Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (628 of 628 strings)

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (626 of 626 strings)

Co-authored-by: XoseM <xosem@disroot.org>
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/gl/
Translation: Tusky/Tusky
This commit is contained in:
XoseM 2023-09-12 07:24:11 +00:00 committed by Weblate
parent 8fbed6c864
commit d313bedcbc
1 changed files with 22 additions and 3 deletions

View File

@ -175,8 +175,8 @@
<string name="compose_shortcut_short_label">Redactar</string> <string name="compose_shortcut_short_label">Redactar</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">Redactar publicación</string> <string name="compose_shortcut_long_label">Redactar publicación</string>
<string name="filter_apply">Aplicar</string> <string name="filter_apply">Aplicar</string>
<string name="notifications_apply_filter">Filtrar</string> <string name="notifications_apply_filter">Filtrar as notificacións</string>
<string name="notifications_clear">Despexar</string> <string name="notifications_clear">Desbotar as notificacións</string>
<string name="list">Listaxe</string> <string name="list">Listaxe</string>
<string name="select_list_title">Elexir listaxe</string> <string name="select_list_title">Elexir listaxe</string>
<string name="hashtags">Cancelos</string> <string name="hashtags">Cancelos</string>
@ -677,4 +677,23 @@
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">Eliminar</string> <string name="dialog_delete_filter_positive_action">Eliminar</string>
<string name="list_exclusive_label">Agochar na cronoloxía de inicio</string> <string name="list_exclusive_label">Agochar na cronoloxía de inicio</string>
<string name="dialog_delete_filter_text">Eliminar o filtro \'%1$s\'\?</string> <string name="dialog_delete_filter_text">Eliminar o filtro \'%1$s\'\?</string>
<string name="error_media_playback">Fallou a reprodución: %s</string>
<string name="help_empty_conversations">Aquí están as túas <b>mensaxes privadas</b>; tamén chamadas conversas ou mensaxes directas (DM);
\n
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade [iconics gmd_public] da publicación como [iconics gmd_mail] <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto.
\n
\nPor exemplo podes ir ao perfil dunha conta e tocar no botón escribir [iconics gmd_edit] e cambiar a visibilidade. </string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Acalar o cancelo #%s cun aviso</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Reactivar o cancelo #%s</string>
<string name="action_view_filter">Ver filtro</string>
<string name="following_hashtag_success_format">Agora segues o cancelo #%s</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">Xa non segues o cancelo #%s</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Queres gardar os cambios no teu perfil\?</string>
<string name="help_empty_lists">Esta é a <b>vista de listas</b>. Podes definir varias listas privadas e engadir contas a elas.
\n
\nTEN EN CONTA que só podes engadir contas que estás a seguir.
\n
\nEstas listas pódense usar como lapelas configurando as Lapelas nas Preferencias da Conta [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next]. </string>
<string name="error_blocking_domain">Non se acalou a %1$s: %2$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">Non se reactivou a %1$s: %2$s</string>
</resources> </resources>