Translated using Weblate (Welsh)

Currently translated at 100.0% (639 of 639 strings)

Co-authored-by: fin-w <puffinux@tutanota.com>
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/cy/
Translation: Tusky/Tusky
This commit is contained in:
fin-w 2024-03-13 06:33:19 +00:00 committed by Weblate
parent 55e763a34b
commit 594b89408f
1 changed files with 41 additions and 41 deletions

View File

@ -3,11 +3,11 @@
<string name="error_generic">Digwyddodd gwall.</string>
<string name="error_empty">Gall hwn ddim fod yn wag.</string>
<string name="error_invalid_domain">Wedi cynnig parth annilys</string>
<string name="error_failed_app_registration">Wedi methu ag awdurdodi gyda\'r gweinydd hwnnw. Os bydd hyn yn parhau, ceisia Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_failed_app_registration">Wedi methu ag awdurdodi gyda\'r gweinydd hwnnw. Os bydd hyn yn parhau, ceisiwch Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_no_web_browser_found">Methu dod o hyd i borwr gwe i\'w ddefnyddio.</string>
<string name="error_authorization_unknown">Bu gwall awdurdodi anhysbys. Os bydd hyn yn parhau, ceisia Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_authorization_denied">Gwrthodwyd awdurdodi. Os wyt ti\'n siŵr dy fod di wedi gyflenwi\'r manylion cywir, ceisia Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_retrieving_oauth_token">Wedi methu cael tocyn mewngofnodi. Os bydd hyn yn parhau, ceisia Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_authorization_unknown">Bu gwall awdurdodi anhysbys. Os bydd hyn yn parhau, ceisiwch Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_authorization_denied">Gwrthodwyd awdurdodi. Os ydych yn siŵr eich bod chi wedi gyflenwi\'r manylion cywir, ceisiwch Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_retrieving_oauth_token">Wedi methu cael tocyn mewngofnodi. Os bydd hyn yn parhau, ceisiwch Mewngofnodi yn y Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_compose_character_limit">Mae\'r neges yn rhy hir!</string>
<string name="error_media_upload_type">Nid oes modd llwytho\'r math yma o ffeil.</string>
<string name="error_media_upload_opening">Nid oedd modd agor y ffeil honno.</string>
@ -35,14 +35,14 @@
<string name="post_boosted_format">Hybodd %s</string>
<string name="post_sensitive_media_title">Cynnwys sensitif</string>
<string name="post_media_hidden_title">Cyfryngau cudd</string>
<string name="post_sensitive_media_directions">Clicia i weld</string>
<string name="post_sensitive_media_directions">Cliciwch i weld</string>
<string name="post_content_warning_show_more">Dangos Mwy</string>
<string name="post_content_warning_show_less">Dangos Llai</string>
<string name="post_content_show_more">Chwyddo</string>
<string name="post_content_show_less">Lleihau</string>
<string name="footer_empty">Dim byd yma. Tynna lawr i adnewyddu!</string>
<string name="footer_empty">Dim byd yma. Tynnwch lawr i adnewyddu!</string>
<string name="notification_reblog_format">Hybodd %s eich neges</string>
<string name="notification_favourite_format">Hoffodd %s dy neges</string>
<string name="notification_favourite_format">Hoffodd %s eich neges</string>
<string name="notification_follow_format">Mae %s wedi\'ch dilyn chi</string>
<string name="report_username_format">Adrodd @%s</string>
<string name="report_comment_hint">Sylwadau ychwanegol?</string>
@ -114,17 +114,17 @@
<string name="label_header">Pennyn</string>
<string name="link_whats_an_instance">Beth yw gweinydd\?</string>
<string name="login_connection">Yn cysylltu…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Galli di roi cyfeiriad neu barth o unrhyw weinydd yma, fel mastodon.social, twt.cymru, social.tchncs.de, a <a href="https://instances.social">mwy!</a>
<string name="dialog_whats_an_instance">Gallwch chi roi cyfeiriad neu barth o unrhyw weinydd yma, fel mastodon.social, twt.cymru, social.tchncs.de, a <a href="https://instances.social">mwy!</a>
\n
\nOs nad oes gennyt ti gyfrif, galli di roi enw\'r gweinydd yr hoffet ti ymuno ag ef a chreu cyfrif yno.
\nOs nad oes gennych chi gyfrif, gallwch chi roi enw\'r gweinydd yr hoffech chi ymuno ag ef a chreu cyfrif yno.
\n
\nGweinydd yw\'r man y mae dy gyfrif wedi ei gynnal, ond galli di gyfathrebu\'n hawdd â phobl a\'u dilyn ar weinyddion eraill fel pe baet ti yn yr unfan.
\nGweinydd yw\'r man y mae\'ch gyfrif wedi ei gynnal, ond gallwch chi gyfathrebu\'n hawdd â phobl a\'u dilyn ar weinyddion eraill fel petaech yn yr unfan.
\n
\nRhagor o wybodaeth yn <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Yn Gorffen Lanlwytho\'r Cyfryngau</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Yn lanlwytho…</string>
<string name="dialog_download_image">Lawrlwytho</string>
<string name="dialog_message_cancel_follow_request">Gwrthod y cais i\'th ddilyn di\?</string>
<string name="dialog_message_cancel_follow_request">Gwrthod y cais i\'ch dilyn chi\?</string>
<string name="dialog_unfollow_warning">Dad-ddilyn y cyfrif hwn?</string>
<string name="dialog_delete_post_warning">Dileu\'r neges hon\?</string>
<string name="visibility_public">Cyhoeddus: Postio i ffrydiau cyhoeddus</string>
@ -177,9 +177,9 @@
<string name="notification_follow_name">Dilynwyr newydd</string>
<string name="notification_follow_description">Hysbysiadau am ddilynwyr newydd </string>
<string name="notification_boost_name">Hybiau</string>
<string name="notification_boost_description">Hysbysiadau pan gaiff dy negeseuon eu hybu</string>
<string name="notification_boost_description">Hysbysiadau pan gaiff eich negeseuon eu hybu</string>
<string name="notification_favourite_name">Ffefrynnau</string>
<string name="notification_favourite_description">Hysbysiadau pan gaiff dy negeseuon eu marcio fel ffefryn</string>
<string name="notification_favourite_description">Hysbysiadau pan gaiff eich negeseuon eu marcio fel ffefryn</string>
<string name="notification_mention_format">Crybwyllodd %s chi</string>
<string name="notification_summary_large">%1$s, %2$s, %3$s a %4$d eraill</string>
<string name="notification_summary_medium">%1$s, %2$s, a %3$s</string>
@ -234,13 +234,13 @@
<string name="action_set_caption">Gosod pennawd</string>
<string name="action_remove">Dileu</string>
<string name="lock_account_label">Cloi cyfrif</string>
<string name="lock_account_label_description">Bydd angen cymeradwyo dy ddilynwyr dy hunan</string>
<string name="lock_account_label_description">Bydd angen cymeradwyo eich dilynwyr eich hunan</string>
<string name="compose_save_draft">Cadw drafft?</string>
<string name="send_post_notification_title">Yn anfon y neges…</string>
<string name="send_post_notification_error_title">Gwall wrth anfon y neges</string>
<string name="send_post_notification_channel_name">Yn anfon negeseuon</string>
<string name="send_post_notification_cancel_title">Diddymwyd anfon</string>
<string name="send_post_notification_saved_content">Cadwyd copi o\'r neges i\'th ddrafftiau</string>
<string name="send_post_notification_saved_content">Cadwyd copi o\'r neges i\'ch drafftiau</string>
<string name="action_compose_shortcut">Creu</string>
<string name="error_no_custom_emojis">Nid oes gan eich gweinydd %s emojis personol</string>
<string name="emoji_style">Arddull emoji</string>
@ -253,7 +253,7 @@
<string name="restart_emoji">Bydd angen ailddechrau Tusky i roi\'r newidiadau ar waith</string>
<string name="later">Yn ddiweddarach</string>
<string name="restart">Ailddechrau</string>
<string name="caption_systememoji">Set emoji ragosodedig dy ddyfais</string>
<string name="caption_systememoji">Set emoji ragosodedig eich dyfais</string>
<string name="caption_blobmoji">Daw\'r emoji Blob o Android 4.47.1</string>
<string name="caption_twemoji">Set emoji safonol Mastodon</string>
<string name="download_failed">Methodd y llwytho</string>
@ -267,7 +267,7 @@
<string name="profile_metadata_content_label">Cynnwys</string>
<string name="pref_title_absolute_time">Defnyddio amser absoliwt</string>
<string name="post_username_format">\@%s</string>
<string name="error_network">Digwyddodd gwall rhwydwaith. Gwiria dy gysylltiad a cheisia eto.</string>
<string name="error_network">Digwyddodd gwall rhwydwaith. Gwiriwch eich cysylltiad a cheisiwch eto.</string>
<string name="title_direct_messages">Negeseuon uniongyrchol</string>
<string name="title_tab_preferences">Tabiau</string>
<string name="title_posts_pinned">Wedi\'i binio</string>
@ -283,7 +283,7 @@
<string name="action_links">Dolenni</string>
<string name="title_links_dialog">Dolenni</string>
<string name="action_open_reblogged_by">Dangos hybiau</string>
<string name="notification_follow_request_name">Ceisiadau i\'th ddilyn</string>
<string name="notification_follow_request_name">Ceisiadau i\'ch dilyn</string>
<string name="action_bookmark">Tudalnodi</string>
<string name="action_edit">Golygu</string>
<string name="edit_poll">Golygu</string>
@ -340,12 +340,12 @@
<string name="action_open_as">Agor fel %s</string>
<string name="action_reset_schedule">Ailosod</string>
<string name="title_bookmarks">Tudalnodau</string>
<string name="notification_follow_request_format">Ceisiodd %s i\'th ddilyn di</string>
<string name="notification_follow_request_format">Ceisiodd %s i\'ch dilyn chi</string>
<string name="title_login">Mewngofnodi</string>
<string name="notification_sign_up_format">Cofrestrodd %s</string>
<string name="action_unbookmark">Tynnu\'r tudalnod</string>
<string name="action_unmute_desc">Dad-dewi %s</string>
<string name="title_migration_relogin">Mewngofnoda eto i gael hysbysiadau gwthio</string>
<string name="title_migration_relogin">Mewngofnodwch eto i gael hysbysiadau gwthio</string>
<string name="title_announcements">Cyhoeddiadau</string>
<string name="error_could_not_load_login_page">Methu llwytho\'r dudalen mewngofnodi.</string>
<string name="title_scheduled_posts">Negeseuon wedi\'u hamserlennu</string>
@ -374,9 +374,9 @@
<string name="title_hashtags_dialog">Hashnodau</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_bottom">Gwaelod</string>
<string name="action_open_faved_by">Dangos ffefrynnau</string>
<string name="report_description_1">Bydd yr adroddiad yn cael ei anfon at reolwr dy weinydd. Galli di esbonio pam rwyt ti\'n adrodd ar y cyfrif hwn isod:</string>
<string name="report_description_1">Bydd yr adroddiad yn cael ei anfon at reolwr eich gweinydd. Gallwch chi esbonio pan rydych chi\'n adrodd ar y cyfrif hwn isod:</string>
<string name="warning_scheduling_interval">Mae gan Mastodon egwyl amserlennu o o leiaf 5 munud.</string>
<string name="follow_requests_info">Er nad wyt ti wedi cloi dy gyfrif, roedd staff %1$s yn meddwl efallai yr hoffi di adolygu\'r ceisiadau i\'th ddilyn o\'r cyfrifon hyn â llaw.</string>
<string name="follow_requests_info">Er nad ydych eich cyfrif wedi\'i gloi, roedd staff y %1$s yn meddwl efallai yr hoffwch chi adolygu\'r ceisiadau i\'ch dilyn o\'r cyfrifon hyn â llaw.</string>
<string name="delete_scheduled_post_warning">Dileu\'r neges wedi\'u hamserlennu hon\?</string>
<string name="description_post_media_no_description_placeholder">Dim disgrifiad</string>
<string name="hint_list_name">Enw\'r rhestr</string>
@ -451,9 +451,9 @@
<string name="compose_shortcut_long_label">Ysgrifennu neges</string>
<string name="drafts_post_failed_to_send">Methodd anfon y neges hon!</string>
<string name="tusky_compose_post_quicksetting_label">Ysgrifennu Neges</string>
<string name="tips_push_notification_migration">Mewngofnoda i\'th gyfrifon eto er mwyn galluogi hysbysiadau i\'th ffôn.</string>
<string name="dialog_push_notification_migration">Er mwyn derbyn hysbysiadau i\'th ffôn drwy UnifiedPush, mae angen caniatâd ar Tusky i danysgrifio i hysbysiadau ar dy weinydd Mastodon. Bydd rhaid i ti fewngofnodi eto i newid y sgôp OAuth sy\'n cael ei roi i Tusky. Bydd defnyddio\'r opsiwn ail-fewngofnodi yma neu yn Newisiadau cyfrif yn cadw dy holl ddrafftiau a\'th storfa leol.</string>
<string name="mute_domain_warning">Wyt ti\'n siŵr dy fod am flocio %s gyfan\? Fyddi di ddim yn gweld dim cynnwys o\'r parth hwnnw mewn unrhyw ffrwd gyhoeddus na chwaith yn dy hysbysiadau. Bydd dy ddilynwyr o\'r parth hwnnw yn cael eu dileu.</string>
<string name="tips_push_notification_migration">Mewngofnodwch i\'ch gyfrifon eto er mwyn galluogi hysbysiadau i\'ch ffôn.</string>
<string name="dialog_push_notification_migration">Er mwyn derbyn hysbysiadau i\'ch ffôn drwy UnifiedPush, mae angen caniatâd ar Tusky i danysgrifio i hysbysiadau ar eich gweinydd Mastodon. Bydd rhaid i chi mewngofnodi eto i newid y sgôp OAuth sy\'n cael ei roi i Tusky. Bydd defnyddio\'r opsiwn ail-fewngofnodi yma neu yn Newisiadau cyfrif yn cadw eich holl ddrafftiau a\'ch storfa leol.</string>
<string name="mute_domain_warning">Ydych chi\'n siŵr eich bod am flocio %s gyfan\? Fyddwch chi ddim yn gweld dim cynnwys o\'r parth hwnnw mewn unrhyw ffrwd gyhoeddus na chwaith yn eich hysbysiadau. Bydd eich dilynwyr o\'r parth hwnnw yn cael eu dileu.</string>
<string name="duration_indefinite">Dim diwedd</string>
<plurals name="favs">
<item quantity="zero"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
@ -470,7 +470,7 @@
<string name="instance_rule_info">Drwy fewngofnodi rwyt ti\'n cytuno i reolau %s.</string>
<string name="compose_save_draft_loses_media">Cadw drafft\? (Bydd atodiadau\'n cael eu lanlwytho eto pan fyddi di\'n adfer y drafft.)</string>
<string name="description_post_reblogged">Ailflogiwyd</string>
<string name="dialog_push_notification_migration_other_accounts">Rwyt ti wedi mewngofnodi i\'th gyfrif cyfredol eto i roi caniatâd tanysgrifio gwthio i Tusky. Fodd bynnag, mae gennyt ti gyfrifon eraill o hyd nad ydyn nhw wedi\'u mudo fel hyn. Newidia atyn nhw a mewngofnoda eto fesul un er mwyn galluogi cefnogaeth hysbysiadau UnifiedPush.</string>
<string name="dialog_push_notification_migration_other_accounts">Rydych chi wedi mewngofnodi i\'ch cyfrif cyfredol eto i roi caniatâd tanysgrifio gwthio i Tusky. Fodd bynnag, mae gennych chi gyfrifon eraill o hyd nad ydyn nhw wedi\'u mudo fel hyn. Newidiwch atyn nhw a mewngofnodwch eto fesul un er mwyn galluogi cefnogaeth hysbysiadau UnifiedPush.</string>
<string name="poll_info_format"> <!-- 15 votes • 1 hour left --> %1$s • %2$s</string>
<string name="hint_media_description_missing">Dylai fod gan y cyfryngau ddisgrifiad.</string>
<string name="description_post_cw">Rhybudd cynnwys: %s</string>
@ -488,7 +488,7 @@
<string name="error_rename_list">Methu diweddaru\'r rhestr</string>
<string name="pref_default_post_language">Iaith bostio ragosodedig</string>
<string name="description_post_bookmarked">Tudalnodiwyd</string>
<string name="select_list_title">Dewisa restr</string>
<string name="select_list_title">Dewiswch restr</string>
<string name="button_done">Wedi gorffen</string>
<string name="report_sent_success">Wedi adrodd ar @%s yn llwyddiannus</string>
<string name="limit_notifications">Cyfyngu ar hysbysiadau ffrwd</string>
@ -505,7 +505,7 @@
<string name="error_unmuting_hashtag_format">Gwall wrth ddad-dewi #%s</string>
<string name="title_followed_hashtags">Hashnodau wedi\'u dilyn</string>
<string name="notification_report_name">Adroddiadau</string>
<string name="label_remote_account">Gall y wybodaeth isod adlewyrchu proffil y defnyddiwr yn anghyflawn. Pwysa i agor y proffil llawn mewn porwr.</string>
<string name="label_remote_account">Gall y wybodaeth isod adlewyrchu proffil y defnyddiwr yn anghyflawn. Pwyswch i agor y proffil llawn mewn porwr.</string>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="zero"><b>%s</b> Hybiau</item>
<item quantity="one"><b>%s</b> Hwb</item>
@ -528,7 +528,7 @@
<string name="notification_report_description">Hysbysiadau am adroddiadau cymedroli</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">Os yw\'r allweddair neu\'r ymadrodd yn alffaniwmerig yn unig, mi fydd ond yn cael ei osod os yw\'n cyfateb â\'r gair cyfan</string>
<string name="error_create_list">Methu creu rhestr</string>
<string name="set_focus_description">Tapia neu lusga\'r cylch i ddewis y canolbwynt a fydd bob amser yn weladwy mewn crynoluniau.</string>
<string name="set_focus_description">Tapiwch neu lusgwch y cylch i ddewis y canolbwynt a fydd bob amser yn weladwy mewn cryno-luniau.</string>
<string name="description_poll">Pôl gyda dewisiadau: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<string name="list">Rhestr</string>
<string name="action_set_focus">Gosod pwynt ffocws</string>
@ -557,13 +557,13 @@
<item quantity="other">%s pherson</item>
</plurals>
<string name="no_lists">Nid oes gennych unrhyw restrau.</string>
<string name="wellbeing_mode_notice">Bydd rhywfaint o wybodaeth a all effeithio ar dy lles meddyliol yn cael ei chuddio. Mae hyn yn cynnwys:
<string name="wellbeing_mode_notice">Bydd rhywfaint o wybodaeth a all effeithio ar eich lles meddyliol yn cael ei chuddio. Mae hyn yn cynnwys:
\n
\n - Hysbysiadau hoffi/hybu/dilyn
\n - Cyfrif ffefrynnau/hybiau ar negeseuon
\n - Ystadegau dilynwr/negeseuon ar broffiliau
\n
\n Ni fydd hysbysiadau gwthio yn cael eu heffeithio, ond gallwi di adolygu dy ddewisiadau hysbysu â llaw.</string>
\n Ni fydd hysbysiadau gwthio yn cael eu heffeithio, ond gallwch chi adolygu eich dewisiadau hysbysu â llaw.</string>
<string name="report_category_other">Arall</string>
<string name="action_unfollow_hashtag_format">Dad-ddilyn #%s\?</string>
<string name="notification_update_description">Hysbysiadau pan fydd negeseuon rwyt ti wedi rhyngweithio â nhw yn cael eu golygu</string>
@ -571,7 +571,7 @@
<string name="failed_report">Wedi methu ag adrodd</string>
<string name="compose_preview_image_description">Gweithredoedd ar gyfer delwedd %s</string>
<string name="action_open_reblogger">Agor awdur hybu</string>
<string name="notification_follow_request_description">Hysbysiadau am geisiadau i\'th ddilyn</string>
<string name="notification_follow_request_description">Hysbysiadau am geisiadau i\'ch dilyn</string>
<string name="caption_notoemoji">Gosodwyd emoji cyfredol Google</string>
<plurals name="poll_timespan_seconds">
<item quantity="zero">%d eiliadau ar ôl</item>
@ -644,17 +644,17 @@
<string name="action_browser_login">Mewngofnodi â phorwr</string>
<string name="description_login">Yn gweithio yn y rhan mwyaf o achosion. Nid oes unrhyw ddata yn cael ei ollwng i apiau eraill.</string>
<string name="description_browser_login">Gall gefnogi dulliau dilysu ychwanegol, ond mae angen porwr a gefnogir.</string>
<string name="action_post_failed_detail">Methodd dy neges â lanlwytho a chafodd ei chadw i\'th ddrafftiau.
<string name="action_post_failed_detail">Methodd eich neges â lanlwytho a chafodd ei chadw i\'ch drafftiau.
\n
\nNaill ai nid oedd modd cysylltu â\'r gweinydd, neu fe wrthododd y neges.</string>
<string name="action_post_failed">Wedi methu lanlwytho</string>
<string name="action_post_failed_show_drafts">Dangos drafftiau</string>
<string name="action_post_failed_do_nothing">Diystyru</string>
<string name="action_post_failed_detail_plural">Methodd dy negeseuon â lanlwytho a chafodd ei chadw i\'th ddrafftiau.
<string name="action_post_failed_detail_plural">Methodd eich negeseuon â lanlwytho a chafodd ei chadw i\'ch drafftiau.
\n
\nNaill ai nid oedd modd cysylltu â\'r gweinydd, neu fe wrthododd y negeseuon.</string>
<string name="title_public_trending_hashtags">Hashnodau tueddiadol</string>
<string name="accessibility_talking_about_tag">Siarada %1$d o bobl am hashnod %2$s</string>
<string name="accessibility_talking_about_tag">Mae %1$d o bobl yn siarad am hashnod %2$s</string>
<string name="total_usage">Defnydd cyfan</string>
<string name="total_accounts">Cyfrifon cyfan</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_title">Dilyn hashnod</string>
@ -691,16 +691,16 @@
<string name="filter_description_format">%s: %s</string>
<string name="post_media_image">Delwedd</string>
<string name="select_list_manage">Rheoli rhestrau</string>
<string name="help_empty_home">Dyma dy <b>ffrwd cartref</b>. Mae\'n dangos negeseuon diweddar y cyfrifon rwyt ti\'n eu dilyn.
<string name="help_empty_home">Dyma\'ch <b>ffrwd cartref</b>. Mae\'n dangos negeseuon diweddar y cyfrifon rydych chi\'n eu dilyn.
\n
\nEr mwyn archwilio cyfrifon galli di ddod o hyd iddyn o fewn un o\'r ffrydiau eraill. Er enghraifft, ffrwd dy weinydd [iconics gmd_group]. Neu galli di eu chwilio yn ôl eu henw [iconics gmd_search]; er enghraifft, chwilia am Tusky i ddod o hyd ein cyfrif Mastodon.</string>
\nEr mwyn archwilio cyfrifon gallwch chi dod o hyd iddyn o fewn un o\'r ffrydiau eraill. Er enghraifft, ffrwd eich gweinydd [iconics gmd_group]. Neu gallwch chi eu chwilio yn ôl eu henw [iconics gmd_search]; er enghraifft, chwiliwch am Tusky i ddod o hyd ein cyfrif Mastodon.</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Dangos ystadegau negeseuon yn y ffrwd</string>
<string name="pref_ui_text_size">Maint testun rhyngwyneb</string>
<string name="notification_listenable_worker_name">Gweithgaredd cefndirol</string>
<string name="notification_listenable_worker_description">Hysbysiadau pan fydd Tusky\'n gweithio\'n y cefndir</string>
<string name="notification_notification_worker">Yn estyn hysbysiadau…</string>
<string name="notification_prune_cache">Cynnal a chadw\'r storfan…</string>
<string name="error_missing_edits">Mae dy weinydd yn gwybod fod y neges hon wedi ei olygu, ond nid oes ganddo gopi o\'r golygiadau, felly nid oes modd eu dangos iti.
<string name="error_missing_edits">Mae eich gweinydd yn gwybod fod y neges hon wedi ei olygu, ond nid oes ganddo gopi o\'r golygiadau, felly nid oes modd eu dangos i chi.
\n
\nDyma <a href="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">broblem Mastodon #25398</a>.</string>
<string name="load_newest_notifications">Llwytho hysbysiadau diweddaraf</string>
@ -722,11 +722,11 @@
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Hoffech chi gadw\'r newidiadau i\'ch proffil\?</string>
<string name="label_image">Delwedd</string>
<string name="app_theme_system_black">Defnyddio Cynllun y System (du)</string>
<string name="help_empty_conversations">Dyma dy <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol.
<string name="help_empty_conversations">Dyma\'ch <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol.
\n
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd [iconics gmd_public] neges [iconics gmd_mail] i <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun.
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd [iconics gmd_public] neges i [iconics gmd_mail] <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun.
\n
\nEr enghraifft galli di ddechrau ar y proffil golwg cyfrif a phwyso\'r botwm creu [iconics gmd_edit] a newid y gwelededd.· </string>
\nEr enghraifft gallwch chi dechrau ar y proffil golwg cyfrif a phwyso\'r botwm creu [iconics gmd_edit] a newid y gwelededd.· </string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Yn dad-dewi hashnod #%s</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Yn tewi hashnod #%s fel rhybudd</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">Ddim yn dilyn hashnod #%s bellach</string>