Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 100.0% (641 of 641 strings)

Co-authored-by: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/fa/
Translation: Tusky/Tusky
This commit is contained in:
Danial Behzadi 2024-05-09 07:32:58 +00:00 committed by Weblate
parent 86115375a3
commit 6568fd6748
1 changed files with 28 additions and 17 deletions

View File

@ -114,13 +114,13 @@
<string name="label_header">سرایند</string>
<string name="link_whats_an_instance">نمونه چیست؟</string>
<string name="login_connection">در حال وصل شدن…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">نشانی یا دامنهٔ هر نمونه‌ای می‌تواند وارد شود، مثل mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, و <a href="https://instances.social">بیش‌تر!</a>.
\n
\n اگر هنوز حسابی ندارید، می‌توانید نام نمونه مورد نظر را وارد کرده و در آن حسابی بسازید.
\n
\n نمونه، جاییست که حسابتان رویش میزبانی می‌شود، ولی به راحتی می‌توانید با دیگر افراد روی نمونه‌های دیگر ارتباط داشته و دنبالشان کنید؛ انگار که روی یک پایگاه باشید.
\n
\nاطّلاعات بیش‌تر می‌تواند در <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> پیدا شود. </string>
<string name="dialog_whats_an_instance">نشانی یا دامنهٔ هر نمونه‌ای می‌تواند وارد شود، چون mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de و <a href="https://instances.social">بیش‌تر!</a>.
\n
\n اگر هنوز حسابی ندارید، می‌توانید نام نمونه‌ای که می‌خواهید به آن بپیوندید را وارد کرده و در آن‌جا حسابی بسازید.
\n
\n نمونه جاییست که حسابتان رویش میزبانی می‌شود. به راحتی می‌توانید با افراد روی نمونه‌های دیگر ارتباط داشته و دنبالشان کنید؛ انگار که روی یک پایگاه باشید.
\n
\nاطّلاعات بیش‌تر می‌تواند در <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a> پیدا شود. \u0020</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">پایان بارگذاری رسانه</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">در حال بارگذاری…</string>
<string name="dialog_download_image">بارگیری</string>
@ -153,7 +153,7 @@
<string name="pref_title_custom_tabs">استفاده از زبانه‌های سفارشی کروم</string>
<string name="pref_title_hide_follow_button">نهفتن دکمهٔ ایجاد، هنگام پیمایش</string>
<string name="pref_title_post_filter">پالایش خط زمانی</string>
<string name="pref_title_post_tabs">زبانه‌ها</string>
<string name="pref_title_post_tabs">خط زمانی خانه</string>
<string name="pref_title_show_boosts">نمایش تقویت‌ها</string>
<string name="pref_title_show_replies">نمایش پاسخ‌ها</string>
<string name="pref_title_show_media_preview">بارگیری پیش‌نمایش رسانه</string>
@ -218,7 +218,7 @@
<string name="follows_you">پیگیرتان است</string>
<string name="pref_title_alway_show_sensitive_media">نمایش همیشگی محتوای حساس</string>
<string name="title_media">رسانه</string>
<string name="replying_to">در حال پاسخ به @%1$s</string>
<string name="replying_to">پاسخ دادن به @%1$s</string>
<string name="load_more_placeholder_text">بار کردن بیش‌تر</string>
<string name="add_account_name">افزودن حساب</string>
<string name="add_account_description">افزودن حساب ماستودون جدید</string>
@ -412,7 +412,7 @@
<string name="mute_domain_warning">مطمئنید می‌خواهید تمام %1$s را مسدود کنید؟ محتوای آن دامنه را در هیچ‌یک از خط زمانی‌ها یا در آگاهی‌هایتان نخواهید دید. پی‌گیرانتان از آن دامنه، برداشته خواهند شد.</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">هنگامی که کلیدواژه یا عبارت، فقط حروف‌عددی باشد، فقط اگر با تمام واژه مطابق باشد، اعمال خواهد شد</string>
<string name="filter_add_description">عبارت پالایش</string>
<string name="poll_info_format"> .<!-- ۱۵ رأی • ۱ ساعت مانده --> %1$s • %2$s</string>
<string name="poll_info_format"> \u0020.<!-- ۱۵ رأی • ۱ ساعت مانده --> \u0020%1$s • %2$s</string>
<string name="report_description_1">گزارش به ناظرهای کارسازتان ارسال خواهد شد. در زیر می‌توانید توضیحی در باب چرایی گزارش این حساب بنویسید:</string>
<string name="report_description_remote_instance">این حساب از کارسازی دیگر است. رونوشتی ناشناس از گزارش، به آن‌جا نیز ارسال شود؟</string>
<string name="post_lookup_error_format">خطا در یافتن فرستهٔ %1$s</string>
@ -667,8 +667,8 @@
<string name="about_device_info">%1$s %2$s
\nنگارش اندروید: %3$s
\nنگارش SDK: %4$d</string>
<string name="about_account_info">@%s@%s
\nنگارش: %s</string>
<string name="about_account_info">@%1$s@%2$s
\nنگارش: %3$s</string>
<string name="about_copy">رونوشت از اطّلاعات افزاره و نگارش</string>
<string name="about_copied">اطّلاعات افزاره و نگارش رونوشت شد</string>
<string name="list_exclusive_label">نهفتن از خط زمانی خانگی</string>
@ -681,16 +681,16 @@
<string name="unmuting_hashtag_success_format">ناخموش کردن برچسب #%1$s</string>
<string name="following_hashtag_success_format">اکنون برچسب #%1$s دنبال می‌شود</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">دیگر برچسب #%1$s دنبال نمی‌شود</string>
<string name="help_empty_conversations"><b>پیام‌های خصوصی</b>تان که گاهی گفت‌وگوها یا پیام‌های مستقیم نامیده می‌شوند، این‌جا قرار دارند.
<string name="help_empty_conversations"><b>پیام‌های خصوصیتان</b> که گاهی گفت‌وگوها یا پیام‌های مستقیم نامیده می‌شوند، این‌جایند.
\n
\nپیامهای خصوصی با تنظیم نمایانی [iconics gmd_public] فرسته به [iconics gmd_mail] <i>مستقیم</i> و نام بردن از کاربر یا کاربران در متن ایجاد می‌شود.
\nپیامهای خصوصی با تنظیم نمایانی [iconics gmd_public] فرسته به [iconics gmd_mail] <i>مستقیم</i> و نام بردن از کاربر یا کاربرانی در متن ایجاد می‌شود.
\n
\nبرای مثال می‌توانید در نمای نمایهٔ حسابی روی دکمهٔ ایجاد [iconics gmd_edit] زده و نمایانی را تغییر دهید. </string>
<string name="help_empty_lists">این <b>نمایهٔ سیاهه</b>‌تان است. می‌توانید تعدادی سیاههٔ خصوصی ایحاد کرده و حساب‌ها را بدان بیفزایید.
\nبرای نمونه می‌توانید در نمای نمایهٔ حسابی روی دکمهٔ ایجاد [iconics gmd_edit] زده و نمایانی را تغییر دهید. \u0020</string>
<string name="help_empty_lists">این <b>نمایهٔ سیاهه‌تان</b> است. می‌توانید تعدادی سیاههٔ خصوصی ایحاد کرده و حساب‌ها را بدان بیفزایید.
\n
\n به خاطر داشته باشید که تنها می‌توانید افرادی را که پی می‌گیرید به سیاهه‌هایتان بیفزایید.
\n
\n این سیاهه‌ها می‌توانند به عنوان زبانه‌ای در زبانه‌های ترجیحات حساب [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] استفاده شوند. </string>
\n این سیاهه‌ها می‌توانند به عنوان زبانه‌ای در زبانه‌های ترجیحات حساب [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] استفاده شوند. \u0020</string>
<string name="error_blocking_domain">شکست در خموش کردن %1$s: %2$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">شکست در ناخموش کردن %1$s: %2$s</string>
<string name="label_image">تصویر</string>
@ -702,4 +702,15 @@
<string name="list_reply_policy_label">نمایش پاسخ‌ها به</string>
<string name="pref_title_show_self_boosts">نمایش خودتقویت‌ها</string>
<string name="pref_title_show_self_boosts_description">کسی فرستهٔ خودش را تقویت می‌کند</string>
<string name="reply_sending">فرستادن…</string>
<string name="reply_sending_long">پاسختان دارد فرستاده می‌شود.</string>
<string name="action_translate">ترجمه</string>
<string name="action_show_original">نمایش اصلی</string>
<string name="report_category_legal">حقوقی</string>
<string name="unknown_notification_type">گونهٔ آگاهی ناشناخته</string>
<string name="label_translating">ترجمه کردن…</string>
<string name="label_translated">ترجمه شده از %1$s با %2$s</string>
<string name="ui_error_translate">نتوانست ترجمه کند: %1$s</string>
<string name="pref_title_per_timeline_preferences">ترجیحات بر مبنای خط زمانی</string>
<string name="pref_title_show_notifications_filter">نمایش پالایهٔ آگاهی‌ها</string>
</resources>