1
0
mirror of https://github.com/tuskyapp/Tusky synced 2025-02-10 11:00:38 +01:00

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (641 of 641 strings)

Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/uk/
Translation: Tusky/Tusky
This commit is contained in:
Ihor Hordiichuk 2024-05-09 07:32:59 +00:00 committed by Weblate
parent 0cc63d931e
commit 2bb234b7db

View File

@ -249,7 +249,7 @@
<item quantity="many">%1$s голосів</item> <item quantity="many">%1$s голосів</item>
<item quantity="other">%1$s голосів</item> <item quantity="other">%1$s голосів</item>
</plurals> </plurals>
<string name="poll_info_format"> <!-- 15 голосів • 1 година залишилась --> %1$s • %2$s</string> <string name="poll_info_format"> \u0020<!-- 15 голосів • 1 година залишилась --> \u0020%1$s • %2$s</string>
<string name="description_post_media_no_description_placeholder">Без опису</string> <string name="description_post_media_no_description_placeholder">Без опису</string>
<string name="description_post_cw">Попередження про вміст: %1$s</string> <string name="description_post_cw">Попередження про вміст: %1$s</string>
<string name="description_post_media">Медіа: %1$s</string> <string name="description_post_media">Медіа: %1$s</string>
@ -416,13 +416,13 @@
<string name="dialog_download_image">Завантаження</string> <string name="dialog_download_image">Завантаження</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Відвантаження…</string> <string name="dialog_message_uploading_media">Відвантаження…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Завершення відвантаження медіа</string> <string name="dialog_title_finishing_media_upload">Завершення відвантаження медіа</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Сюди можна ввести адресу або домен будь-якого сервера, наприклад mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de та <a href="https://instances.social">більше!</a> <string name="dialog_whats_an_instance">Сюди можна ввести адресу або домен будь-якого сервера, наприклад mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de та <a href="https://instances.social">більше!</a>
\n \n
\nЯкщо у вас ще немає облікового запису, ви можете ввести назву сервера, до якого ви хочете приєднатися та створити там обліковий запис. \nЯкщо у вас ще немає облікового запису, ви можете ввести назву сервера, до якого ви хочете приєднатися та створити там обліковий запис.
\n \n
\nСервер — єдине місце, де розміщено ваш обліковий запис, але ви можете легко спілкуватися з людьми та стежити за ними на інших серверах, ніби ви перебуваєте на тому ж сайті. \nСервер — єдине місце, де розміщено ваш обліковий запис, але ви можете легко спілкуватися з людьми та стежити за ними на інших серверах, ніби ви перебуваєте на тому ж сайті.
\n \n
\nДокладніше на <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string> \nДокладніше на <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. до них облікові записи. \u0020</string>
<string name="link_whats_an_instance">Що таке сервер\?</string> <string name="link_whats_an_instance">Що таке сервер\?</string>
<string name="hint_domain">Котрий сервер\?</string> <string name="hint_domain">Котрий сервер\?</string>
<string name="label_header">Заголовок</string> <string name="label_header">Заголовок</string>
@ -687,20 +687,20 @@
<string name="about_copy">Скопіювати версію та відомості про пристрій</string> <string name="about_copy">Скопіювати версію та відомості про пристрій</string>
<string name="about_copied">Версію та відомості про пристрій скопійовано</string> <string name="about_copied">Версію та відомості про пристрій скопійовано</string>
<string name="list_exclusive_label">Сховати з домашньої стрічки</string> <string name="list_exclusive_label">Сховати з домашньої стрічки</string>
<string name="help_empty_conversations">Тут знаходяться ваші <b>приватні повідомлення</b>; іноді їх називають розмовами або прямими повідомленнями (DM). <string name="help_empty_conversations">Тут розміщено ваші <b>приватні повідомлення</b>; іноді їх називають розмовами або прямими повідомленнями (DM).
\n \n
\nПриватні повідомлення створюються шляхом налаштування видимості [iconics gmd_public] допису на [iconics gmd_mail] <i>Особисту</i> і згадування в тексті одного або кількох користувачів. \nПриватні повідомлення створюються шляхом налаштування видимості [iconics gmd_public] допису на [iconics gmd_mail] <i>Особисту</i> і згадування в тексті одного або кількох користувачів.
\n \n
\nНаприклад, ви можете почати з перегляду профілю облікового запису, натиснути кнопку створення [iconics gmd_edit] і змінити видимість. </string> \nНаприклад, ви можете почати з перегляду профілю облікового запису, натиснути кнопку створення [iconics gmd_edit] і змінити видимість. \u0020</string>
<string name="error_media_playback">Не вдалося відтворити: %1$s</string> <string name="error_media_playback">Не вдалося відтворити: %1$s</string>
<string name="dialog_delete_filter_text">Видалити фільтр \'%1$s\'\?</string> <string name="dialog_delete_filter_text">Видалити фільтр \'%1$s\'\?</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">Видалити</string> <string name="dialog_delete_filter_positive_action">Видалити</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Хочете зберегти зміни у своєму профілі\?</string> <string name="dialog_save_profile_changes_message">Хочете зберегти зміни у своєму профілі\?</string>
<string name="help_empty_lists">Це ваше <b>подання списків</b>. Ви можете створити кілька приватних списків і додати до них облікові записи. <string name="help_empty_lists">Це ваше <b>подання списків</b>. Ви можете створити кілька приватних списків і додати до них облікові записи.
\n \n
\nЗАУВАЖТЕ, що ви можете додавати до своїх списків лише ті облікові записи, на за якими слідкуєте. \nЗАУВАЖТЕ, що ви можете додавати до своїх списків лише ті облікові записи, на за якими слідкуєте.
\n \n
\nЦі списки можна використовувати як вкладку у налаштуваннях Вкладок облікового запису [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next]. </string> \nЦі списки можна використовувати як вкладку у налаштуваннях Вкладок облікового запису [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next]. \u0020</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Ігнорувати хештег #%1$s як попередження</string> <string name="muting_hashtag_success_format">Ігнорувати хештег #%1$s як попередження</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Перестати ігнорувати #%1$s</string> <string name="unmuting_hashtag_success_format">Перестати ігнорувати #%1$s</string>
<string name="action_view_filter">Переглянути фільтр</string> <string name="action_view_filter">Переглянути фільтр</string>
@ -726,4 +726,6 @@
<string name="label_translating">Перекладається…</string> <string name="label_translating">Перекладається…</string>
<string name="label_translated">Перекладено з %1$s на %2$s</string> <string name="label_translated">Перекладено з %1$s на %2$s</string>
<string name="ui_error_translate">Неможливо перекласти: %1$s</string> <string name="ui_error_translate">Неможливо перекласти: %1$s</string>
<string name="report_category_legal">Правові суперечності</string>
<string name="unknown_notification_type">Невідомий тип сповіщення</string>
</resources> </resources>