Translated using Weblate (Chinese (zh_SG))

Currently translated at 44.4% (301 of 677 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 88.7% (601 of 677 strings)

Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 93.9% (636 of 677 strings)

Translated using Weblate (Sanskrit)

Currently translated at 70.3% (476 of 677 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 99.5% (674 of 677 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 67.5% (457 of 677 strings)

Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 73.5% (498 of 677 strings)

Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 99.4% (673 of 677 strings)

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 99.2% (672 of 677 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 67.0% (454 of 677 strings)

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 91.5% (620 of 677 strings)

Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 78.7% (533 of 677 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 79.0% (535 of 677 strings)

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 99.2% (672 of 677 strings)

Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 66.4% (450 of 677 strings)

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 49.7% (337 of 677 strings)

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 86.2% (584 of 677 strings)

Translated using Weblate (Thai)

Currently translated at 57.6% (390 of 677 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 79.6% (539 of 677 strings)

Translated using Weblate (Slovenian)

Currently translated at 53.0% (359 of 677 strings)

Translated using Weblate (Belarusian)

Currently translated at 84.0% (569 of 677 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 90.3% (612 of 677 strings)

Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 57.0% (386 of 677 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.2% (672 of 677 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 95.2% (645 of 677 strings)

Translated using Weblate (Latvian)

Currently translated at 81.9% (555 of 677 strings)

Translated using Weblate (Gaelic)

Currently translated at 95.2% (645 of 677 strings)

Translated using Weblate (Kurdish (Central))

Currently translated at 54.9% (372 of 677 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 77.2% (523 of 677 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.9% (670 of 677 strings)

Translated using Weblate (Bengali (India))

Currently translated at 54.3% (368 of 677 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 98.9% (670 of 677 strings)

Translated using Weblate (Icelandic)

Currently translated at 91.5% (620 of 677 strings)

Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))

Currently translated at 57.9% (392 of 677 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional, Hong Kong))

Currently translated at 56.5% (383 of 677 strings)

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 98.0% (664 of 677 strings)

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 84.4% (572 of 677 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 84.4% (572 of 677 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 92.1% (624 of 677 strings)

Translated using Weblate (Welsh)

Currently translated at 99.4% (673 of 677 strings)

Translated using Weblate (Tamil)

Currently translated at 32.7% (222 of 677 strings)

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 94.5% (640 of 677 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 95.2% (645 of 677 strings)

Co-authored-by: Anonymous <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ar/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/be/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/bg/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/bn_BD/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/bn_IN/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ca/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ckb/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/cs/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/cy/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/de/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/eo/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/es/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/eu/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/fa/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/fr/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ga/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/gd/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/gl/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/hu/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/is/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/it/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ja/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ko/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/lv/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/nb_NO/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/nl/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/oc/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/pl/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/pt_BR/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/pt_PT/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ru/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/sa/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/sl/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/sv/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ta/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/th/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/tr/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/uk/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/vi/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/zh_Hans/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/zh_Hant/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/zh_Hant_HK/
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/zh_SG/
Translation: Tusky/Tusky
This commit is contained in:
Anonymous 2024-12-29 19:07:23 +00:00 committed by Weblate
parent 934d710766
commit 6dab0c045e
43 changed files with 421 additions and 427 deletions

View File

@ -134,12 +134,12 @@
<string name="label_header">صورة رأس الصفحة</string>
<string name="link_whats_an_instance">ماذا نعني بمثيل الخادم؟</string>
<string name="login_connection">الإتصال جارٍ…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">بإمكانك إدخال عنوان أي مثيل خادوم ماستدون هنا. على سبيل المثال mastodon.social أو icosahedron.website أو social.tchncs.de أوالإطلاع على <a href="https://instances.social">لاكتشاف المزيد !</a>
\n
\n إن كنت لا تملك حسابا بإمكانك إدخال اسم مثيل خادوم تريد الانضمام إليه قصد إنشاء حسابك عليه.
\n
\n نعني بمثيل الخادوم المكان الذي استُضِيف فيه حسابك و يمكنك التواصل مع أصدقائك و متابعيك و كأنكم على موقع واحد و ذلك حتى و إن كانت حساباتهم مُستضافة على مثيلات خوادم أخرى.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">بإمكانك إدخال عنوان أي مثيل خادوم ماستدون هنا. على سبيل المثال mastodon.social أو icosahedron.website أو social.tchncs.de أوالإطلاع على <a href="https://instances.social">لاكتشاف المزيد !</a>
\n
\n إن كنت لا تملك حسابا بإمكانك إدخال اسم مثيل خادوم تريد الانضمام إليه قصد إنشاء حسابك عليه.
\n
\n نعني بمثيل الخادوم المكان الذي استُضِيف فيه حسابك و يمكنك التواصل مع أصدقائك و متابعيك و كأنكم على موقع واحد و ذلك حتى و إن كانت حساباتهم مُستضافة على مثيلات خوادم أخرى.
\n
\n للمزيد مِن التفاصيل إطّلع على <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">تتمة رفع الوسائط</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">الإرسال جارٍ…</string>

View File

@ -179,12 +179,12 @@
<item quantity="other">%1$d новых узаемадзеянняў</item>
</plurals>
<string name="description_account_locked">Заблакаваны ўліковы запіс</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Сюды можна ўвесці адрас або дамен любога сервера, напрыклад mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de ды <a href="https://instances.social">больш!</a>
\n
\nКалі ў вас яшчэ няма ўліковага запісу, вы можаце ўвесці назву сервера, да якога вы жадаеце далучыцца, і стварыць там уліковы запіс.
\n
\nСервер — гэта месца, дзе размяшчаецца ваш уліковы запіс, але вы можаце лёгка размаўляць з людзьмі і падпісвацца на іх на іншых серверах, нібыта вы знаходзіцеся на тым жа сайце.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Сюды можна ўвесці адрас або дамен любога сервера, напрыклад mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de ды <a href="https://instances.social">больш!</a>
\n
\nКалі ў вас яшчэ няма ўліковага запісу, вы можаце ўвесці назву сервера, да якога вы жадаеце далучыцца, і стварыць там уліковы запіс.
\n
\nСервер — гэта месца, дзе размяшчаецца ваш уліковы запіс, але вы можаце лёгка размаўляць з людзьмі і падпісвацца на іх на іншых серверах, нібыта вы знаходзіцеся на тым жа сайце.
\n
\nПадрабязней на <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="action_unbookmark">Выдаліць з закладак</string>
<string name="action_more">Разгарнуць</string>

View File

@ -253,12 +253,12 @@
<string name="dialog_download_image">Изтегляне</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Качване…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Завършване на мултимедийно качване</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Тук може да се въведе адресът или домейнът на която и да е инстанция, като mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de и <a href="https://instances.social">други!</a>
\n
\nАко все още нямате акаунт, можете да въведете името на инстанцията, към която искате да се присъедините, и да създадете акаунт там.
\n
\nИнстанцията е единично място, където се хоства акаунтът ви, но можете лесно да комуникирате и да следвате хора в други инстанции, сякаш сте на същия сайт.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Тук може да се въведе адресът или домейнът на която и да е инстанция, като mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de и <a href="https://instances.social">други!</a>
\n
\nАко все още нямате акаунт, можете да въведете името на инстанцията, към която искате да се присъедините, и да създадете акаунт там.
\n
\nИнстанцията е единично място, където се хоства акаунтът ви, но можете лесно да комуникирате и да следвате хора в други инстанции, сякаш сте на същия сайт.
\n
\nПовече информация можете да намерите на <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="login_connection">Свързване…</string>
<string name="link_whats_an_instance">Какво е инстанция\?</string>

View File

@ -174,22 +174,22 @@
<string name="dialog_download_image">ডাউনলোড</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">আপলোড হচ্ছে …</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">মিডিয়া আপলোড সমাপ্ত করা হচ্ছে</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">কোনও উদাহরণের ঠিকানা বা ডোমেন এখানে প্রবেশ করা যেতে পারে যেমন mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, এবং &lt;a href=\"https://instances.social\"&gt; আরও! &lt;/a&gt;
\n
\nআপনার যদি এখনো অ্যাকাউন্ট না থাকে তবে আপনি যে ইনস্ট্যান্সটিতে যোগ দিতে চান সেটির নামটি প্রবেশ করতে এবং সেখানে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।
\n
\n
\n
\nএকটি ইনস্ট্যান্স একটি একক স্থান যেখানে আপনার অ্যাকাউন্ট হোস্ট করা হয়, তবে আপনি সহজেই যোগাযোগ করতে পারেন এবং অন্যান্য ক্ষেত্রে যেমন আপনি একই সাইটে ছিলেন তা অনুসরণ করতে পারেন।
\n
\n
\n
\nআরো তথ্য &lt;a href=\"https://joinmastodon.org\"&gt; joinmastodon.org &lt;/a&gt; এ পাওয়া যেতে পারে। <a href="https://instances.social">more!</a>
\n
\nIf you don\'t yet have an account, you can enter the name of the instance you\'d like to join and create an account there.
\n
\nAn instance is a single place where your account is hosted, but you can easily communicate with and follow folks on other instances as though you were on the same site.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">কোনও উদাহরণের ঠিকানা বা ডোমেন এখানে প্রবেশ করা যেতে পারে যেমন mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, এবং &lt;a href=\"https://instances.social\"&gt; আরও! &lt;/a&gt;
\n
\nআপনার যদি এখনো অ্যাকাউন্ট না থাকে তবে আপনি যে ইনস্ট্যান্সটিতে যোগ দিতে চান সেটির নামটি প্রবেশ করতে এবং সেখানে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।
\n
\n
\n
\nএকটি ইনস্ট্যান্স একটি একক স্থান যেখানে আপনার অ্যাকাউন্ট হোস্ট করা হয়, তবে আপনি সহজেই যোগাযোগ করতে পারেন এবং অন্যান্য ক্ষেত্রে যেমন আপনি একই সাইটে ছিলেন তা অনুসরণ করতে পারেন।
\n
\n
\n
\nআরো তথ্য &lt;a href=\"https://joinmastodon.org\"&gt; joinmastodon.org &lt;/a&gt; এ পাওয়া যেতে পারে। <a href="https://instances.social">more!</a>
\n
\nIf you don\'t yet have an account, you can enter the name of the instance you\'d like to join and create an account there.
\n
\nAn instance is a single place where your account is hosted, but you can easily communicate with and follow folks on other instances as though you were on the same site.
\n
\nMore info can be found at <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="login_connection">সংযুক্ত হচ্ছে …</string>
<string name="link_whats_an_instance">ইনস্ট্যান্স কি\?</string>

View File

@ -139,12 +139,12 @@
<string name="label_header">হেডার</string>
<string name="link_whats_an_instance">ইনস্ট্যান্স কি\?</string>
<string name="login_connection">সংযুক্ত হচ্ছে …</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">কোনও উদাহরণের ঠিকানা বা ডোমেন এখানে প্রবেশ করা যেতে পারে যেমন mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, এবং <a href="https://instances.social"> আরও! </a>
\n
\nআপনার যদি এখনো অ্যাকাউন্ট না থাকে তবে আপনি যে ইনস্ট্যান্সটিতে যোগ দিতে চান সেটির নামটি প্রবেশ করতে এবং সেখানে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।
\n
\nএকটি ইনস্ট্যান্স একটি একক স্থান যেখানে আপনার অ্যাকাউন্ট হোস্ট করা হয়, তবে আপনি সহজেই যোগাযোগ করতে পারেন এবং অন্যান্য ক্ষেত্রে যেমন আপনি একই সাইটে ছিলেন তা অনুসরণ করতে পারেন।
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">কোনও উদাহরণের ঠিকানা বা ডোমেন এখানে প্রবেশ করা যেতে পারে যেমন mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, এবং <a href="https://instances.social"> আরও! </a>
\n
\nআপনার যদি এখনো অ্যাকাউন্ট না থাকে তবে আপনি যে ইনস্ট্যান্সটিতে যোগ দিতে চান সেটির নামটি প্রবেশ করতে এবং সেখানে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।
\n
\nএকটি ইনস্ট্যান্স একটি একক স্থান যেখানে আপনার অ্যাকাউন্ট হোস্ট করা হয়, তবে আপনি সহজেই যোগাযোগ করতে পারেন এবং অন্যান্য ক্ষেত্রে যেমন আপনি একই সাইটে ছিলেন তা অনুসরণ করতে পারেন।
\n
\nআরো তথ্য <a href="https://joinmastodon.org"> joinmastodon.org </a> এ পাওয়া যেতে পারে। </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">মিডিয়া আপলোড সমাপ্ত করা হচ্ছে</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">আপলোড হচ্ছে …</string>

View File

@ -98,14 +98,13 @@
<string name="label_header">Capçalera</string>
<string name="link_whats_an_instance">Què és una instància?</string>
<string name="login_connection">S\'està connectant…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Aquí pots introduir l\'adreça o domini de qualsevol instància,
com ara mastodont.cat, mastodon.social, icosahedron.website o
<a href="https://instances.social">molts més!</a>
\n\nSi encara no tens cap copte, pots introduir el nom de la instància on t\'agradaria
unir-te i crear un compte allà.\n\nUna instànica és un únic lloc on el teu compte s\'hostatja
, però pots comunicar-te fàcilment i seguir amics d\'altres instàncies com si fossiu en el mateix lloc.
\n\nTens més informació a <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.
</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Aquí pots introduir l\'adreça o domini de qualsevol instància, \u0020com ara mastodont.cat, mastodon.social, icosahedron.website o \u0020<a href="https://instances.social">molts més!</a>
\n
\nSi encara no tens cap copte, pots introduir el nom de la instància on t\'agradaria \u0020unir-te i crear un compte allà.
\n
\nUna instànica és un únic lloc on el teu compte s\'hostatja \u0020, però pots comunicar-te fàcilment i seguir amics d\'altres instàncies com si fossiu en el mateix lloc.
\n
\nTens més informació a <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">S\'està finalitzant la pujada de material multimèdia</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">S\'està pujant…</string>
<string name="dialog_download_image">Baixa</string>

View File

@ -203,12 +203,12 @@
<string name="dialog_download_image">داگرتن</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">بارکردن…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">تەواوکردنی بارکردنی میدیا</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">ناونیشان یان دۆمەینی هەر نمونەیەک دەکرێت لێرە تێبنووسرێت، وەک <a href="https://instances.social">فرەتر!</a>
\n
\nئەگەر هێشتا ئەژمێرێکت نیە، دەتوانیت ناوی ئەو نمونەیە داخڵ بکەیت کە دەتەوێت بیبەستیت و ئەژمێرێک دروست بکەیت لەوێ.
\n
\nنموونەیەک تاکە شوێنە کە ئەژمێرەکەت میوانداری کراوە، بەڵام دەتوانیت بە ئاسانی پەیوەندی لەگەڵ بکەیت و دوای ئەو خەڵکانە بکەویت لە نمونەکانی تر وەک ئەوەی تۆ لە هەمان سایت دابیت.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">ناونیشان یان دۆمەینی هەر نمونەیەک دەکرێت لێرە تێبنووسرێت، وەک <a href="https://instances.social">فرەتر!</a>
\n
\nئەگەر هێشتا ئەژمێرێکت نیە، دەتوانیت ناوی ئەو نمونەیە داخڵ بکەیت کە دەتەوێت بیبەستیت و ئەژمێرێک دروست بکەیت لەوێ.
\n
\nنموونەیەک تاکە شوێنە کە ئەژمێرەکەت میوانداری کراوە، بەڵام دەتوانیت بە ئاسانی پەیوەندی لەگەڵ بکەیت و دوای ئەو خەڵکانە بکەویت لە نمونەکانی تر وەک ئەوەی تۆ لە هەمان سایت دابیت.
\n
\nزانیاری زیاتر دەتوانرێت بدۆزرێتەوە لە <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="login_connection">گرێدان…</string>
<string name="link_whats_an_instance">نموونەیەک چییە؟</string>

View File

@ -138,15 +138,13 @@
<string name="label_header">Záhlaví</string>
<string name="link_whats_an_instance">Co je to server\?</string>
<string name="login_connection">Připojuji se…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Sem může být zadána adresa či doména jakéhokoliv
serveru, například mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de
a <a href="https://instances.social">další!</a>
\n\nPokud ještě nemáte účet, můžete zadat název instance, ke které se chcete
připojit, a vytvořit si tam účet.\n\nServer je jedno místo, kde je hostován váš
účet, můžete však jednoduše komunikovat a sledovat lidi na jiných serverech, jako by
byli na stejné stránce.
\n\nDalší informace mohou být nalezeny na stránce <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.
</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Sem může být zadána adresa či doména jakéhokoliv \u0020serveru, například mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de \u0020a <a href="https://instances.social">další!</a>
\n
\nPokud ještě nemáte účet, můžete zadat název instance, ke které se chcete \u0020připojit, a vytvořit si tam účet.
\n
\nServer je jedno místo, kde je hostován váš \u0020účet, můžete však jednoduše komunikovat a sledovat lidi na jiných serverech, jako by \u0020byli na stejné stránce.
\n
\nDalší informace mohou být nalezeny na stránce <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Dokončuji nahrávání médií</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Nahrávám…</string>
<string name="dialog_download_image">Stáhnout</string>

View File

@ -690,8 +690,8 @@
<string name="filter_description_format">%1$s: %2$s</string>
<string name="post_media_image">Delwedd</string>
<string name="select_list_manage">Rheoli rhestrau</string>
<string name="help_empty_home">Dyma\'ch <b>llinell amser cartref</b>. Mae\'n dangos negeseuon diweddar y cyfrifon rydych chi\'n eu dilyn. \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020 \u0020
<string name="help_empty_home">Dyma\'ch <b>llinell amser cartref</b>. Mae\'n dangos negeseuon diweddar y cyfrifon rydych chi\'n eu dilyn. \u0020 \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020 \u0020 \u0020
\nEr mwyn archwilio cyfrifon gallwch ddod o hyd iddyn nhw o fewn un o\'r llinellau amser eraill. Er enghraifft, llinellau amser eich gweinydd [iconics gmd_group]. Neu gallwch eu chwilio yn ôl eu henw [iconics gmd_search]; er enghraifft, chwiliwch am Tusky i ddod o hyd i\'n cyfrif Mastodon.</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Dangos ystadegau negeseuon yn y ffrwd</string>
<string name="pref_ui_text_size">Maint testun rhyngwyneb</string>
@ -721,10 +721,10 @@
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Hoffech chi gadw\'r newidiadau i\'ch proffil\?</string>
<string name="label_image">Delwedd</string>
<string name="app_theme_system_black">Defnyddio Cynllun y System (du)</string>
<string name="help_empty_conversations">Dyma\'ch <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol. \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020 \u0020
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd [iconics gmd_public] neges i [iconics gmd_mail] <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun. \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020 \u0020
<string name="help_empty_conversations">Dyma\'ch <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol. \u0020 \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020 \u0020 \u0020
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd [iconics gmd_public] neges i [iconics gmd_mail] <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun. \u0020 \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020 \u0020 \u0020
\nEr enghraifft gallwch chi dechrau ar y proffil golwg cyfrif a phwyso\'r botwm creu [iconics gmd_edit] a newid y gwelededd. \u0020</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Yn dad-dewi hashnod #%1$s</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Yn tewi hashnod #%1$s fel rhybudd</string>
@ -734,10 +734,10 @@
<string name="following_hashtag_success_format">Nawr yn dilyn yr hashnod #%1$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">Wedi methu dad-dewi %1$s: %2$s</string>
<string name="error_blocking_domain">Wedi methu tewi %1$s: %2$s</string>
<string name="help_empty_lists">Dyma\'ch <b>golwg rhestrau</b>. Gallwch chi diffinio nifer o restrau preifat ac yn ychwanegu cyfrifon atyn nhw. \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020SYLWCH y gallwch chi ychwanegu dim ond cyfrifon rydych chi\'n eu dilyn i\'ch rhestrau. \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020 \u0020
<string name="help_empty_lists">Dyma\'ch <b>golwg rhestrau</b>. Gallwch chi diffinio nifer o restrau preifat ac yn ychwanegu cyfrifon atyn nhw. \u0020 \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020SYLWCH y gallwch chi ychwanegu dim ond cyfrifon rydych chi\'n eu dilyn i\'ch rhestrau. \u0020 \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020 \u0020 \u0020
\n \u0020Gall y rhestrau hyn yn cael eu defnyddio fel tab yn newisiadau Tabiau Cyfrif [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next]. \u0020</string>
<string name="list_reply_policy_list">Aelodau\'r rhestr</string>
<string name="list_reply_policy_followed">Unrhyw ddefnyddiwr a ddilynir</string>

View File

@ -137,12 +137,12 @@
<string name="label_header">Titelbild</string>
<string name="link_whats_an_instance">Was ist eine Instanz\?</string>
<string name="login_connection">Wird verbunden </string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Die Adresse oder Domain einer Instanz kann hier eingegeben werden, wie z. B. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, and <a href="https://instances.social">more!</a>
\n
\nWenn du bis jetzt kein Konto hast, kannst du hier den Namen einer Instanz eingeben und dort ein Konto einrichten.
\n
\nEine Instanz ist ein einzelner Ort, an dem dein Konto gehostet ist, aber du kannst dennoch mit anderen Leuten interagieren, als wärt ihr alle auf derselben Website.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Die Adresse oder Domain einer Instanz kann hier eingegeben werden, wie z. B. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, and <a href="https://instances.social">more!</a>
\n
\nWenn du bis jetzt kein Konto hast, kannst du hier den Namen einer Instanz eingeben und dort ein Konto einrichten.
\n
\nEine Instanz ist ein einzelner Ort, an dem dein Konto gehostet ist, aber du kannst dennoch mit anderen Leuten interagieren, als wärt ihr alle auf derselben Website.
\n
\nWeitere Informationen gibt es auf <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Hochladen der Datei wird abgeschlossen</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Wird hochgeladen </string>
@ -645,8 +645,8 @@
<string name="filter_edit_keyword_title">Schlagwort bearbeiten</string>
<string name="filter_description_format">%1$s: %2$s</string>
<string name="status_filtered_show_anyway">Trotzdem anzeigen</string>
<string name="help_empty_home">Dies ist deine <b>Startseite</b>. Sie zeigt die neuesten Beiträge von Konten, denen du folgst.
\n
<string name="help_empty_home">Dies ist deine <b>Startseite</b>. Sie zeigt die neuesten Beiträge von Konten, denen du folgst.
\n
\nDamit du andere Konten entdeckst, kannst du entweder andere Timelines lesen z. B. die Lokale Timeline deiner Instanz [iconics gmd_group] oder du suchst nach Namen [iconics gmd_search] z. B. Tusky, um unser Mastodon-Konto zu finden.</string>
<string name="post_media_image">Bild</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Beitragsstatistiken in der Timeline anzeigen</string>
@ -672,15 +672,15 @@
<string name="list_exclusive_label">Nicht in der Startseite anzeigen</string>
<string name="error_media_upload_sending_fmt">Das Hochladen ist fehlgeschlagen: %1$s</string>
<string name="label_image">Bild</string>
<string name="help_empty_lists">Das ist deine <b>Listenansicht</b>. Du kannst private Listen erstellen und diese Profile hinzufügen.
\n
\n BEACHTE, dass du nur Profile hinzufügen kannst, denen du folgst.
\n
<string name="help_empty_lists">Das ist deine <b>Listenansicht</b>. Du kannst private Listen erstellen und diese Profile hinzufügen.
\n
\n BEACHTE, dass du nur Profile hinzufügen kannst, denen du folgst.
\n
\n Diese Listen können als Tab in den Kontoeinstellungen [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Tabs festgelegt werden. </string>
<string name="help_empty_conversations">Hier befinden sich deine <b>privaten Nachrichten</b> auch bekannt als Unterhaltungen oder »direct messages« (DM, Direktnachricht).
\n
\nPrivate Nachrichten werden erstellt, indem die Beitragssichtbarkeit [iconics gmd_public] auf [iconics gmd_mail] <i>Direkt</i> gesetzt wird und ein oder mehrere Profile erwähnt werden.
\n
<string name="help_empty_conversations">Hier befinden sich deine <b>privaten Nachrichten</b> auch bekannt als Unterhaltungen oder »direct messages« (DM, Direktnachricht).
\n
\nPrivate Nachrichten werden erstellt, indem die Beitragssichtbarkeit [iconics gmd_public] auf [iconics gmd_mail] <i>Direkt</i> gesetzt wird und ein oder mehrere Profile erwähnt werden.
\n
\nBeispiel: Du befindest dich auf einer Profilseite und klickst auf die Schaltfläche »Verfassen« [iconics gmd_edit] und änderst anschließend die Sichtbarkeit. </string>
<string name="app_theme_system_black">Systemdesign verwenden (Schwarz)</string>
<string name="error_media_playback">Wiedergabe fehlgeschlagen: %1$s</string>

View File

@ -138,12 +138,12 @@
<string name="label_header">Fonbildo</string>
<string name="link_whats_an_instance">Kio estas nodo?</string>
<string name="login_connection">Konektado…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">La adreso aŭ domajno de iu ajn nodo povas esti enmetita ĉi tie, kiel mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, kaj <a href="https://instances.social">pli!</a>
\n
\nSe vi ankoraŭ ne havas konton, vi povas enmeti la nomon de la nodo, al kiu vi volas aliĝi, kaj krei konton tie.
\n
\nNodo estas unika loko tie, kie via konto estas gastigita, sed vi povas facile komuniki kun homoj, kaj sekvi ilin ĉe aliaj nodoj, kvazaŭ vi estus samreteje.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">La adreso aŭ domajno de iu ajn nodo povas esti enmetita ĉi tie, kiel mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, kaj <a href="https://instances.social">pli!</a>
\n
\nSe vi ankoraŭ ne havas konton, vi povas enmeti la nomon de la nodo, al kiu vi volas aliĝi, kaj krei konton tie.
\n
\nNodo estas unika loko tie, kie via konto estas gastigita, sed vi povas facile komuniki kun homoj, kaj sekvi ilin ĉe aliaj nodoj, kvazaŭ vi estus samreteje.
\n
\nPliaj informoj troviĝas ĉe <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Finante alŝuto de aŭdovidaĵojn</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Alŝutado…</string>

View File

@ -124,15 +124,13 @@
<string name="label_header">Cabecera</string>
<string name="link_whats_an_instance">¿Qué es una instancia?</string>
<string name="login_connection">Conectando…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Introduzca aquí dirección o dominio de cualquier instancia,
como mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de y
<a href="https://instances.social">más!</a>
\n\nSi todavia no tiene una cuenta, puede indicar el nombre de la instancia a la que quiere
unirse y crear una cuenta allí.\n\nUna instancia es el sitio único donde su cuenta
está alojada, pero puede comunicarse y seguir usuarios de otras instancias como si
estuvieran en la misma.
\n\nPuede consultar más información en <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.
</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Introduzca aquí dirección o dominio de cualquier instancia, \u0020como mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de y \u0020<a href="https://instances.social">más!</a>
\n
\nSi todavia no tiene una cuenta, puede indicar el nombre de la instancia a la que quiere \u0020unirse y crear una cuenta allí.
\n
\nUna instancia es el sitio único donde su cuenta \u0020está alojada, pero puede comunicarse y seguir usuarios de otras instancias como si \u0020estuvieran en la misma.
\n
\nPuede consultar más información en <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Terminando de subir multimedia</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Subiendo…</string>
<string name="dialog_download_image">Descargar</string>
@ -644,8 +642,8 @@
<string name="pref_title_show_stat_inline">Mostrar estadísticas de la entrada en la línea de tiempo</string>
<string name="ui_error_unknown">razón desconocida</string>
<string name="socket_timeout_exception">Contactar con tu servidor ha tardado demasiado tiempo</string>
<string name="help_empty_home">Esta es tu <b> cronología de inicio</b>. Muestra las publicaciones recientes de las cuentas que sigues.
\n
<string name="help_empty_home">Esta es tu <b> cronología de inicio</b>. Muestra las publicaciones recientes de las cuentas que sigues.
\n
\nPara encontrar cuentas, puedes mirar en alguna de las otras cronologías. Por ejemplo, la cronología local de tu instancia [iconics gmd_group]. O puedes buscarlas por nombre [iconics gmd_search]; por ejemplo, busca Tusky para encontrar nuestra cuenta de Mastodon.</string>
<string name="ui_error_bookmark">Fallo al añadir a marcadores: %1$s</string>
<string name="select_list_manage">Gestionar listas</string>

View File

@ -115,12 +115,12 @@
<string name="label_header">Goiburua</string>
<string name="link_whats_an_instance">Zer da instantzia?</string>
<string name="login_connection">Konektatzen…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Edozein instantziaren helbidea edo domeinua hemen sar daiteke, hala nola mastodon.eus, mastodon.jalgi.eus, mastodon.social eta <a href="https://instances.social">gehiago!</a>,
\n
\nOraindik konturik ez baduzu, sartu nahi duzun instantziaren izena sar dezakezu eta bertan sortu kontua.
\n
\nInstantzia zure kontua ostatatzen den leku bakarra da, baina beste instantzia batzuetako jendearekin erraz komunikatu eta jarrai dezakezu gune berean egongo bazina bezala.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Edozein instantziaren helbidea edo domeinua hemen sar daiteke, hala nola mastodon.eus, mastodon.jalgi.eus, mastodon.social eta <a href="https://instances.social">gehiago!</a>, \u0020
\n \u0020
\nOraindik konturik ez baduzu, sartu nahi duzun instantziaren izena sar dezakezu eta bertan sortu kontua.
\n \u0020
\nInstantzia zure kontua ostatatzen den leku bakarra da, baina beste instantzia batzuetako jendearekin erraz komunikatu eta jarrai dezakezu gune berean egongo bazina bezala. \u0020
\n \u0020
\nInformazio gehiago <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> webgunean aurki daiteke. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Mediaren igoera bukatzen</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Igotzen…</string>

View File

@ -114,12 +114,12 @@
<string name="label_header">سرایند</string>
<string name="link_whats_an_instance">نمونه چیست؟</string>
<string name="login_connection">در حال وصل شدن…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">نشانی یا دامنهٔ هر نمونه‌ای می‌تواند وارد شود، چون mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de و <a href="https://instances.social">بیش‌تر!</a>.
\n \u0020
\n اگر هنوز حسابی ندارید، می‌توانید نام نمونه‌ای که می‌خواهید به آن بپیوندید را وارد کرده و در آن‌جا حسابی بسازید.
\n \u0020
\n نمونه جاییست که حسابتان رویش میزبانی می‌شود. به راحتی می‌توانید با افراد روی نمونه‌های دیگر ارتباط داشته و دنبالشان کنید؛ انگار که روی یک پایگاه باشید.
\n \u0020
<string name="dialog_whats_an_instance">نشانی یا دامنهٔ هر نمونه‌ای می‌تواند وارد شود، چون mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de و <a href="https://instances.social">بیش‌تر!</a>. \u0020
\n \u0020
\n اگر هنوز حسابی ندارید، می‌توانید نام نمونه‌ای که می‌خواهید به آن بپیوندید را وارد کرده و در آن‌جا حسابی بسازید. \u0020
\n \u0020
\n نمونه جاییست که حسابتان رویش میزبانی می‌شود. به راحتی می‌توانید با افراد روی نمونه‌های دیگر ارتباط داشته و دنبالشان کنید؛ انگار که روی یک پایگاه باشید. \u0020
\n \u0020
\nاطّلاعات بیش‌تر می‌تواند در <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> پیدا شود. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">پایان بارگذاری رسانه</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">در حال بارگذاری…</string>
@ -645,8 +645,8 @@
<string name="filter_edit_keyword_title">ویرایش کلیدواژه</string>
<string name="filter_description_format">%1$s: %2$s</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">نمایش آمار فرسته‌ها در خط زمانی</string>
<string name="help_empty_home">این <b>خط زمانی خانگیتان</b> است. فرسته‌های جدید را از حساب‌هایی که پی‌می‌گیرید نشان می‌دهد.
\n
<string name="help_empty_home">این <b>خط زمانی خانگیتان</b> است. فرسته‌های جدید را از حساب‌هایی که پی‌می‌گیرید نشان می‌دهد. \u0020
\n \u0020
\nبرای کاوش حساب‌ها می‌توانید آن‌ها را در دیگر خط‌های زمانی (برای نمونه خط زمانی محلّی نمونه‌تان [iconics gmd_group]) یافته یا با نام (برای نمونه Tusky برای حساب ماستودونمان) بجوییدشان [iconics gmd_search].</string>
<string name="post_media_image">تصویر</string>
<string name="select_list_manage">مدیریت سیاهه‌ها</string>
@ -685,10 +685,10 @@
\nپیامهای خصوصی با تنظیم نمایانی [iconics gmd_public] فرسته به [iconics gmd_mail] <i>مستقیم</i> و \u0020 اشاره به کاربر یا کاربرانی در متن ایجاد می‌شود.
\n
\nبرای نمونه می‌توانید در نمای نمایهٔ حسابی روی دکمهٔ ایجاد [iconics gmd_edit] زده و نمایانی را تغییر دهید. \u0020</string>
<string name="help_empty_lists">این <b>نمایهٔ سیاهه‌تان</b> است. می‌توانید تعدادی سیاههٔ خصوصی ایحاد کرده و حساب‌ها را بدان بیفزایید.
\n
\n به خاطر داشته باشید که تنها می‌توانید افرادی را که پی می‌گیرید به سیاهه‌هایتان بیفزایید.
\n
<string name="help_empty_lists">این <b>نمایهٔ سیاهه‌تان</b> است. می‌توانید تعدادی سیاههٔ خصوصی ایحاد کرده و حساب‌ها را بدان بیفزایید. \u0020
\n \u0020
\n به خاطر داشته باشید که تنها می‌توانید افرادی را که پی می‌گیرید به سیاهه‌هایتان بیفزایید. \u0020
\n \u0020
\n این سیاهه‌ها می‌توانند به عنوان زبانه‌ای در زبانه‌های ترجیحات حساب [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] استفاده شوند. \u0020</string>
<string name="error_blocking_domain">شکست در خموش کردن %1$s: %2$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">شکست در ناخموش کردن %1$s: %2$s</string>

View File

@ -138,15 +138,13 @@
<string name="label_header">Image den-tête</string>
<string name="link_whats_an_instance">Quest-ce quune instance ?</string>
<string name="login_connection">Connexion en cours…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Indiquer ici ladresse ou le domaine dune instance,
comme mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de,
<a href="https://instances.social">et bien dautres encore</a> (en anglais) !
\n\nSi vous ne disposez daucun compte, vous pouvez renseigner le nom de linstance que vous souhaitez rejoindre
et y créer un compte.\n\nUne instance est lendroit où votre compte est
hébergé, mais vous pouvez facilement suivre des personnes dautres instances et communiquer avec elles
comme si vous étiez sur le même site.
\n\nPour plus dinformations, consultez <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.
</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Indiquer ici ladresse ou le domaine dune instance, \u0020comme mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, \u0020<a href="https://instances.social">et bien dautres encore</a> (en anglais) !
\n
\nSi vous ne disposez daucun compte, vous pouvez renseigner le nom de linstance que vous souhaitez rejoindre \u0020et y créer un compte.
\n
\nUne instance est lendroit où votre compte est \u0020hébergé, mais vous pouvez facilement suivre des personnes dautres instances et communiquer avec elles \u0020comme si vous étiez sur le même site.
\n
\nPour plus dinformations, consultez <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Mise en ligne des médias</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Téléversement en cours…</string>
<string name="dialog_download_image">Télécharger</string>
@ -652,8 +650,8 @@
<string name="pref_title_show_stat_inline">Montrer les statistiques des statuts dans les fils</string>
<string name="accessibility_talking_about_tag">%1$d personnes parlent du hashtag %2$s</string>
<string name="total_usage">utilisations</string>
<string name="help_empty_home">Ceci est votre <b>fil d\'accueil</b>. Il affiche les publications récentes des comptes que vous suivez.
\n
<string name="help_empty_home">Ceci est votre <b>fil d\'accueil</b>. Il affiche les publications récentes des comptes que vous suivez.
\n
\nPour trouver des comptes vous pouvez soit les découvrir dans l\'un des autres fils, par exemple le fil local de votre instance [iconics gmd_group] ; soit les chercher par leur nom [iconics gmd_search], par exemple cherchez « Tusky » pour trouver notre compte Mastodon.</string>
<string name="action_add">Ajouter</string>
<string name="label_filter_keywords">Mots-clés ou phrases à filtrer</string>

View File

@ -251,12 +251,12 @@
<string name="action_mute_conversation">Comhrá tost</string>
<string name="action_hashtags">Clibeanna hash</string>
<string name="title_hashtags_dialog">Hashtags</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Is féidir an seoladh nó fearann a ghabhann le hásc ar bith a chur isteach anseo, mar shampla mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, agus <a href="https://instances.social">níos mó!</a>
\n
\nMuna bhfuil cuntas agat fós, is féidir leat ainm an áisc ar mhaith leat a bheith páirteach ann a chur isteach, agus cuntas a chruthú ann.
\n
\nIs éard atá i gceist le hásc na láthair amháin ina ndéantar do chuntas a óstáil, ach is féidir leat cumarsáid a dhéanamh go héasca le daoine eile agus iad a leanúint ar áisc eile mar a bheadh sibh ar an suíomh céanna.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Is féidir an seoladh nó fearann a ghabhann le hásc ar bith a chur isteach anseo, mar shampla mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, agus <a href="https://instances.social">níos mó!</a>
\n
\nMuna bhfuil cuntas agat fós, is féidir leat ainm an áisc ar mhaith leat a bheith páirteach ann a chur isteach, agus cuntas a chruthú ann.
\n
\nIs éard atá i gceist le hásc na láthair amháin ina ndéantar do chuntas a óstáil, ach is féidir leat cumarsáid a dhéanamh go héasca le daoine eile agus iad a leanúint ar áisc eile mar a bheadh sibh ar an suíomh céanna.
\n
\nIs féidir tuilleadh faisnéise a fháil ag <a href="https://joinmastodon.org"> joinmastodon.org </a>. </string>
<string name="about_project_site">Suíomh Gréasáin an tionscadail:
\n https://tusky.app</string>

View File

@ -267,12 +267,12 @@
<string name="notification_boost_description">Brathan nuair a thèid post agad brosnachadh</string>
<string name="dialog_redraft_post_warning">A bheil thu airson am post seo a sguabadh às is dreachd ùr a dhèanamh air\?</string>
<string name="dialog_delete_post_warning">A bheil thu airson am post seo a sguabadh às\?</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">S urrainn dhut seòladh no àrainn-lìn aig ionstans sam bith a chur a-steach an-seo, can mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de agus <a href="https://instances.social">a bharrachd!</a>
\n
\nMur eil cunntas agad fhathast, cuir a-steach ainm an ionstans sa bheil thu airson ballrachd fhaighinn airson cunntas a chruthachadh ann.
\n
\nS e an t-aon àite far an cruthaich thu cunntas a th ann an ionstans ud s a nì an t-òstadh dhan chunntas agad. Gidheadh, s urrainn dhut conaltradh le daoine a tha air ionstans eile agus leantainn orra mar gun robh sibh air an aon làrach.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">S urrainn dhut seòladh no àrainn-lìn aig ionstans sam bith a chur a-steach an-seo, can mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de agus <a href="https://instances.social">a bharrachd!</a> \u0020
\n \u0020
\nMur eil cunntas agad fhathast, cuir a-steach ainm an ionstans sa bheil thu airson ballrachd fhaighinn airson cunntas a chruthachadh ann. \u0020
\n \u0020
\nS e an t-aon àite far an cruthaich thu cunntas a th ann an ionstans ud s a nì an t-òstadh dhan chunntas agad. Gidheadh, s urrainn dhut conaltradh le daoine a tha air ionstans eile agus leantainn orra mar gun robh sibh air an aon làrach. \u0020
\n \u0020
\nGheibh thu barrachd fiosrachaidh air <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="send_post_content_to">Co-roinn am post le…</string>
<string name="send_post_link_to">Co-roinn URL a phuist le…</string>
@ -662,8 +662,8 @@
<string name="filter_keyword_addition_title">Cuir facal-luirg ris</string>
<string name="filter_description_format">%1$s: %2$s</string>
<string name="label_filter_title">Tiotal</string>
<string name="help_empty_home">Seo <b>loidhne-ama do dhachaigh</b>. Seallaidh i na postaichean o chionn goirid aig na cunntasan a leanas tu.
\n
<string name="help_empty_home">Seo <b>loidhne-ama do dhachaigh</b>. Seallaidh i na postaichean o chionn goirid aig na cunntasan a leanas tu.
\n
\nAirson cunntasan a rùrachadh, lorg iad air tè dhe na loidhnichean-ama eile; mar eisimpleir, loidhne-ama ionadail an ionstans agad [iconics gmd_group]. Air neo lorg cunntasan a-rèir ainm [iconics gmd_search]; mar eisimpleir, lorg “Tusky” ach am faigh thu grèim air a chunntas againne air Mastodon.</string>
<string name="compose_delete_draft">A bheil thu airson an dreachd a sguabadh às\?</string>
<string name="load_newest_notifications">Luchdaich na brathan as ùire</string>
@ -704,15 +704,15 @@
<string name="reply_sending">Ga chur…</string>
<string name="reply_sending_long">Tha an fhreagairt agad ga cur.</string>
<string name="pref_default_reply_privacy">Prìobhaideachd nam freagairtean (gun sioncronachadh leis an fhrithealaiche)</string>
<string name="help_empty_conversations">Seo na <b>teachdaireachdan prìobhaideach</b> agad ris an canar còmhraidhean no teachdaireachdan dìreach (DM) cuideachd.
\n
\nAirson teachdaireachd phrìobhaideach a chruthachadh, suidhich faicsinneachd [iconics gmd_public] puist air [iconics gmd_mail] <i>Dìreach</i> agus thoir iomradh air cleachdaiche no dhà san teacsa.
\n
<string name="help_empty_conversations">Seo na <b>teachdaireachdan prìobhaideach</b> agad ris an canar còmhraidhean no teachdaireachdan dìreach (DM) cuideachd. \u0020
\n
\nAirson teachdaireachd phrìobhaideach a chruthachadh, suidhich faicsinneachd [iconics gmd_public] puist air [iconics gmd_mail] <i>Dìreach</i> agus thoir iomradh air cleachdaiche no dhà san teacsa. \u0020
\n
\nMar eisimpleir, s urrainn dhut tòiseachadh air sealladh pròifil cunntais agus gnogag a thoirt air putan a chruthachaidh [iconics gmd_edit] agus an fhaicsinneachd atharrachadh. \u0020</string>
<string name="help_empty_lists">Seo <b>sealladh nan liostaichean</b> agad. S urrainn dhut iomadh liosta phrìobhaideach a chruthachadh s cunntasan a chur riutha.
\n
\n \u0020THOIR AN AIRE nach urrainn dhut ach cunntasan a leanas tu a chur ris na liostaichean agad.
\n
<string name="help_empty_lists">Seo <b>sealladh nan liostaichean</b> agad. S urrainn dhut iomadh liosta phrìobhaideach a chruthachadh s cunntasan a chur riutha. \u0020
\n
\n \u0020THOIR AN AIRE nach urrainn dhut ach cunntasan a leanas tu a chur ris na liostaichean agad. \u0020
\n
\n \u0020S urrainn dhut na liostaichean seo a chleachdadh nan tabaichean ann an “Roghainnean a chunntais” [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] “Tabaichean”. \u0020</string>
<string name="list_reply_policy_list">Buill na liosta</string>
<string name="list_reply_policy_followed">Cleachdaiche sam bith a leanas mi</string>

View File

@ -402,12 +402,12 @@
<string name="dialog_download_image">Descargar</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Enviando…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Rematando o envío de multimedia</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Aquí podes escribir o enderezo ou dominio de calquera instancia, como mastodon.social, icosahedron.website, social.techncs.de, e <a href="https://instances.social">máis!</a>
\n
\nSe aínda non tes unha conta, podes escribir o nome da instancia á que desexas unirte e crear unha conta nela.
\n
\nUnha instancia é o lugar onde se hospeda a túa conta, pero podes comunicarte facilmente e seguir a persoas noutras instancias como se estiveses alí.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Aquí podes escribir o enderezo ou dominio de calquera instancia, como mastodon.social, icosahedron.website, social.techncs.de, e <a href="https://instances.social">máis!</a> \u0020
\n \u0020
\nSe aínda non tes unha conta, podes escribir o nome da instancia á que desexas unirte e crear unha conta nela. \u0020
\n \u0020
\nUnha instancia é o lugar onde se hospeda a túa conta, pero podes comunicarte facilmente e seguir a persoas noutras instancias como se estiveses alí. \u0020
\n \u0020
\nPodes atopar máis información en <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="login_connection">Conectando…</string>
<string name="link_whats_an_instance">Que é unha instancia\?</string>
@ -607,8 +607,8 @@
<string name="total_accounts">Total de contas</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_title">Seguir cancelo</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_hint">#cancelo</string>
<string name="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
\n
<string name="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
\n
\nPara atopar contas podes mirar nalgunha das outras cronoloxías. Por exemplo, na cronoloxía local da túa instancia [iconics gmd_group]. Ou buscalas polo seu nome [iconics gmd_search]; por exemplo busca Tusky para atopar a nosa conta en Mastodon.</string>
<string name="post_media_image">Imaxe</string>
<string name="hint_filter_title">O meu filtro</string>
@ -667,10 +667,10 @@
<string name="list_exclusive_label">Agochar na cronoloxía de inicio</string>
<string name="dialog_delete_filter_text">Eliminar o filtro \'%1$s\'\?</string>
<string name="error_media_playback">Produciuse un fallo ao reproducir: %1$s</string>
<string name="help_empty_conversations">Aquí están as túas <b>mensaxes privadas</b>; tamén chamadas conversas ou mensaxes directas (DM);
\n
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade [iconics gmd_public] da publicación como [iconics gmd_mail] <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto.
\n
<string name="help_empty_conversations">Aquí están as túas <b>mensaxes privadas</b>; tamén chamadas conversas ou mensaxes directas (DM); \u0020
\n \u0020
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade [iconics gmd_public] da publicación como [iconics gmd_mail] <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto. \u0020
\n \u0020
\nPor exemplo podes ir ao perfil dunha conta e tocar no botón escribir [iconics gmd_edit] e cambiar a visibilidade. \u0020</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Acalar o cancelo #%1$s cun aviso</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Reactivar o cancelo #%1$s</string>
@ -678,10 +678,10 @@
<string name="following_hashtag_success_format">Agora segues o cancelo #%1$s</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">Xa non segues o cancelo #%1$s</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Queres gardar os cambios no teu perfil\?</string>
<string name="help_empty_lists">Esta é a <b>vista de listas</b>. Podes definir varias listas privadas e engadir contas a elas. \u0020
\n
\n \u0020TEN EN CONTA que só podes engadir contas que estás a seguir. \u0020
\n
<string name="help_empty_lists">Esta é a <b>vista de listas</b>. Podes definir varias listas privadas e engadir contas a elas. \u0020
\n
\n \u0020TEN EN CONTA que só podes engadir contas que estás a seguir. \u0020
\n
\n \u0020Estas listas pódense usar como pestanas configurando as Pestanas nas Preferencias da conta [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next]. \u0020</string>
<string name="error_blocking_domain">Non se acalou a %1$s: %2$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">Non se reactivou a %1$s: %2$s</string>

View File

@ -130,12 +130,12 @@
<string name="label_header">Fejléc</string>
<string name="link_whats_an_instance">Mi az a példány\?</string>
<string name="login_connection">Csatlakozás…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Bármely példány címét vagy domain nevét beírhatod ide, mint a mastodon.social, az icosahedron.website, a social.tchncs.de és <a href="https://instances.social">mások!</a>
\n
\nHa még nincs fiókod, beírhatod annak a példánynak a címét, amelyhez csatlakoznál, majd azon létrehozhatsz egy fiókot.
\n
\nA példány az a hely, ahol a fiókadataidat tárolják, de ettől még ugyanúgy kommunikálhatsz más példányokon lévő emberekkel, mintha ugyanazon az oldalon lennétek.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Bármely példány címét vagy domain nevét beírhatod ide, mint a mastodon.social, az icosahedron.website, a social.tchncs.de és <a href="https://instances.social">mások!</a> \u0020
\n \u0020
\nHa még nincs fiókod, beírhatod annak a példánynak a címét, amelyhez csatlakoznál, majd azon létrehozhatsz egy fiókot. \u0020
\n \u0020
\nA példány az a hely, ahol a fiókadataidat tárolják, de ettől még ugyanúgy kommunikálhatsz más példányokon lévő emberekkel, mintha ugyanazon az oldalon lennétek. \u0020
\n \u0020
\nTöbb információt találhatsz itt: <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Média feltöltés befejezése</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Feltöltés…</string>
@ -645,8 +645,8 @@
<string name="filter_keyword_addition_title">Kulcsszó hozzáadása</string>
<string name="filter_edit_keyword_title">Kulcsszó szerkesztése</string>
<string name="filter_description_format">%1$s: %2$s</string>
<string name="help_empty_home">Ez a <b>kezdőlapod idővonala</b>. Megjeleníti a követett fiókok legfrissebb bejegyzéseit.
\n
<string name="help_empty_home">Ez a <b>kezdőlapod idővonala</b>. Megjeleníti a követett fiókok legfrissebb bejegyzéseit. \u0020
\n \u0020
\nMás fiókokat más idővonalakon fedezhetsz fel. Például a példányod helyi idővonalán [iconics gmd_group]. Vagy megkeresheted őket név szerint [iconics gmd_search]; például keress rá a Tuskyra, hogy megtaláld a Mastodon-fiókunkat.</string>
<string name="post_media_image">Kép</string>
<string name="select_list_manage">Listák kezelése</string>
@ -688,16 +688,16 @@
<string name="unmuting_hashtag_success_format">#%1$s hashtag némításának feloldása</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">#%1$s hashtag elnémítása figyelmeztetésként</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">Már nem követed a(z) #%1$s hashtaget</string>
<string name="help_empty_conversations">It találhatóak a <b>privát üzeneteid</b>; melyeket néha beszélgetéseknek vagy közvetlen üzeneteknek hívunk (DM).
\n
\nPrivát üzeneteket az ilyen bejegyzések láthatóságának [iconics gmd_public] publikusról [iconics gmd_mail] <i>közvetlenre</i> állításával, és egy vagy több felhasználó megemlítésével hozhatsz létre.
\n
<string name="help_empty_conversations">It találhatóak a <b>privát üzeneteid</b>; melyeket néha beszélgetéseknek vagy közvetlen üzeneteknek hívunk (DM). \u0020
\n \u0020
\nPrivát üzeneteket az ilyen bejegyzések láthatóságának [iconics gmd_public] publikusról [iconics gmd_mail] <i>közvetlenre</i> állításával, és egy vagy több felhasználó megemlítésével hozhatsz létre. \u0020
\n \u0020
\nPéldául indulhatsz egy profilról, a létrehozás gombra kattintva [iconics gmd_edit], majd a láthatóságot megváltoztatva. \u0020</string>
<string name="title_public_trending_statuses">Felkapott bejegyzések</string>
<string name="help_empty_lists">Ez a <b>listanézeted</b>. Privát listákat hozhatsz létre és fiókokat adhatsz hozzájuk.
\n
\nMEGJEGYZÉS: Csak olyan fiókot rakhatsz a listádra, melyet követsz is.
\n
<string name="help_empty_lists">Ez a <b>listanézeted</b>. Privát listákat hozhatsz létre és fiókokat adhatsz hozzájuk. \u0020
\n \u0020
\nMEGJEGYZÉS: Csak olyan fiókot rakhatsz a listádra, melyet követsz is. \u0020
\n \u0020
\n Ezeket a listákat lapokként használhatod a Fiókbeállítások [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Lapok alatt. \u0020</string>
<string name="error_blocking_domain">Nem sikerült némítani %1$s: %2$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">Nem sikerült a némítás feloldása %1$s: %2$s</string>

View File

@ -155,12 +155,12 @@
<string name="label_avatar">Auðkennismynd</string>
<string name="label_header">Haus</string>
<string name="login_connection">Tengist…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Hægt er að setja hér inn vistfang eða lén á hvaða tilviki sem er, svo sem mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de og <a href="https://instances.social">fleiri!</a>
\n
\nEf þú ert ekki ennþá með notandaaðgang, geturðu sett inn nafnið á því tilviki sem þú vilt tilheyra og búið til aðgang þar.
\n
\nTilvik er ákveðinn einn vefþjónn þar sem notandaaðgangurinn þinn er hýstur, en eftir sem áður er auðvelt fyrir þig að eiga í samskiptum við fólk og fylgjast með einstaklingum á öðrum tilvikum, rétt eins og þið væruð á sama vefsvæðinu.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Hægt er að setja hér inn vistfang eða lén á hvaða tilviki sem er, svo sem mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de og <a href="https://instances.social">fleiri!</a>
\n
\nEf þú ert ekki ennþá með notandaaðgang, geturðu sett inn nafnið á því tilviki sem þú vilt tilheyra og búið til aðgang þar.
\n
\nTilvik er ákveðinn einn vefþjónn þar sem notandaaðgangurinn þinn er hýstur, en eftir sem áður er auðvelt fyrir þig að eiga í samskiptum við fólk og fylgjast með einstaklingum á öðrum tilvikum, rétt eins og þið væruð á sama vefsvæðinu.
\n
\nNánari upplýsingar má finna á <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Klára innsendingu myndefnis</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Sendi inn…</string>
@ -640,8 +640,8 @@
<string name="filter_description_format">%1$s: %2$s</string>
<string name="post_media_image">Mynd</string>
<string name="select_list_manage">Sýsla með lista</string>
<string name="help_empty_home">Þetta er <b>tímalínan þín</b>. Hún sýnir nýlegar færslur þeirra sem þú fylgist með.
\n
<string name="help_empty_home">Þetta er <b>tímalínan þín</b>. Hún sýnir nýlegar færslur þeirra sem þú fylgist með.
\n
\nTil að skoða hvað aðrir eru að gera getur þú til dæmis uppgötvað viðkomandi í einni af hinum tímalínunum. Til dæmis á staðværu tímalínu netþjónsins þíns [iconics gmd_group]. Eða að þú leitar að þeim eftir nafni [iconics gmd_search]; til dæmis geturðu leitað að Tusky til að finna Mastodon-aðganginn okkar.</string>
<string name="pref_ui_text_size">Textastærð viðmóts</string>
<string name="notification_listenable_worker_name">Bakgrunnsvirkni</string>
@ -675,15 +675,15 @@
<string name="error_blocking_domain">Mistókst að þagga niður í %1$s: %2$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">Mistókst að hætta að þagga niður í %1$s: %2$s</string>
<string name="error_media_upload_sending_fmt">Innsendingin mistókst: %1$s</string>
<string name="help_empty_conversations">Hér eru <b>einkaskilaboðin</b> þín; stundum kölluð samtöl eða bein skilaboð (DM).
\n
\nEinkaskilaboð eru gerð með því að stilla sýnileika [iconics gmd_public] færslu [iconics gmd_mail] á <i>Beint</i> og að minnast á einn eða fleiri notendur í textanum.
\n
<string name="help_empty_conversations">Hér eru <b>einkaskilaboðin</b> þín; stundum kölluð samtöl eða bein skilaboð (DM).
\n
\nEinkaskilaboð eru gerð með því að stilla sýnileika [iconics gmd_public] færslu [iconics gmd_mail] á <i>Beint</i> og að minnast á einn eða fleiri notendur í textanum.
\n
\nÞú getur til dæmis farið á notandaaðgang einhvers og ýtt á \'Minnast á\'-hnappinn [iconics gmd_edit] og breytt sýnileikanum. </string>
<string name="help_empty_lists">Þetta er <b>listasýnin</b> þín. Þú getur skilgreint fjölmarga einkalista og bætt notendaaðgöngum á þá.
\n
\n ATHUGAÐU: þú getur bara bætt notendaaðgöngum sem þú fylgist með á listana þína.
\n
<string name="help_empty_lists">Þetta er <b>listasýnin</b> þín. Þú getur skilgreint fjölmarga einkalista og bætt notendaaðgöngum á þá.
\n
\n ATHUGAÐU: þú getur bara bætt notendaaðgöngum sem þú fylgist með á listana þína.
\n
\n Þessa lista má nota sem flipa í flipum [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Kjörstillingar aðgangs. </string>
<string name="label_image">Mynd</string>
<string name="app_theme_system_black">Nota hönnun kerfis (svart)</string>

View File

@ -136,12 +136,12 @@
<string name="label_header">Intestazione</string>
<string name="link_whats_an_instance">Cos\'è un\'istanza?</string>
<string name="login_connection">Connessione…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">L\'indirizzo o il dominio di qualsiasi istanza può essere inserito qui, come mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, e <a href="https://instances.social">altro!</a>
\n
\nSe non hai ancora un account, puoi inserire il nome di un\'istanza alla quale vuoi iscriverti e creare un account.
\n
\nUn\'istanza è il luogo dove l\'account è custodito, ma puoi facilmente comunicare e seguire gente su altre istanze come se fossero sullo stesso sito.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">L\'indirizzo o il dominio di qualsiasi istanza può essere inserito qui, come mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, e <a href="https://instances.social">altro!</a> \u0020
\n \u0020
\nSe non hai ancora un account, puoi inserire il nome di un\'istanza alla quale vuoi iscriverti e creare un account. \u0020
\n \u0020
\nUn\'istanza è il luogo dove l\'account è custodito, ma puoi facilmente comunicare e seguire gente su altre istanze come se fossero sullo stesso sito. \u0020
\n \u0020
\nPiù info possono essere trovate su <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Terminando il caricamento dei media</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Caricamento…</string>
@ -630,8 +630,8 @@
<string name="total_accounts">Account totali</string>
<string name="action_refresh">Ricarica</string>
<string name="title_public_trending_hashtags">Hashtag di tendenza</string>
<string name="help_empty_home">Questa è la tua <b>Timeline principale</b>. Mostra i post più recenti degli account che segui.
\n
<string name="help_empty_home">Questa è la tua <b>Timeline principale</b>. Mostra i post più recenti degli account che segui.
\n
\nPer esplorare gli account puoi scopririli in una delle altre timeline. Per esempio la timeline locale della tua istanza [iconica gmd_group]. O puoi cercarli per fine [iconica gmd_search]; per esempio cerca “Tusky” per trovare il nostro account Mastodon.</string>
<string name="notification_unknown_name">Sconosciuto</string>
<string name="post_media_image">Immagine</string>
@ -692,20 +692,20 @@
<string name="error_media_upload_sending_fmt">Il caricamento è fallito: %1$s</string>
<string name="label_image">Immagine</string>
<string name="app_theme_system_black">Usa design di sistema (nero)</string>
<string name="help_empty_conversations">Questi sono i tuoi <b>messaggi privati</b>; a volte sono chiamati conversazioni o messaggi diretti (DM).
\n
\nI messaggi privati sono creati impostando la visibilità [iconics gmd_public] di un post su [iconics gmd_mail] <i>Privato</i> e menzionando uno o più utenti nel testo.
\n
<string name="help_empty_conversations">Questi sono i tuoi <b>messaggi privati</b>; a volte sono chiamati conversazioni o messaggi diretti (DM). \u0020
\n \u0020
\nI messaggi privati sono creati impostando la visibilità [iconics gmd_public] di un post su [iconics gmd_mail] <i>Privato</i> e menzionando uno o più utenti nel testo. \u0020
\n \u0020
\nPer esempio puoi andare su un profilo e creare un messaggio [iconics gmd_edit] e cambiare la visibilità. \u0020</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">Non segui più l\'hashtag #%1$s</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Riattivazione dell\'hashtag #%1$s</string>
<string name="action_view_filter">Vedi filtro</string>
<string name="following_hashtag_success_format">Ora segui l\'hashtag #%1$s</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Hashtag #%1$s silenziato come avvertimento</string>
<string name="help_empty_lists">Questa è la <b>vista delle tue liste</b>. Puoi definire un numero di liste private a cui aggiungere account.
\n
\nRICORDA che puoi aggiungere alle liste solo account che già segui.
\n
<string name="help_empty_lists">Questa è la <b>vista delle tue liste</b>. Puoi definire un numero di liste private a cui aggiungere account. \u0020
\n \u0020
\nRICORDA che puoi aggiungere alle liste solo account che già segui. \u0020
\n \u0020
\nQueste liste possono essere utilizzate come scheda dalle Impostazioni account [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Schede \u0020</string>
<string name="title_public_trending_statuses">Post di tendenza</string>
<string name="error_blocking_domain">Silenziamento di %1$s fallito: %2$s</string>

View File

@ -127,12 +127,12 @@
<string name="label_header">ヘッダー</string>
<string name="link_whats_an_instance">インスタンスとは?</string>
<string name="login_connection">接続中…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.deや<a href="https://instances.social">その他</a> のような、あらゆるインスタンスのアドレスやドメインを入力できます。
\n
\nまだアカウントをお持ちでない場合は、参加したいインスタンスの名前を入力することで そのインスタンスにアカウントを作成できます。
\n
\nインスタンスはあなたのアカウントが提供される単独の場所ですが、他のインスタンスのユーザーとあたかも同じ場所にいるように簡単にコミュニケーションをとったりフォローしたりできます。
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.deや<a href="https://instances.social">その他</a> のような、あらゆるインスタンスのアドレスやドメインを入力できます。
\n
\nまだアカウントをお持ちでない場合は、参加したいインスタンスの名前を入力することで そのインスタンスにアカウントを作成できます。
\n
\nインスタンスはあなたのアカウントが提供される単独の場所ですが、他のインスタンスのユーザーとあたかも同じ場所にいるように簡単にコミュニケーションをとったりフォローしたりできます。
\n
\nさらに詳しい情報は<a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>でご覧いただけます。 </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">メディアをアップロードしています</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">アップロード中…</string>

View File

@ -142,12 +142,12 @@
<string name="label_header">헤더</string>
<string name="link_whats_an_instance">인스턴스가 무엇인가요\?</string>
<string name="login_connection">연결 중...</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">인스턴스의 도메인 주소나 IP주소를 입력하실 수 있습니다. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de 등이 있으며, 그 외에도 <a href="https://instances.social">더 많은 인스턴스</a>가 당신을 기다리고 있습니다!
\n
\n만약 계정이 없으시다면, 인스턴스 주소를 입력하신 후에 계정을 만드실 수 있습니다.
\n
\n여러분이 어느 인스턴스에 가입하시더라도, 다른 인스턴스에 있는 유저들과 문제 없이 소통하실 수 있습니다.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">인스턴스의 도메인 주소나 IP주소를 입력하실 수 있습니다. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de 등이 있으며, 그 외에도 <a href="https://instances.social">더 많은 인스턴스</a>가 당신을 기다리고 있습니다!
\n
\n만약 계정이 없으시다면, 인스턴스 주소를 입력하신 후에 계정을 만드실 수 있습니다.
\n
\n여러분이 어느 인스턴스에 가입하시더라도, 다른 인스턴스에 있는 유저들과 문제 없이 소통하실 수 있습니다.
\n
\n자세한 사항은 <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>을 참조하세요. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">미디어 업로드 완료</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">업로드 중...</string>

View File

@ -561,12 +561,12 @@
\n
\n Pašpiegādātie paziņojumi netiks ietekmēti, bet paziņojumu preferences var pārskatīt manuāli.</string>
<string name="description_browser_login">Var atbalstīt papildu autentifikācijas metodes, bet ir nepieciešama atbalstīta pārlūkprogramma.</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Šeit var ievadīt jebkuras instances adresi vai domēnu, piemēram, mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de un <a href="https://instances.social">citus!</a>
\n
\nJa tev vēl nav konta, vari ievadīt tās instances nosaukumu, kurai vēlies pievienoties un izveidot kontu.
\n
\nInstance ir vieta, kur tiek mitināts tavs konts, taču tu vari viegli sazināties ar cilvēkiem citās instancēs un sekot tiem, it kā atrastos tajā pašā vietnē.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Šeit var ievadīt jebkuras instances adresi vai domēnu, piemēram, mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de un <a href="https://instances.social">citus!</a>
\n
\nJa tev vēl nav konta, vari ievadīt tās instances nosaukumu, kurai vēlies pievienoties un izveidot kontu.
\n
\nInstance ir vieta, kur tiek mitināts tavs konts, taču tu vari viegli sazināties ar cilvēkiem citās instancēs un sekot tiem, it kā atrastos tajā pašā vietnē.
\n
\nVairāk informācijas var atrast <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="failed_fetch_posts">Neizdevās iegūt ierakstus</string>
<string name="accessibility_talking_about_tag">%1$d cilvēki runā par tēmturi %2$s</string>

View File

@ -138,12 +138,12 @@
<string name="label_header">Overskrift</string>
<string name="link_whats_an_instance">Hva er en instans\?</string>
<string name="login_connection">Kobler til…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Addressen eller domenet til enhver instans kan legges til her, f. eks. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de og <a href="https://instances.social">mer!</a>
\n
\nHvis du ikke har en konto kan du oppgi navnet på instansen du vil bli medlem av, og lage en konto der.
\n
\nEn instans der hvor du har kontoen din, men du kan lett kommunisere med og følge andre personer på andre instanser, som om du var på den samme nettsiden.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Addressen eller domenet til enhver instans kan legges til her, f. eks. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de og <a href="https://instances.social">mer!</a>
\n
\nHvis du ikke har en konto kan du oppgi navnet på instansen du vil bli medlem av, og lage en konto der.
\n
\nEn instans der hvor du har kontoen din, men du kan lett kommunisere med og følge andre personer på andre instanser, som om du var på den samme nettsiden.
\n
\nDu kan finne mer info på <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Opplasting av media er ferdig</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Laster opp…</string>
@ -568,8 +568,8 @@
<string name="action_unfollow_hashtag_format">Slutte å følge #%1$s\?</string>
<string name="confirmation_hashtag_unfollowed">Sluttet å følge #%1$s</string>
<string name="a11y_label_loading_thread">Laster tråd</string>
<string name="help_empty_home">Dette er <b>Hjemmetidslinjen</b>din. Den viser de nyeste innleggene av kontoer du følger.
\n
<string name="help_empty_home">Dette er <b>Hjemmetidslinjen</b>din. Den viser de nyeste innleggene av kontoer du følger.
\n
\nFor å utforske kontoer kan du enten oppdage dem i en av tidslinjene dine, for eksempel den lokale tidslinjen for instansen din [iconics gmd_group], eller du kan søke etter navnet deres [iconics gmd_search]; søk for eksempel etter Tusky før å finne Mastodonkonten vår.</string>
<string name="pref_title_reading_order">Leserekkefølge</string>
<string name="pref_reading_order_oldest_first">Eldste først</string>

View File

@ -136,12 +136,12 @@
<string name="label_header">Omslagfoto</string>
<string name="link_whats_an_instance">Wat is een server?</string>
<string name="login_connection">Aan het verbinden…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Het adres of domein van eender welke server kan hier worden ingevoerd, zoals mastodon.social, mastodon.nl, mastodon-belgium.be en <a href="https://instances.social">nog veel meer!</a>
\n
\nWanneer je nog geen account hebt, kun je de naam van de server waar jij je graag wil registeren invoeren, waarna je daar een account kunt aanmaken.
\n
\nOp Mastodon is een server (Engels: instance) een computerserver waar jouw account zich bevindt (vergelijk het met een e-mailserver). Je kan eenvoudig mensen van andere servers volgen en met ze communiceren, alsof jullie met elkaar op dezelfde website zitten.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Het adres of domein van eender welke server kan hier worden ingevoerd, zoals mastodon.social, mastodon.nl, mastodon-belgium.be en <a href="https://instances.social">nog veel meer!</a> \u0020
\n \u0020
\nWanneer je nog geen account hebt, kun je de naam van de server waar jij je graag wil registeren invoeren, waarna je daar een account kunt aanmaken. \u0020
\n \u0020
\nOp Mastodon is een server (Engels: instance) een computerserver waar jouw account zich bevindt (vergelijk het met een e-mailserver). Je kan eenvoudig mensen van andere servers volgen en met ze communiceren, alsof jullie met elkaar op dezelfde website zitten. \u0020
\n \u0020
\n Meer informatie kun je vinden op <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Uploaden media bijna voltooid</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Aan het uploaden…</string>
@ -657,20 +657,20 @@
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Wil je de wijzigingen aan je profiel bewaren\?</string>
<string name="notification_policies_title">Meldingsbeleid</string>
<string name="label_translated">Uit het %1$s met %2$s vertaald</string>
<string name="help_empty_lists">Dit zijn je <b>lijsten</b>. Je kunt privélijsten maken en er accounts aan toevoegen.
\n
\nMERK OP dat je enkel accounts aan lijsten kunt toevoegen als je deze volgt.
\n
<string name="help_empty_lists">Dit zijn je <b>lijsten</b>. Je kunt privélijsten maken en er accounts aan toevoegen. \u0020
\n \u0020
\nMERK OP dat je enkel accounts aan lijsten kunt toevoegen als je deze volgt. \u0020
\n \u0020
\nJe kunt je lijsten als tabbladen toevoegen in je account-instellingen [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] tabs. \u0020</string>
<string name="notification_policies_filter_not_following_description">Inclusief accounts die jou korter dan 3 dagen volgen</string>
<string name="help_empty_home">Dit is je <b> hoofdtijdlijn</b>. Hier zie je de berichten van de mensen die jij volgt.
\n
<string name="help_empty_home">Dit is je <b> hoofdtijdlijn</b>. Hier zie je de berichten van de mensen die jij volgt. \u0020
\n
\nOm andere accounts te ontdekken, kan je andere tijdlijnen bekijken, bijvoorbeeld je lokale tijdlijn van jouw server [iconics gmd_group]. Of je kan zoeken op naam [iconics gmd_search], bijvoorbeeld typ \"tusky\" in het zoekveld om onze Mastodonaccount te vinden.</string>
<string name="unknown_notification_filter_unsolicited_private_mentions_description">Gefilterd, tenzij het een reactie is op je eigen vermelding, of als je het account volgt</string>
<string name="help_empty_conversations">Dit zijn je <b>privé berichten</b>, ook wel conversaties of direct messages genoemd (DM).
\n
\nPrivé berichten maak je door het zichtbaarheidsinstellingen [iconics gmd_public] van een bericht op [iconics gmd_mail] <i>Direct</i> te zetten, en dan één of meerdere accounts te vermelden in je bericht.
\n
<string name="help_empty_conversations">Dit zijn je <b>privé berichten</b>, ook wel conversaties of direct messages genoemd (DM).
\n
\nPrivé berichten maak je door het zichtbaarheidsinstellingen [iconics gmd_public] van een bericht op [iconics gmd_mail] <i>Direct</i> te zetten, en dan één of meerdere accounts te vermelden in je bericht. \u0020
\n
\nBijvoorbeeld: je kan op het profiel van een account op de toot-knop [iconics gmd_edit] klikken en dan de zichtbaarheid veranderen. \u0020</string>
<string name="post_privacy_direct">Direct</string>
<string name="pref_default_reply_privacy_explanation">De gekozen zichtbaarheid hangt af van het bericht waarop je reageert.</string>

View File

@ -113,13 +113,13 @@
<string name="label_header">Bandièra</string>
<string name="link_whats_an_instance">Que es una instància ?</string>
<string name="login_connection">Connexion…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Aquí podètz picar l\'adreça o domini de quina que siá instància,
coma mastodont.cat, mastodon.social, icosahedron.website o
<a href="https://instances.social">fòrca mai !</a>
\n\nSi encara non avètz cap de compte, podètz picar lo nom de linstància ont vos agradariá
anar e crear un compte enlà.\n\n
\n\nAvètz mas dinformacins a <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.
</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Aquí podètz picar l\'adreça o domini de quina que siá instància, \u0020coma mastodont.cat, mastodon.social, icosahedron.website o \u0020<a href="https://instances.social">fòrca mai !</a>
\n
\nSi encara non avètz cap de compte, podètz picar lo nom de linstància ont vos agradariá \u0020anar e crear un compte enlà.
\n
\n
\n
\nAvètz mas dinformacins a <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Finalizacion del mandadís del mèdia</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Mandadís…</string>
<string name="dialog_download_image">Telecargar</string>
@ -648,8 +648,8 @@
<string name="ui_error_accept_follow_request">Fracàs de lacceptacion de la demanda: %1$s</string>
<string name="ui_error_reject_follow_request">Fracàs del refús de la demanda: %1$s</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Mostrar las estatisticas dins la cronologia</string>
<string name="help_empty_home">Aquò es vòstra <b>cronologia</b>. Mòstra las publicacions recentas dels comptes que seguissètz.
\n
<string name="help_empty_home">Aquò es vòstra <b>cronologia</b>. Mòstra las publicacions recentas dels comptes que seguissètz.
\n
\nPer explorar mai de compte podètz siá los descobrir dins dautres fils, per exemple lo fil local de vòstra instància [iconics gmd_group], siá los trapar per lor nom [iconics gmd_search], per exemple « Tusky » per trobar nòstre compte Mastodon.</string>
<string name="error_missing_edits">Vòstre servidor sap quaquesta publicacion foguèt modificada mas ten pas cap de còpia de las modificacions doncas vos las pòt afichar.
\n

View File

@ -111,12 +111,12 @@
<string name="label_header">Nagłówek</string>
<string name="link_whats_an_instance">Czym jest instancja?</string>
<string name="login_connection">Łączenie…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Tutaj można wprowadzić domenę lub adres instancji, np. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, i <a href="https://instances.social">wiele więcej!</a>
\n
\nJeżeli nie posiadasz jeszcze konta, wprowadź tu nazwę instancji, na której chcesz się zarejestrować.
\n
\nInstancja jest miejscem, na którym znajduje się twoje konto, lecz możesz prosto komunikować się z ludźmi na innych instancjach i obserwować ich, tak jakbyście byli na jednej stronie.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Tutaj można wprowadzić domenę lub adres instancji, np. mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, i <a href="https://instances.social">wiele więcej!</a>
\n
\nJeżeli nie posiadasz jeszcze konta, wprowadź tu nazwę instancji, na której chcesz się zarejestrować.
\n
\nInstancja jest miejscem, na którym znajduje się twoje konto, lecz możesz prosto komunikować się z ludźmi na innych instancjach i obserwować ich, tak jakbyście byli na jednej stronie.
\n
\nWięcej informacji można znaleźć na <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Kończenie wysyłania treści</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Wysyłanie…</string>

View File

@ -125,12 +125,12 @@
<string name="label_header">Capa</string>
<string name="link_whats_an_instance">O que é uma instância?</string>
<string name="login_connection">Conectando…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">O domínio de qualquer instância pode ser inserido aqui, como mastodon.social, masto.donte.com.br, colorid.es ou qualquer <a href="https://instances.social">outro!</a>
\n
\n Se não tem uma conta ainda, insira o nome da instância que gostaria de participar e crie uma conta lá.
\n
\n Uma instância é um lugar onde sua conta é hospedada, mas é fácil se comunicar e seguir pessoas de outras instâncias como se todos estivessem no mesmo site.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">O domínio de qualquer instância pode ser inserido aqui, como mastodon.social, masto.donte.com.br, colorid.es ou qualquer <a href="https://instances.social">outro!</a>
\n
\n Se não tem uma conta ainda, insira o nome da instância que gostaria de participar e crie uma conta lá.
\n
\n Uma instância é um lugar onde sua conta é hospedada, mas é fácil se comunicar e seguir pessoas de outras instâncias como se todos estivessem no mesmo site.
\n
\n Mais informações podem ser encontradas em <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Envio de mídia terminando</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Enviando…</string>

View File

@ -171,12 +171,12 @@
<string name="label_header">Cabeçalho</string>
<string name="link_whats_an_instance">O que é uma instância\?</string>
<string name="login_connection">A ligar…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">O endereço ou domínio de qualquer instância pode ser introduzido aqui, como por exemplo ciberlandia.pt, masto.pt, mastodon.social ou qualquer <a href="https://instances.social">outra!</a>
\n
\nSe ainda não tens uma conta, insere o nome da instância onde pretendes participar e cria uma conta lá.
\n
\nUma instância é o local onde tua conta é criada, mas podes facilmente seguir e comunicar com pessoas de outras instâncias como se estivessem todos no mesmo site.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">O endereço ou domínio de qualquer instância pode ser introduzido aqui, como por exemplo ciberlandia.pt, masto.pt, mastodon.social ou qualquer <a href="https://instances.social">outra!</a>
\n
\nSe ainda não tens uma conta, insere o nome da instância onde pretendes participar e cria uma conta lá.
\n
\nUma instância é o local onde tua conta é criada, mas podes facilmente seguir e comunicar com pessoas de outras instâncias como se estivessem todos no mesmo site.
\n
\nMais informações disponíveis em <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">A Terminar Envio de Conteúdo Multimédia</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">A enviar…</string>
@ -689,18 +689,18 @@
<string name="ui_success_accepted_follow_request">Seguidor pendente aceite</string>
<string name="ui_success_rejected_follow_request">Seguidor pendente bloqueado</string>
<string name="label_filter_action">Ação de filtro</string>
<string name="help_empty_conversations">As tuas <b>mensagens privadas</b> estão aqui, também chamadas de conversas ou mensagens diretas (MD/DM).
\n
\nAs mensagens privadas são criadas definindo a visibilidade [iconics gmd_public] de uma publicação para [iconics gmd_mail] <i>Direta</i> e mencionando um ou mais utilizadores no texto.
\n
<string name="help_empty_conversations">As tuas <b>mensagens privadas</b> estão aqui, também chamadas de conversas ou mensagens diretas (MD/DM).
\n
\nAs mensagens privadas são criadas definindo a visibilidade [iconics gmd_public] de uma publicação para [iconics gmd_mail] <i>Direta</i> e mencionando um ou mais utilizadores no texto.
\n
\nPor exemplo, podes entrar na vista de perfil de uma conta e pressionar o botão de criar publicação [iconics gmd_edit] e alterar a visibilidade. </string>
<string name="help_empty_lists">Esta é a tua <b>vista de listas</b>. Podes criar várias listas privadas e adicionar contas nelas.
\n
\nAtenção, apenas podes adicionar contas que segues às tuas listas.
\n
<string name="help_empty_lists">Esta é a tua <b>vista de listas</b>. Podes criar várias listas privadas e adicionar contas nelas.
\n
\nAtenção, apenas podes adicionar contas que segues às tuas listas.
\n
\nEstas listas podem ser usadas como separadores nas Configurações da Conta [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Separadores. </string>
<string name="help_empty_home">Esta é a tua <b>timeline inicial</b>. Ela mostra as publicações mais recentes das contas que segues.
\n
<string name="help_empty_home">Esta é a tua <b>timeline inicial</b>. Ela mostra as publicações mais recentes das contas que segues.
\n
\nPara explorar contas, podes descobri-las numa das outras timelines. Por exemplo, a timeline local da tua instância [iconics gmd_group]. Ou podes pesquisá-las pelo nome [iconics gmd_search]; por exemplo, pesquisando por Tusky para encontrar a nossa conta Mastodon.</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Remover silêncio da hashtag #%1$s</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Silenciar hashtag #%1$s como um aviso</string>

View File

@ -139,12 +139,12 @@
<string name="label_header">Заголовок</string>
<string name="link_whats_an_instance">Что такое сервер?</string>
<string name="login_connection">Подключаюсь…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Здесь можно указать адрес или домен любого сервера, например mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de или <a href="https://instances.social">какого-нибудь ещё!</a>. \u0020
\n \u0020
\nЕсли у вас еще нет учетной записи, вы можете ввести название сервера, к которому хотите присоединиться, и создать на нем новую учетную запись. \u0020
\n \u0020
\nСервер — это тот сайт, на котором располагается ваша учетная запись, но вы можете легко общаться с людьми на других серверах и подписываться на них, как будто вы находитесь на одном и том же сайте. \u0020
\n \u0020
<string name="dialog_whats_an_instance">Здесь можно указать адрес или домен любого сервера, например mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de или <a href="https://instances.social">какого-нибудь ещё!</a>. \u0020
\n \u0020
\nЕсли у вас еще нет учетной записи, вы можете ввести название сервера, к которому хотите присоединиться, и создать на нем новую учетную запись. \u0020
\n \u0020
\nСервер — это тот сайт, на котором располагается ваша учетная запись, но вы можете легко общаться с людьми на других серверах и подписываться на них, как будто вы находитесь на одном и том же сайте. \u0020
\n \u0020
\nБолее подробную информацию можно найти на сайте <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Завершение загрузки медиа</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Загружаем…</string>
@ -670,18 +670,18 @@
<string name="report_category_violation">Нарушение правил</string>
<string name="action_set_focus">Установить точку фокуса</string>
<string name="dialog_push_notification_migration">Чтобы использовать push-уведомления через UnifiedPush Tusky нужно разрешение на отслеживание уведомлений на вашем сервере Mastodon. Это требует повторного входа в систему для изменения ключей OAuth предоставленных Tusky. Использование опции повторного входа здесь или в настройках аккаунта сохранит все ваши локальные черновики и кэш.</string>
<string name="help_empty_home">Это ваша <b>домашняя лента</b>. Здесь отображаются последние сообщения от пользователей, на которых вы подписаны. \u0020
\n \u0020
<string name="help_empty_home">Это ваша <b>домашняя лента</b>. Здесь отображаются последние сообщения от пользователей, на которых вы подписаны. \u0020
\n \u0020
\nЧтобы найти людей, вы можете обнаружить профили в других лентах. Например, в местной ленте вашего сервера [iconics gmd_group]. Либо вы можете поискать их по имени [iconics gmd_search]; например, по имени Tusky вы найдете наш профиль Mastodon.</string>
<string name="help_empty_conversations">Здесь находятся ваши <b>личные сообщения</b>; иногда их называют беседами или direct messages (DM). \u0020
\n \u0020
\nЛичные сообщения создаются путем установки видимости [iconics gmd_public] поста на [iconics gmd_mail] <i>Личное упоминание</i> и упоминания одного или нескольких пользователей в тексте. \u0020
\n \u0020
<string name="help_empty_conversations">Здесь находятся ваши <b>личные сообщения</b>; иногда их называют беседами или direct messages (DM). \u0020
\n \u0020
\nЛичные сообщения создаются путем установки видимости [iconics gmd_public] поста на [iconics gmd_mail] <i>Личное упоминание</i> и упоминания одного или нескольких пользователей в тексте. \u0020
\n \u0020
\nНапример, вы можете зайти в профиль пользователя, нажать кнопку создания поста [iconics gmd_edit] и изменить видимость. \u0020</string>
<string name="help_empty_lists">Это ваш <b>раздел списков</b>. Вы можете создавать личные списки и добавлять в них пользователей. \u0020
\n \u0020
\n \u0020Обратите внимание, что в списки можно добавлять только тех пользователей, на которые вы подписаны. \u0020
\n \u0020
<string name="help_empty_lists">Это ваш <b>раздел списков</b>. Вы можете создавать личные списки и добавлять в них пользователей. \u0020
\n \u0020
\n \u0020Обратите внимание, что в списки можно добавлять только тех пользователей, на которые вы подписаны. \u0020
\n \u0020
\n \u0020Эти списки можно использовать в качестве вкладок в меню Настройки учетной записи [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Вкладки. \u0020</string>
<string name="compose_unsaved_changes">У вас есть несохраненные изменения.</string>
<string name="status_count_one_plus">1+</string>

View File

@ -179,12 +179,12 @@
<string name="dialog_download_image">अवारोप्यताम्</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">उपारोप्यमाणम्…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">सामग्रीणामुपारोपणसिद्धिः वर्तमाना</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">कस्याऽपि विशिष्टस्थलस्य सङ्केतसूत्रमत्र टङ्कयितुं शक्यते mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, तथेैव<a href="https://instances.social">अधिकम्</a>
\n
\nयदि युष्माकं व्यक्तिगतलेखाऽत्र न वर्तते तर्हि तस्य विशिष्टस्थलस्य नाम टङ्कयित्वा तत्र निर्मातुं शक्नुथ ।
\n
\nविशिष्टस्थलमित्युक्ते स्थलमेकं यत्र युष्माकं लेखाः आश्रिताः, किन्तु साफल्येनैवाऽन्यविशिष्टस्थलीयैः सह सम्पर्कयितुं शक्यते ।
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">कस्याऽपि विशिष्टस्थलस्य सङ्केतसूत्रमत्र टङ्कयितुं शक्यते mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, तथेैव<a href="https://instances.social">अधिकम्</a>
\n
\nयदि युष्माकं व्यक्तिगतलेखाऽत्र न वर्तते तर्हि तस्य विशिष्टस्थलस्य नाम टङ्कयित्वा तत्र निर्मातुं शक्नुथ ।
\n
\nविशिष्टस्थलमित्युक्ते स्थलमेकं यत्र युष्माकं लेखाः आश्रिताः, किन्तु साफल्येनैवाऽन्यविशिष्टस्थलीयैः सह सम्पर्कयितुं शक्यते ।
\n
\nअधिकमत्र प्राप्यते <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="hint_search_people_list">येषामुसरणं करोषि तेष्वन्विष्यताम्</string>
<string name="action_delete_list">सूचिर्नश्यताम्</string>

View File

@ -137,12 +137,12 @@
<string name="confirmation_unmuted">Prekinjeno utišanje uporabnika</string>
<string name="hint_domain">Katero vozlišče\?</string>
<string name="link_whats_an_instance">Kaj je instanca\?</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Tu lahko vnesete naslov ali domeno katerega koli vozlišča, na primer mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de in <a href="https://instances.social"> več! </a>
\n
\nČe še nimate računa, lahko vnesete ime vozlišča, kateremu bi se radi pridružili, in tam ustvarite račun.
\n
\nVozlišče je ena lokacija, kjer je gostovanje vašega računa, vendar lahko preprosto komunicirate in sledite ljudem na drugih vozliščih, kot da bi bili na isti lokaciji.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Tu lahko vnesete naslov ali domeno katerega koli vozlišča, na primer mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de in <a href="https://instances.social"> več! </a>
\n
\nČe še nimate računa, lahko vnesete ime vozlišča, kateremu bi se radi pridružili, in tam ustvarite račun.
\n
\nVozlišče je ena lokacija, kjer je gostovanje vašega računa, vendar lahko preprosto komunicirate in sledite ljudem na drugih vozliščih, kot da bi bili na isti lokaciji.
\n
\nVeč informacij najdete na naslovu <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Dokončanje pošiljanja medija</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Pošiljanje…</string>

View File

@ -136,14 +136,13 @@
<string name="label_header">Bakgrundsbild</string>
<string name="link_whats_an_instance">Vad är en instans?</string>
<string name="login_connection">Ansluter…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Adressen eller domänen för varje instans kan anges
här, till exempel mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de och
<a href="https://instances.social"> mer! </a>
\n\nOm du inte har något konto kan du ange namnet på instansen du vill ansluta till och skapa ett konto där.
\n\nEn instans är en plats där ditt konto finns, men du kan enkelt kommunicera med och följa andra personer på andra instanser,
som om du var på samma sajt.
\n\nMer information finns på <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.
</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Adressen eller domänen för varje instans kan anges \u0020här, till exempel mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de och \u0020<a href="https://instances.social"> mer! </a>
\n
\nOm du inte har något konto kan du ange namnet på instansen du vill ansluta till och skapa ett konto där.
\n
\nEn instans är en plats där ditt konto finns, men du kan enkelt kommunicera med och följa andra personer på andra instanser, \u0020som om du var på samma sajt.
\n
\nMer information finns på <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Uppladdning av media</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Laddar upp…</string>
<string name="dialog_download_image">Ladda ned</string>
@ -643,8 +642,8 @@
<string name="filter_description_hide">Dölj helt</string>
<string name="action_add">Lägg till</string>
<string name="filter_keyword_display_format">%1$s (helt ord)</string>
<string name="help_empty_home">Detta är din <b>hemtidslinje</b>. Den visar de senaste inläggen för konton du följer.
\n
<string name="help_empty_home">Detta är din <b>hemtidslinje</b>. Den visar de senaste inläggen för konton du följer.
\n
\nFör att utforska konton kan du antingen upptäcka dem i någon av de andra tidslinjerna. Till exempel den lokala tidslinjen för din instans [iconics gmd_group]. Eller så kan du söka efter dem efter namn [ikonics gmd_search]; sök till exempel efter Tusky för att hitta vårt Mastodon-konto.</string>
<string name="pref_ui_text_size">UI textstorlek</string>
<string name="notification_listenable_worker_name">Bakgrundsaktivitet</string>
@ -679,10 +678,10 @@
<string name="list_exclusive_label">Dölj på hem-tidslinjen</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">Radera</string>
<string name="dialog_delete_filter_text">Radera filter \'%1$s\'\?</string>
<string name="help_empty_lists">Här finns dina <b>listor</b>. Du kan skapa flera privata listor, och lägga till konton på dem.
\n
\n OBS att du bara kan lägga till konton på dina listor som du följer.
\n
<string name="help_empty_lists">Här finns dina <b>listor</b>. Du kan skapa flera privata listor, och lägga till konton på dem.
\n
\n OBS att du bara kan lägga till konton på dina listor som du följer.
\n
\n De här listorna kan användas som en flik i Kontospecifika inställningar [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Flikar. </string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Tystar hasttaggen #%1$s som en varning</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Slutar tysta hashtaggen #%1$s</string>
@ -690,10 +689,10 @@
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">Följer inte längre hashtaggen #%1$s</string>
<string name="error_media_playback">Kunde inte spela upp: %1$s</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Vill du spara ändringarna i din profil\?</string>
<string name="help_empty_conversations">Här finns dina <b>privata meddelanden</b>, som också kan kallas konversationer eller direktmeddelanden (DM).
\n
\nMeddelanden blir privata när ett inläggs synlighet [iconics gmd_public] ändras till [iconics gmd_mail] <i>Direkt</i>, och en eller flera användare nämns i texten.
\n
<string name="help_empty_conversations">Här finns dina <b>privata meddelanden</b>, som också kan kallas konversationer eller direktmeddelanden (DM).
\n
\nMeddelanden blir privata när ett inläggs synlighet [iconics gmd_public] ändras till [iconics gmd_mail] <i>Direkt</i>, och en eller flera användare nämns i texten.
\n
\nTill exempel kan du starta på ett kontos profil och trycka på skapa-knappen [iconics gmd_edit], och ändra synligheten. </string>
<string name="error_media_upload_sending_fmt">Uppladdningen misslyckades: %1$s</string>
<string name="title_public_trending_statuses">Populära inlägg</string>

View File

@ -107,11 +107,13 @@
<string name="label_header">தலைப்பு</string>
<string name="link_whats_an_instance">Instance(களம்) என்றால் என்ன?</string>
<string name="login_connection">இணைக்கபடுகிறது…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">ஏதேனும் instance-ன் முகவரியையோ அல்லது களத்தின் முகவரியையோ இங்கு உள்ளிடவும், உதாரணமாக mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, மற்றும்
<a href="https://instances.social">மேலும்!</a>
\n\nபயனர் கணக்கு இல்லையெனில் புதிய கணக்கிற்கான instance(களம்)-னை பதிவிடவும். நீங்கள் குறிப்பிடப்படும் களத்தில் உங்கள் கணக்கு பதிவாகும்.\n\nமேலும் இங்கு குறிப்பிடப்பட்ட ஏதேனும் ஒரு களத்தில் மட்டுமே உங்களால் கணக்கு ஆரம்பித்துக்கொள்ள இயலும் இருப்பினும் நம்மால் மற்ற களங்களில் உள்ள நண்பர்களையும் தொடர்பு கொள்ள இயலும் .
\n\nமேலும் தகவல்கள் அறிய <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.
</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">ஏதேனும் instance-ன் முகவரியையோ அல்லது களத்தின் முகவரியையோ இங்கு உள்ளிடவும், உதாரணமாக mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, மற்றும் \u0020<a href="https://instances.social">மேலும்!</a>
\n
\nபயனர் கணக்கு இல்லையெனில் புதிய கணக்கிற்கான instance(களம்)-னை பதிவிடவும். நீங்கள் குறிப்பிடப்படும் களத்தில் உங்கள் கணக்கு பதிவாகும்.
\n
\nமேலும் இங்கு குறிப்பிடப்பட்ட ஏதேனும் ஒரு களத்தில் மட்டுமே உங்களால் கணக்கு ஆரம்பித்துக்கொள்ள இயலும் இருப்பினும் நம்மால் மற்ற களங்களில் உள்ள நண்பர்களையும் தொடர்பு கொள்ள இயலும் .
\n
\nமேலும் தகவல்கள் அறிய <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">மீடியா பதிவேற்றம் முடிகிறது</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">ஏற்றுகிறது …</string>
<string name="dialog_download_image">பதிவிறக்க</string>

View File

@ -263,12 +263,12 @@
<string name="dialog_download_image">ดาวน์โหลด</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">กำลังอัปโหลด…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">กำลังอัปโหลดสื่อใกล้เสร็จ</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">ใส่ที่อยู่หรือโดเมนของ Instance ได้ที่นี่ เช่น mastodon.social icosahedron.website social.tchncs.de และ <a href="https://instances.social">อีกมากมาย!</a>
\n
\nถ้ายังไม่มีบัญชี สามารถใส่ชื่อ Instance ที่ต้องการจะร่วมแล้วสร้างบัญชีที่นั่น
\n
\nInstance คือที่ที่หนึ่งไว้โฮสต์บัญชีคุณ แต่คุณยังสามารถสื่อสาร ติดตามบุคคลบน Instance อื่นได้เหมือนอยู่บนไซต์เดียวกัน
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">ใส่ที่อยู่หรือโดเมนของ Instance ได้ที่นี่ เช่น mastodon.social icosahedron.website social.tchncs.de และ <a href="https://instances.social">อีกมากมาย!</a>
\n
\nถ้ายังไม่มีบัญชี สามารถใส่ชื่อ Instance ที่ต้องการจะร่วมแล้วสร้างบัญชีที่นั่น
\n
\nInstance คือที่ที่หนึ่งไว้โฮสต์บัญชีคุณ แต่คุณยังสามารถสื่อสาร ติดตามบุคคลบน Instance อื่นได้เหมือนอยู่บนไซต์เดียวกัน
\n
\nพบข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> </string>
<string name="label_header">ภาพหัวบน</string>
<string name="login_connection">กำลังเชื่อมต่อ…</string>

View File

@ -124,12 +124,12 @@
<string name="label_header">Başlık</string>
<string name="link_whats_an_instance">Sunucu nedir\?</string>
<string name="login_connection">Bağlantı kuruluyor…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Mastodon gibi herhangi bir adresi veya etki alanını buraya girilebilirsiniz. örneğin: https://mastodon.social, https://mastodon.online, https://qoto.org vb. <a href="https://instances.social">daha fazlası!</a>
\n
\nHenüz hesabınız yoksa, katılmak istediğiniz sunucunun adını girebilir ve orada bir hesap oluşturabilirsiniz.
\n
\nSunucu, hesabınızın barındırıldığı tek yerdir, ancak aynı sitedeymişsiniz gibi diğer sunuculardaki kişilerle kolayca iletişim kurabilir ve onları takip edebilirsiniz.
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Mastodon gibi herhangi bir adresi veya etki alanını buraya girilebilirsiniz. örneğin: https://mastodon.social, https://mastodon.online, https://qoto.org vb. <a href="https://instances.social">daha fazlası!</a> \u0020
\n \u0020
\nHenüz hesabınız yoksa, katılmak istediğiniz sunucunun adını girebilir ve orada bir hesap oluşturabilirsiniz. \u0020
\n \u0020
\nSunucu, hesabınızın barındırıldığı tek yerdir, ancak aynı sitedeymişsiniz gibi diğer sunuculardaki kişilerle kolayca iletişim kurabilir ve onları takip edebilirsiniz. \u0020
\n \u0020
\n Daha fazla bilgiyi <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> adresinde bulabilirsiniz. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Medya yüklemesi tamamlanıyor</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Yükleniyor…</string>
@ -578,8 +578,8 @@
<string name="pref_title_http_proxy_port_message">Bağlantı noktası %1$d ile %2$d arasında olmalıdır</string>
<string name="post_media_alt">Alternatif metin</string>
<string name="a11y_label_loading_thread">Konu yükleniyor</string>
<string name="help_empty_home">Bu senin <b>ana ağ akışın</b>. Takip ettiğin hesapların son gönderileri burada yer alacak.
\n
<string name="help_empty_home">Bu senin <b>ana ağ akışın</b>. Takip ettiğin hesapların son gönderileri burada yer alacak.
\n
\nTakip edebileceğin hesapları diğer ağ akışlarından keşfedebilirsin, örneğin kendi sunucunun yerel zaman tünelinden [iconics gmd_group]. Veya hesapları adlarıyla arayabilirsin [iconics gmd_search], örneğin Mastodon hesabımızı bulmak için Tusky adıyla araman yeterli.</string>
<string name="pref_title_reading_order">Okuma sırası</string>
<string name="pref_reading_order_oldest_first">Önce en eski</string>
@ -676,15 +676,15 @@
<string name="dialog_delete_filter_text">Süzgeci sil \'%1$s\'\?</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">Sil</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Profil değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz\?</string>
<string name="help_empty_conversations">İşte <b>özel iletileriniz</b>; bazen konuşmalar veya doğrudan iletiler (Dİ) olarak da adlandırılır.
\n
\nÖzel iletiler, bir gönderinin [iconics gmd_public] görünürlüğünü [iconics gmd_mail] <i>Doğrudan</i> olarak ayarlayarak ve metinde bir veya daha fazla kullanıcıdan bahsederek oluşturulur.
\n
<string name="help_empty_conversations">İşte <b>özel iletileriniz</b>; bazen konuşmalar veya doğrudan iletiler (Dİ) olarak da adlandırılır.
\n
\nÖzel iletiler, bir gönderinin [iconics gmd_public] görünürlüğünü [iconics gmd_mail] <i>Doğrudan</i> olarak ayarlayarak ve metinde bir veya daha fazla kullanıcıdan bahsederek oluşturulur.
\n
\nÖrneğin, bir hesabın profil görünümünde başlayabilir ve oluştur düğmesine [iconics gmd_edit] dokunabilir ve görünürlüğü değiştirebilirsiniz. </string>
<string name="help_empty_lists">Bu sizin <b>liste görünümünüzdür</b>. Bir dizi özel liste tanımlayabilir ve bunlara hesaplar ekleyebilirsiniz.
\n
\n Yalnızca takip ettiğiniz hesapları listelerinize ekleyebileceğinizi unutmayın.
\n
<string name="help_empty_lists">Bu sizin <b>liste görünümünüzdür</b>. Bir dizi özel liste tanımlayabilir ve bunlara hesaplar ekleyebilirsiniz.
\n
\n Yalnızca takip ettiğiniz hesapları listelerinize ekleyebileceğinizi unutmayın.
\n
\n \u0020Bu listeler Hesap tercihleri [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Sekmelerinde sekme olarak kullanılabilir. </string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Uyarı olarak #%1$s etiketini susturma</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Etiket sesi kapatılıyor #%1$s</string>

View File

@ -415,12 +415,12 @@
<string name="dialog_download_image">Завантаження</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Відвантаження…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Завершення відвантаження медіа</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Сюди можна ввести адресу або домен будь-якого сервера, наприклад mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de та <a href="https://instances.social">більше!</a> \u0020
\n
\nЯкщо у вас ще немає облікового запису, ви можете ввести назву сервера, до якого ви хочете приєднатися та створити там обліковий запис.
\n
\nСервер — єдине місце, де розміщено ваш обліковий запис, але ви можете легко спілкуватися з людьми та стежити за ними на інших серверах, ніби ви перебуваєте на тому ж сайті. \u0020
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">Сюди можна ввести адресу або домен будь-якого сервера, наприклад mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de та <a href="https://instances.social">більше!</a> \u0020
\n
\nЯкщо у вас ще немає облікового запису, ви можете ввести назву сервера, до якого ви хочете приєднатися та створити там обліковий запис. \u0020
\n
\nСервер — єдине місце, де розміщено ваш обліковий запис, але ви можете легко спілкуватися з людьми та стежити за ними на інших серверах, ніби ви перебуваєте на тому ж сайті. \u0020
\n
\nДокладніше на <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. до них облікові записи. \u0020</string>
<string name="link_whats_an_instance">Що таке сервер\?</string>
<string name="hint_domain">Котрий сервер\?</string>
@ -660,8 +660,8 @@
<string name="filter_description_format">%1$s: %2$s</string>
<string name="hint_filter_title">Мій фільтр</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Показувати статистику допису у стрічці</string>
<string name="help_empty_home">Це ваша <b>головна стрічка</b>. Вона показує останні дописи облікових записів, за якими ви стежите.
\n
<string name="help_empty_home">Це ваша <b>головна стрічка</b>. Вона показує останні дописи облікових записів, за якими ви стежите.
\n
\nЩоб переглянути облікові записи, ви можете знайти їх в одній з інших стрічок. Наприклад, на локальній стрічці вашого сервера [iconics gmd_group]. Або ви можете шукати їх за іменами [iconics gmd_search]; наприклад, шукайте Tusky, щоб знайти наш обліковий запис Mastodon.</string>
<string name="post_media_image">Зображення</string>
<string name="select_list_manage">Керувати списками</string>
@ -686,19 +686,19 @@
<string name="about_copy">Скопіювати версію та відомості про пристрій</string>
<string name="about_copied">Версію та відомості про пристрій скопійовано</string>
<string name="list_exclusive_label">Сховати з домашньої стрічки</string>
<string name="help_empty_conversations">Тут розміщено ваші <b>приватні повідомлення</b>; іноді їх називають розмовами або прямими повідомленнями (DM). \u0020
\n
\nПриватні повідомлення створюються шляхом налаштування видимості [iconics gmd_public] допису на [iconics gmd_mail] <i>Особисту</i> і згадування в тексті одного або кількох користувачів. \u0020
\n
<string name="help_empty_conversations">Тут розміщено ваші <b>приватні повідомлення</b>; іноді їх називають розмовами або прямими повідомленнями (DM). \u0020
\n
\nПриватні повідомлення створюються шляхом налаштування видимості [iconics gmd_public] допису на [iconics gmd_mail] <i>Особисту</i> і згадування в тексті одного або кількох користувачів. \u0020
\n
\nНаприклад, ви можете почати з перегляду профілю облікового запису, натиснути кнопку створення [iconics gmd_edit] і змінити видимість. \u0020</string>
<string name="error_media_playback">Не вдалося відтворити: %1$s</string>
<string name="dialog_delete_filter_text">Видалити фільтр \'%1$s\'\?</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">Видалити</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Хочете зберегти зміни у своєму профілі\?</string>
<string name="help_empty_lists">Це ваше <b>подання списків</b>. Ви можете створити кілька приватних списків і додати до них облікові записи.
\n
\n \u0020ЗАУВАЖТЕ, що ви можете додавати до своїх списків лише ті облікові записи, на за якими слідкуєте.
\n
<string name="help_empty_lists">Це ваше <b>подання списків</b>. Ви можете створити кілька приватних списків і додати до них облікові записи. \u0020
\n
\n \u0020ЗАУВАЖТЕ, що ви можете додавати до своїх списків лише ті облікові записи, на за якими слідкуєте. \u0020
\n
\n \u0020Ці списки можна використовувати як вкладку у налаштуваннях Вкладок облікового запису [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next]. \u0020</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Сховати хештег #%1$s як попередження</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Показувати хештег #%1$s</string>

View File

@ -628,8 +628,8 @@
<string name="filter_edit_keyword_title">Sửa từ</string>
<string name="filter_description_format">%1$s: %2$s</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Hiện số tương tác tút</string>
<string name="help_empty_home">Đây là <b>bảng tin của bạn</b>. Nó sẽ hiện tút gần đây từ những người bạn theo dõi.
\n
<string name="help_empty_home">Đây là <b>bảng tin của bạn</b>. Nó sẽ hiện tút gần đây từ những người bạn theo dõi.
\n
\nĐể khám phá mọi người, bạn có thể xem qua ở các bảng tin khác. Ví dụ: [iconics gmd_group] Bảng tin máy chủ của bạn. Hoặc bạn cũng có thể [iconics gmd_search] tìm theo tên người dùng; ví dụ như Tusky.</string>
<string name="post_media_image">Hình ảnh</string>
<string name="select_list_manage">Quản lý danh sách</string>
@ -663,10 +663,10 @@
\nTin nhắn riêng được tạo bằng cách chọn tùy chọn kiểu tút [iconics gmd_public] thành [iconics gmd_mail] <i>Nhắn riêng</i> và có nhắc đến một người nào đó.
\n
\nVí dụ: bạn có thể xem hồ sơ của một người và nhấn vào nút [iconics gmd_edit] và đổi kiểu tút. \u0020</string>
<string name="help_empty_lists">Đây là <b>danh sách</b>. Bạn có thể tạo nhiều danh sách riêng và thêm người dùng vào đó.
\n
\nBạn chỉ có thể thêm những người BẠN ĐANG THEO DÕI vào danh sách.
\n
<string name="help_empty_lists">Đây là <b>danh sách</b>. Bạn có thể tạo nhiều danh sách riêng và thêm người dùng vào đó. \u0020
\n \u0020
\nBạn chỉ có thể thêm những người BẠN ĐANG THEO DÕI vào danh sách. \u0020
\n \u0020
\nDanh sách có thể được sử dụng như một tab trong thiết lập Cá nhân [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Xếp tab. \u0020</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Đang ẩn hashtag #%1$s như một cảnh báo</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Đang bỏ ẩn hashtag #%1$s</string>

View File

@ -139,12 +139,12 @@
<string name="label_header">标题</string>
<string name="link_whats_an_instance">什么是实例?</string>
<string name="login_connection">正在连接…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">请输入你账号所在的 Mastodon 站点的域名,比如 mastodon.socialicosahedron.websitesocial.tchncs.de<a href="https://instances.social">等等</a>
\n
\n还没有 Mastodon 账号?你也可以输入想注册的 Mastodon 站点的域名,然后在该服务器创建新的账号并授权 Tusky 登入。
\n
\n在 Mastodon 里,你的账号信息储存在某一特定实例当中,但 Mastodon 可使跨站互动和站内互动一样简单。
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">请输入你账号所在的 Mastodon 站点的域名,比如 mastodon.socialicosahedron.websitesocial.tchncs.de<a href="https://instances.social">等等</a>\u0020
\n \u0020
\n还没有 Mastodon 账号?你也可以输入想注册的 Mastodon 站点的域名,然后在该服务器创建新的账号并授权 Tusky 登入。 \u0020
\n \u0020
\n在 Mastodon 里,你的账号信息储存在某一特定实例当中,但 Mastodon 可使跨站互动和站内互动一样简单。 \u0020
\n \u0020
\n可以前往 <a href="https://joinmastodon.org">https://joinmastodon.org</a> 了解更多信息。 \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">正在结束上传</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">正在上传…</string>
@ -642,8 +642,8 @@
<string name="filter_description_hide">完全隐藏</string>
<string name="label_filter_keywords">关键词或短语过滤</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">在时间线中显示嘟文统计数字</string>
<string name="help_empty_home">这是你的 <b>主时间线</b>。它展示你所关注账户最近发表的嘟文。
\n
<string name="help_empty_home">这是你的 <b>主时间线</b>。它展示你所关注账户最近发表的嘟文。
\n
\n要探索账户 你可以浏览其他时间线。比如,你的账户所在实例服务器的本地时间线 [iconics gmd_group]。你也可以按名称 [iconics gmd_search]进行搜索比如搜索Tusky 来寻找我们的 Mastodon 账户。</string>
<string name="post_media_image">图片</string>
<string name="select_list_manage">管理列表</string>
@ -672,20 +672,20 @@
<string name="dialog_delete_filter_text">删除筛选器\'%1$s\'吗?</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">删除</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">你要保存你的个人资料更改吗?</string>
<string name="help_empty_conversations">这是你的 <b>私信</b>;有时也称为对话或直接消息 (DM)。
\n
\n私信需要将嘟文的可见性 [iconics gmd_public] 设为 [iconics gmd_mail] <i>Direct</i> 并在文本中提及一名或多名用户。
\n
<string name="help_empty_conversations">这是你的 <b>私信</b>;有时也称为对话或直接消息 (DM)。 \u0020
\n \u0020
\n私信需要将嘟文的可见性 [iconics gmd_public] 设为 [iconics gmd_mail] <i>Direct</i> 并在文本中提及一名或多名用户。 \u0020
\n \u0020
\n你可以在账户的个人资料视图中轻按“创建”按钮 [iconics gmd_edit] 并更改可见性。 \u0020</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">以警告形式对话题标签 #%1$s 静音</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">取消对话题标签 #%1$s 的静音</string>
<string name="action_view_filter">查看筛选器</string>
<string name="following_hashtag_success_format">正在关注话题标签 #%1$s</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">已不再关注话题标签 #%1$s</string>
<string name="help_empty_lists">这是你的 <b>列表视图</b>。你可以定义私人列表并添加联系人到列表中。
\n
\n 请注意,你只能将你已关注的账户添加到列表中。
\n
<string name="help_empty_lists">这是你的 <b>列表视图</b>。你可以定义私人列表并添加联系人到列表中。 \u0020
\n \u0020
\n 请注意,你只能将你已关注的账户添加到列表中。 \u0020
\n \u0020
\n 这些列表可被用作“账户选项” [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] 选项卡中的标签页。 \u0020</string>
<string name="error_blocking_domain">未能静音 %1$s: %2$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">未能取消对 %1$s: %2$s的静音</string>

View File

@ -139,12 +139,12 @@
<string name="label_header">標題</string>
<string name="link_whats_an_instance">什麼是站點?</string>
<string name="login_connection">正在連線…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">輸入你帳號所在的 Mastodon 站點的域名或地址,譬如 mastodon.social、icosahedron.website、social.tchncs.de 和 <a href="https://instances.social">更多</a>
\n
\n如果你還沒有帳號你可以輸入你想要加入的域名並在此建立新帳號。
\n
\n一個站點是一個託管你的帳號的地方但是你可以很容易的跟不同站台的人們交流就像是在同一個站台一樣。
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">輸入你帳號所在的 Mastodon 站點的域名或地址,譬如 mastodon.social、icosahedron.website、social.tchncs.de 和 <a href="https://instances.social">更多</a>
\n
\n如果你還沒有帳號你可以輸入你想要加入的域名並在此建立新帳號。
\n
\n一個站點是一個託管你的帳號的地方但是你可以很容易的跟不同站台的人們交流就像是在同一個站台一樣。
\n
\n更多資訊可以在 <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> 查看。 </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">正在完成上傳</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">正在上傳…</string>

View File

@ -139,10 +139,10 @@
<string name="label_header">标题</string>
<string name="link_whats_an_instance">需要帮助?</string>
<string name="login_connection">正在连接…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">请输入你账号所在的 Mastodon 站点的域名,比如 pawoo.netacg.mnwxw.moe<a href="https://instances.social">等等</a>
\n
\n还没有 Mastodon 账号?你也可以输入想注册的 Mastodon 站点的域名,然后在该服务器创建新的账号并授权 Tusky 登入。
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">请输入你账号所在的 Mastodon 站点的域名,比如 pawoo.netacg.mnwxw.moe<a href="https://instances.social">等等</a>
\n
\n还没有 Mastodon 账号?你也可以输入想注册的 Mastodon 站点的域名,然后在该服务器创建新的账号并授权 Tusky 登入。
\n
\n在 Mastodon 里,跨站互动和站内互动一样简单。可以前往 <a href="https://joinmastodon.org">https://joinmastodon.org</a> 了解更多信息。 </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">正在结束上传…</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">正在上传…</string>

View File

@ -139,12 +139,12 @@
<string name="label_header">標題</string>
<string name="link_whats_an_instance">什麼是站點?</string>
<string name="login_connection">正在連線…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">輸入你帳號所在的 Mastodon 站點的域名或地址,譬如 mastodon.social、icosahedron.website、social.tchncs.de 和 <a href="https://instances.social">更多</a>
\n
\n如果你還沒有帳號你可以輸入你想要加入的域名並在此建立新帳號。
\n
\n一個站點是一個託管你的帳號的地方但是你可以很容易的跟不同站台的人們交流就像是在同一個站台一樣。
\n
<string name="dialog_whats_an_instance">輸入你帳號所在的 Mastodon 站點的域名或地址,譬如 mastodon.social、icosahedron.website、social.tchncs.de 和 <a href="https://instances.social">更多</a>
\n
\n如果你還沒有帳號你可以輸入你想要加入的域名並在此建立新帳號。
\n
\n一個站點是一個託管你的帳號的地方但是你可以很容易的跟不同站台的人們交流就像是在同一個站台一樣。
\n
\n更多資訊可以在 <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> 查看。 </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">正在完成上傳</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">正在上傳…</string>