Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (680 of 680 strings)

Co-authored-by: Eric <alchemillatruth@users.noreply.weblate.tusky.app>
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/zh_Hans/
Translation: Tusky/Tusky
This commit is contained in:
Eric 2025-01-09 04:07:15 +00:00 committed by Weblate
parent b094d27032
commit 6ebb551566

View File

@ -139,12 +139,12 @@
<string name="label_header">标题</string>
<string name="link_whats_an_instance">什么是实例?</string>
<string name="login_connection">正在连接…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">请输入你账号所在的 Mastodon 站点的域名,比如 mastodon.socialicosahedron.websitesocial.tchncs.de<a href="https://instances.social">等等</a>
\n
\n还没有 Mastodon 账号?你也可以输入想注册的 Mastodon 站点的域名,然后在该服务器创建新的账号并授权 Tusky 登入。 \u0020
\n \u0020
\n在 Mastodon 里,你的账号信息储存在某一特定实例当中,但 Mastodon 可使跨站互动和站内互动一样简单。 \u0020
\n \u0020
<string name="dialog_whats_an_instance">请输入你账号所在的 Mastodon 站点的域名,比如 mastodon.socialicosahedron.websitesocial.tchncs.de<a href="https://instances.social">等等</a>
\n
\n还没有 Mastodon 账号?你也可以输入想注册的 Mastodon 站点的域名,然后在该服务器创建新的账号并授权 Tusky 登入。
\n
\n在 Mastodon 里,你的账号信息储存在某一特定实例当中,但 Mastodon 可使跨站互动和站内互动一样简单。
\n
\n可以前往 <a href="https://joinmastodon.org">https://joinmastodon.org</a> 了解更多信息。</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">正在结束上传</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">正在上传…</string>
@ -642,8 +642,8 @@
<string name="filter_description_hide">完全隐藏</string>
<string name="label_filter_keywords">关键词或短语过滤</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">在时间线中显示嘟文统计数字</string>
<string name="help_empty_home">这是你的 <b>主时间线</b>。它展示你所关注账户最近发表的嘟文。
\n
<string name="help_empty_home">这是你的 <b>主时间线</b>。它展示你所关注账户最近发表的嘟文。
\n
\n要探索账户 你可以浏览其他时间线。比如,你的账户所在实例服务器的本地时间线 [iconics gmd_group]。你也可以按名称 [iconics gmd_search]进行搜索比如搜索Tusky 来寻找我们的 Mastodon 账户。</string>
<string name="post_media_image">图片</string>
<string name="select_list_manage">管理列表</string>
@ -672,21 +672,21 @@
<string name="dialog_delete_filter_text">删除筛选器\'%1$s\'吗?</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">删除</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">你要保存你的个人资料更改吗?</string>
<string name="help_empty_conversations">这是你的 <b>私信</b>;有时也称为对话或直接消息 (DM)。
\n \u0020
\n私信需要将嘟文的可见性 [iconics gmd_public] 设为 [iconics gmd_mail] <i>Direct</i> 并在文本中提及一名或多名用户。 \u0020
\n \u0020
<string name="help_empty_conversations">这是你的 <b>私信</b>;有时也称为对话或直接消息 (DM)。
\n
\n私信需要将嘟文的可见性 [iconics gmd_public] 设为 [iconics gmd_mail] <i>Direct</i> 并在文本中提及一名或多名用户。
\n
\n你可以在账户的个人资料视图中轻按“创建”按钮 [iconics gmd_edit] 并更改可见性。</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">以警告形式对话题标签 #%1$s 静音</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">取消对话题标签 #%1$s 的静音</string>
<string name="action_view_filter">查看筛选器</string>
<string name="following_hashtag_success_format">正在关注话题标签 #%1$s</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">已不再关注话题标签 #%1$s</string>
<string name="help_empty_lists">这是你的 <b>列表视图</b>。你可以定义私人列表并添加联系人到列表中。
\n
\n 请注意,你只能将你已关注的账户添加到列表中。 \u0020
\n \u0020
\n 这些列表可被用作“账户选项” [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] 选项卡中的标签页。</string>
<string name="help_empty_lists">这是你的 <b>列表视图</b>。你可以定义私人列表并添加联系人到列表中。
\n
\n请注意你只能将你已关注的账户添加到列表中。
\n
\n这些列表可被用作“账户选项” [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] 选项卡中的标签页。</string>
<string name="error_blocking_domain">未能静音 %1$s: %2$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">未能取消对 %1$s: %2$s的静音</string>
<string name="label_image">图片</string>
@ -746,4 +746,7 @@
<string name="notification_policies_filter_out">管理来自哪些渠道的通知…</string>
<string name="unknown_notification_filter_unsolicited_private_mentions_title">不请自来的私下提及</string>
<string name="notification_policies_not_supported">仅运行 4.3.0 及之后版本的 Mastodon 服务器支持这个功能。</string>
<string name="post_replied_self">持续的帖子</string>
<string name="post_replied">已回复</string>
<string name="post_replied_format">回复%1$s</string>
</resources>