar ôl %d eiliad ar ôl @@ -627,7 +627,7 @@ Golygiadau DISGRIFIAD Hepgor newidiadau - Mae gennyt ti newidiadau heb eu cadw. + Mae gennych chi newidiadau heb eu cadw. Tewi hysbysiadau Yn llwytho edefyn Rhannu ddolen i gyfrif @@ -644,13 +644,13 @@ Mewngofnodi â phorwr Yn gweithio yn y rhan mwyaf o achosion. Nid oes unrhyw ddata yn cael ei ollwng i apiau eraill. Gall gefnogi dulliau dilysu ychwanegol, ond mae angen porwr a gefnogir. - Methodd eich neges â lanlwytho a chafodd ei chadw i\'ch drafftiau. + Methodd eich neges â llwytho i fyny a chafodd ei chadw i\'ch drafftiau. \n \nNaill ai nid oedd modd cysylltu â\'r gweinydd, neu fe wrthododd y neges. - Wedi methu lanlwytho + Wedi methu llwytho i fyny Dangos drafftiau Diystyru - Methodd eich negeseuon â lanlwytho a chafodd ei chadw i\'ch drafftiau. + Methodd eich negeseuon â llwytho i fyny a chafodd ei chadw i\'ch drafftiau. \n \nNaill ai nid oedd modd cysylltu â\'r gweinydd, neu fe wrthododd y negeseuon. Hashnodau tueddiadol @@ -664,7 +664,7 @@ Dangos beth bynnag Hidlwyd: %s Proffiliau - Cymrodd hi\'n rhy hir i gysylltu â\'th weinydd + Cymrodd hi\'n rhy hir i gysylltu â\'ch weinydd rheswm anhysbys Methodd tudalnodi\'r neges: %s Methodd clirio hysbysiadau: %s @@ -674,7 +674,7 @@ Methodd derbyn cais i ddilyn: %s Methodd gwrthod cais i ddilyn: %s Cais i ddilyn wedi\'i dderbyn - Blociwyd cais i ddilyn + Rhwystrwyd cais i ddilyn Fy hidl Teitl Rhybudd @@ -700,12 +700,12 @@ Hysbysiadau pan fydd Tusky\'n gweithio\'n y cefndir Yn estyn hysbysiadau… Cynnal a chadw\'r storfan… - Mae eich gweinydd yn gwybod fod y neges hon wedi ei olygu, ond nid oes ganddo gopi o\'r golygiadau, felly nid oes modd eu dangos i chi. + Mae eich gweinydd yn gwybod fod y neges hon wedi\'i olygu, ond nid oes ganddo gopi o\'r golygiadau, felly nid oes modd eu dangos i chi. \n \nDyma broblem Mastodon #25398. Llwytho hysbysiadau diweddaraf Dileu\'r drafft\? - Methodd y lanlwytho: %s + Methodd llwytho i fyny: %s Dy ddyfais %s %s \nFersiwn Android: %s From 010a3ed5fbcfada77883c2469c6525fcfd9467d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Deleted User Date: Mon, 18 Mar 2024 04:45:01 +0000 Subject: [PATCH 5/5] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (639 of 639 strings) Co-authored-by: Deleted User Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/de/ Translation: Tusky/Tusky --- app/src/main/res/values-de/strings.xml | 10 +++++++++- 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/app/src/main/res/values-de/strings.xml index e812891ed..ebef5b690 100644 --- a/app/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -190,7 +190,7 @@ HTTP-Proxy-Port Standard-Beitragssichtbarkeit Mediendateien immer mit einer Inhaltswarnung versehen - Beiträge + Wird veröffentlicht … (mit Server synchronisiert) Fehler beim Synchronisieren Öffentlich Nicht gelistet @@ -703,4 +703,12 @@ Eigene geteilte Beiträge anzeigen Die Person teilt ihre eigenen Beiträge Einstellungen pro Zeitleiste + Wird gesendet … + Deine Antwort wird gesendet. + Übersetzen + Ursprünglichen Beitrag anzeigen + Wird übersetzt … + Aus %1$s mittels %2$s übersetzt + Fehler beim Übersetzen: %s + Benachrichtigungsfilter anzeigen \ No newline at end of file