strawberry-audio-player-win.../src/translations/id.po

5869 lines
151 KiB
Plaintext

# Strawberry
#
# Translators:
# Andre Mata Ludji <>, 2012
# nurissalamali <elwarosesceince@gmail.com>, 2013
# Hassan Aly <me@hasssan.com>, 2014
# L1Nus <multazam_ali@me.com>, 2014
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <fadlun.net@gmail.com>, 2014
# Muhammad Iqbal <tydushikari@gmail.com>, 2013
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015
# Rizki Aulia Rachman <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013
# Steven <tjung.steven@gmail.com>, 2012-2014
# Bobby Wibowo <bobby@fiery.me>, 2019. #zanata
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 06:26-0500\n"
"Last-Translator: Bobby Wibowo <bobby@fiery.me>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:49
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Anda dapat memfavoritkan daftar putar dengan mengklik ikon bintang di "
"sebelah nama daftar putar\n"
"\n"
"Daftar putar yang difavoritkan akan disimpan di sini"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:356
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:353
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:359
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:350
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597
msgid " ms"
msgstr " md"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid " s"
msgstr " d"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid " seconds"
msgstr " detik"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:450
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:451
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:446
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:447
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr ""
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: utilities/timeutils.cpp:67
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari"
#: utilities/timeutils.cpp:87
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari yang lalu"
#: settings/coverssettingspage.cpp:143
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:138
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:120
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 daftar putar (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:446
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 terpilih dari"
#: context/contextview.cpp:442
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:143
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 lagu%2"
#: context/contextview.cpp:443
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: utilities/filemanagerutils.cpp:141
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:453 queue/queue.cpp:252
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n gagal"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n telah selesai"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n tersisa"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "%rating%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "%url%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Tentang Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Add file..."
msgstr "&Tambah file..."
#: playlist/playlistheader.cpp:63
msgid "&Align text"
msgstr "Sej&ajarkan teks"
#: playlist/playlistheader.cpp:66
msgid "&Center"
msgstr "&Tengah"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Bersihkan daftar putar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Cover Manager"
msgstr "Pengelola &Sampul"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
msgid "&Custom"
msgstr "&Ubahsuai"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
msgid "&Default"
msgstr "Stan&dar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizer"
#: playlist/playlistheader.cpp:102
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Sembunyikan %1"
#: playlist/playlistheader.cpp:56
msgid "&Hide..."
msgstr "&Sembunyikan..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar"
#: playlist/playlistheader.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Kiri"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Muat daftar putar..."
#: playlist/playlistheader.cpp:59
msgid "&Lock rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "Konfigurasi proxy &manual"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "&Music"
msgstr "&Musik"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "&Mute"
msgstr "&Bisukan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "&New playlist"
msgstr "&Daftar putar baru"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "&Next track"
msgstr "&Trek berikutnya"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "&No background image"
msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
msgid "&None"
msgstr "&Nihil"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&Open file..."
msgstr "&Buka berkas..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "&Play"
msgstr "&Putar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "&Quit"
msgstr "&Keluar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Mode pe&rulangan"
#: playlist/playlistheader.cpp:58
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar"
#: playlist/playlistheader.cpp:67
msgid "&Right"
msgstr "&Kanan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "&Save all playlists..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "&Settings..."
msgstr "&Pengaturan..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Mode &Acak"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "&Stop"
msgstr "Ber&henti"
#: playlist/playlistheader.cpp:57
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "&Tools"
msgstr "&Perkakas"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transkode Musik"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "&Use the system default color"
msgstr "G&unakan warna standar sistem"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "G&unakan pengaturan proxy sistem"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:547
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: utilities/timeutils.cpp:67
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
#: playlist/playlistmanager.cpp:453 queue/queue.cpp:252
msgid "1 track"
msgstr "1 trek"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:549
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:73
msgid "50 random tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Token dimulai dengan %, sebagai contoh: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Jika Anda mengurung bagian dari teks yang mengandung token dengan kurung "
"kurawal, maka bagian tersebut akan disembunyikan jika token tersebut kosong."
"</p>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:532
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
msgid "A&utomatic"
msgstr "&Otomatis"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429
msgid "A-Z"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "ALSA plugin:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
msgstr "Token API"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Batalkan pemindaian pustaka"
#: ../build/src/ui_about.h:151
msgid "About"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "About &Qt"
msgstr "Tentang &Qt"
#: dialogs/about.cpp:43
msgid "About Strawberry"
msgstr "Tentang Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&t"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Add &folder..."
msgstr "Tambah &folder..."
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:2210
msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..."
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:430
msgid "Add search term"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Add song URL"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song album tag"
msgstr "Tambahkan nama album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tambahkan nama album artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tambahkan nama artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tambahkan nama komposer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tambahkan nomor cakram"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "Add song filename"
msgstr "Tambahkan nama berkas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:395
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tambahkan genre"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:386
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Tambahkan kelompok"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:398
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song length tag"
msgstr "Tambahkan durasi lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Tambahkan nama penampil"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:401
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song play count"
msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Add song rating"
msgstr "Tambahkan peringkat"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add song skip count"
msgstr "Tambahkan jumlah lewatan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:371
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song title tag"
msgstr "Tambahkan judul lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:392
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song track tag"
msgstr "Tambahkan nomor trek"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song year tag"
msgstr "Tambahkan tahun rilis"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/internetsearchview.cpp:332
msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:2012
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
#: internet/internetsearchview.cpp:329
msgid "Add to artists"
msgstr "Tambahkan ke artis"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Add to songs"
msgstr "Tambahkan ke lagu"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Add to the queue"
msgstr "Tambahkan ke antrean"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Added this month"
msgstr "Ditambahkan bulan ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
msgid "Added this week"
msgstr "Ditambahkan minggu ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this year"
msgstr "Ditambahkan tahun ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added today"
msgstr "Ditambahkan hari ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
msgid "Added within three months"
msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Setelah menyalin..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:531
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Sa&mpul album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:98 playlist/playlist.cpp:1355
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:848
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Cakram"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 playlist/playlist.cpp:1362
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:847
msgid "Album artist"
msgstr "Album artis"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
msgid "Album cover size"
msgstr "Ukuran sampul album"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:290
msgid "Albums search limit"
msgstr "Batasan pencarian album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album dengan sampul"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa sampul"
#: core/mainwindow.cpp:220
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:173
msgid "All albums"
msgstr "Semua album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360
msgid "All artists"
msgstr "Semua artis"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)"
msgstr "Semua berkas (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:102
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Semua daftar putar (%1)"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:116
msgid "All tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Perbolehkan karakter ASCII diperpanjang"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Bersama dengan yang asli"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
msgid "Always start playing"
msgstr "Selalu mulai memutar"
#: device/gpodloader.cpp:80
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
msgid "Angry"
msgstr "Marah"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
msgid "App ID"
msgstr "App ID"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
msgid "App Secret"
msgstr "App Secret"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar"
#: collection/collectionview.cpp:348
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:318
#: internet/internetcollectionview.cpp:314 radios/radioview.cpp:69
#: device/deviceview.cpp:241
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:229
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:839
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836
msgid "Art Manual"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1354
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:851
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#: organize/organizedialog.cpp:104
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inisial artis"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
msgid "Artists"
msgstr "Artis"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:289
msgid "Artists search limit"
msgstr "Batasan pencarian artis"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194
msgid "As&k when saving"
msgstr "Tanya&kan saat menyimpan"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
msgid "Audio format"
msgstr "Format audio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "Audio output"
msgstr "Keluaran audio"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
msgid "Audio quality"
msgstr "Kualitas audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:141 qobuz/qobuzservice.cpp:286
msgid "Authenticating..."
msgstr "Mengautentikasi..."
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:246
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
msgid "Authentication"
msgstr "Otentikasi"
#: settings/coverssettingspage.cpp:274 settings/lyricssettingspage.cpp:254
#: settings/tidalsettingspage.cpp:213 settings/qobuzsettingspage.cpp:176
msgid "Authentication failed"
msgstr "Otentikasi gagal"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:249
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:142
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
msgid "Automatic updating"
msgstr "Pembaruan otomatis"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:65
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:90
msgid "Available fields"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Lajubit rerata"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:81
msgid "Average image size"
msgstr "Ukuran gambar rerata"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Background image"
msgstr "Gambar latar belakang"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
msgid "Background opacity"
msgstr "Kelegapan latar belakang"
#: core/database.cpp:559
msgid "Backing up database"
msgstr "Membuat cadangan basis data"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Balance"
msgstr "Seimbang"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:293
msgid "Base64 encoded secret"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
msgid "Basic Blue"
msgstr "Biru Dasar"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
msgid "Best"
msgstr "Terbaik"
#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
msgid "Bit depth"
msgstr "Kedalaman bit"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
msgid "Bit rate"
msgstr "Laju bit"
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid "Bitrate"
msgstr "Lajubit"
#: organize/organizedialog.cpp:116
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Penganalisis blok"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
msgid "Block type"
msgstr "Tipe blok"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:546
msgid "Blur amount"
msgstr "Besaran kekaburan"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
msgid "Body"
msgstr "Badan"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Penganalisis dentuman"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:539
msgid "Bottom Left"
msgstr "Kiri Bawah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540
msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Bawah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:534
msgid "Browse..."
msgstr "Ramban..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durasi Bufer"
#: engine/gstengine.cpp:666
msgid "Buffering"
msgstr "Membufer..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsol"
#: core/songloader.cpp:201
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: playlist/playlist.cpp:1386
msgid "CUE"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:104 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100
msgid "Cancelled."
msgstr "Dibatalkan."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:843
msgid "Change art"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Ubah pintasan..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
#: core/commandlineoptions.cpp:189
msgid "Change the language"
msgstr "Ubah bahasa"
#: core/mainwindow.cpp:805
msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..."
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
msgid "Choose color..."
msgstr "Pilih warna..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Choose font..."
msgstr "Pilih huruf..."
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:139
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
#: widgets/lineedit.cpp:58 transcoder/transcodedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar"
#: dialogs/about.cpp:160
msgid "Clementine authors"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:169
msgid "Clementine contributors"
msgstr ""
#: collection/collectionview.cpp:326
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klik di sini untuk menambahkan musik"
#: internet/internetcollectionview.cpp:292
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr "Klik di sini untuk menerima musik"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:78
msgid "Close playlist"
msgstr "Tutup daftar putar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
#: equalizer/equalizer.cpp:140
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Collection Filter"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2874
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:90
msgid "Collection search"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:193
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1382 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:391
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:855
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:857
msgid "Compilation"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:853
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlist.cpp:1363
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:203
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:225 ../build/src/ui_groupbydialog.h:247
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:852
msgid "Composer"
msgstr "Komposer"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 settings/tidalsettingspage.cpp:151
#: settings/tidalsettingspage.cpp:158 settings/tidalsettingspage.cpp:162
#: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/qobuzsettingspage.cpp:130
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:134 settings/qobuzsettingspage.cpp:138
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfigurasi tidak lengkap"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfigurasi tidak benar"
#: internet/internetsearchview.cpp:181 internet/internetsearchview.cpp:347
#: internet/internetsongsview.cpp:59 internet/internettabsview.cpp:62
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Konfigurasi %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:554
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:682
msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfigurasi pustaka..."
#: device/devicemanager.cpp:351 device/devicemanager.cpp:352
msgid "Connect device"
msgstr "Sambungkan perangkat"
#: ../build/src/ui_console.h:76
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia"
#: dialogs/about.cpp:151
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Convert all music"
msgstr "Konversi semua musik"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
#: core/mainwindow.cpp:751
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Salin sampul album"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Salin ke pustaka..."
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:364
msgid "Copy to device"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "Salin ke perangkat..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:67
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
"Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua "
"plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang"
#: core/songloader.cpp:313
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:281
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:371
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:477
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar"
#: transcoder/transcoder.cpp:445
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan muxer untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin "
"GStreamer yang benar terpasang"
#: transcoder/transcoder.cpp:440
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin "
"GStreamer yang benar terpasang"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "Pengelola Sampul"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Sampul dari gambar tertanam"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Sampul tidak diset secara manual"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set"
msgstr "Sampul tidak diset"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
msgid "Cover providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
msgid "Covers"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Sampul dari %1"
#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:138
msgid "Custom"
msgstr "Ubahsuai"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:559
msgid "Custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:533
msgid "Custom image:"
msgstr "Gambar ubahsuai:"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
msgid "Custom message settings"
msgstr "Setelan pesan ubahsuai"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
msgid "Custom..."
msgstr "Ubahsuai..."
#: device/udisks2lister.cpp:114
msgid "D-Bus path"
msgstr "Lokasi D-Bus"
#: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Dance"
msgstr "Dansa"
#: core/database.cpp:505
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi."
#: playlist/playlist.cpp:1380 ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
#: playlist/playlist.cpp:1379 ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
msgid "Date modified"
msgstr "Tanggal diubah"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451
msgid "Days"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Kurangi volume 4 persen"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Kurangi volume <value> persen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Gambar latar bela&kang standar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover"
msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426
msgid "Delete files"
msgstr "Hapus berkas"
#: device/deviceview.cpp:247
msgid "Delete from device..."
msgstr "Hapus dari perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Hapus dari diska..."
#: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Delete preset"
msgstr "Hapus prasetel"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:79
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259
msgid "Delete songs"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
msgid "Delete the original files"
msgstr "Hapus berkas yang asli"
#: core/deletefiles.cpp:58
msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1927
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1926
msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
msgid "Details..."
msgstr "Detail..."
#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Device Properties"
msgstr "Properti Perangkat"
#: device/deviceview.cpp:238
msgid "Device properties..."
msgstr "Properti perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:377
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Sambungan internet langsung"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:78
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Disable duration"
msgstr "Nonfungsikan durasi"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Nonfungsi"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:116 playlist/playlist.cpp:1357
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:845
msgid "Disc"
msgstr "Cakram"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisi putus-putus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
msgid "Display options"
msgstr "Opsi tampilan"
#: core/commandlineoptions.cpp:187
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Jangan konversi musik apapun"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:545
msgid "Do not cut image"
msgstr "Jangan potong gambar"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Jangan timpa"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Don't repeat"
msgstr "Jangan ulang"
#: collection/collectionview.cpp:374
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam"
#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Jangan karau"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
msgid "Don't stop!"
msgstr "Jangan berhenti!"
#: radios/radioview.cpp:85
msgid "Donate"
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:136
msgid "Double click to open"
msgstr "Kilk ganda untuk membuka"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar putar akan..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Klik ganda pada lagu akan..."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:356
msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:292
msgid "Download album covers"
msgstr "Unduh sampul album"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Mengunduh metadata"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Seret untuk reposisi"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:117
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:78
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1970
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Edit tag..."
msgstr "Sunting tag..."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:822
msgid "Edit track information"
msgstr "Sunting informasi trek"
#: collection/collectionview.cpp:364 widgets/fileviewlist.cpp:52
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Edit track information..."
msgstr "Sunting informasi trek..."
#: collection/collectionview.cpp:365
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Sunting informasi trek..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:844
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:244
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Enable HTTP/2 for streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Fungsikan ekualiser"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
msgid "Enable playlist toolbar"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Enable volume control"
msgstr "Fungsikan kontrol volume"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled"
msgstr "Terfungsikan"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Kompleksitas enkode"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Kualitas mesin enkode"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode enkode"
#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Engine"
msgstr "Mesin"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini"
#: internet/internetsearchview.cpp:406 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Masukkan lema pencarian di sini"
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:207
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Masukkan nama folder"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Entire collection"
msgstr "Semua koleksi"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekualiser"
#: core/commandlineoptions.cpp:191
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
#: core/commandlineoptions.cpp:192
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#: device/mtploader.cpp:68
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menyambungkan perangkat MTP %1"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:71
msgid "Error copying songs"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menyalin lagu"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:76
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus lagu"
#: transcoder/transcoder.cpp:413
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat CD audio."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:102
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:94
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:79
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Existing covers"
msgstr "Sampul yang tersedia"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:154
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Kedaluwarsa pada %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Export Covers"
msgstr "Ekspor Sampul"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
msgid "Export covers"
msgstr "Ekspor sampul"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Ekspor sampul yang tertanam"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1040
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1066
msgid "Export finished"
msgstr "Ekspor selesai"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1051
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fading"
msgstr "Melesap"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596
msgid "Fading duration"
msgstr "Durasi lesap"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:103
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Ambil Sampul yang Hilang"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Ambil secara otomatis"
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
msgid "Fetch completed"
msgstr "Pengambilan selesai"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:86
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar."
#: organize/organizedialog.cpp:119
msgid "File extension"
msgstr "Ekstensi berkas"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
msgid "File formats"
msgstr "Format berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1375
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1376
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
msgstr "Lokasi berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1377 ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
msgid "File size"
msgstr "Ukuran berkas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlist.cpp:1378
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:250 ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
msgid "File type"
msgstr "Jenis berkas"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
msgid "Filename:"
msgstr "Nama berkas:"
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Files to transcode"
msgstr "Berkas untuk ditranskode"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:555
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:208
msgid "Filetype"
msgstr "Tipe berkas"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:93
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Sidik jari lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:55 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
msgid "First level"
msgstr "Level pertama"
#: widgets/playingwidget.cpp:102
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Paskan sampul ke lebar"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
msgid "Font size"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Paksa enkode mono"
#: device/deviceview.cpp:236 device/deviceview.cpp:343
#: device/deviceview.cpp:346
msgid "Forget device"
msgstr "Lupakan perangkat"
#: device/deviceview.cpp:344
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
"Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Strawberry harus "
"memindai ulang semua lagu ketika Anda menyambungkannya lagi."
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:140 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
msgid "Framerate"
msgstr "Lajubingkai"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Bingkai per bufer"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
msgid "Frozen"
msgstr "Beku"
#: equalizer/equalizer.cpp:142
msgid "Full Bass"
msgstr "Bass Penuh"
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Bass + Treble Penuh"
#: equalizer/equalizer.cpp:143
msgid "Full Treble"
msgstr "Treble Penuh"
#: settings/settingsdialog.cpp:131
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "General settings"
msgstr "Setelan umum"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:125 playlist/playlist.cpp:1361
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:854
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: radios/somafmservice.cpp:70
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat pemutaran"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:125
#: internet/internetsearchview.cpp:345
msgid "Group by"
msgstr "Grup berdasarkan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:293
msgid "Group by Album"
msgstr "Grup berdasarkan Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:290
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Grup berdasarkan Artis Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:277
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:278
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:279
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:280
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:291
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grup berdasarkan Artis"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:282
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:283
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:284
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:285
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:294
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:287
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:288
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:134 playlist/playlist.cpp:1365
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:205
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 ../build/src/ui_groupbydialog.h:249
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:846
msgid "Grouping"
msgstr "Pengelompokan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:351
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nama Pengelompokan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:351
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nama pengelompokan:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Happy"
msgstr "Senang"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information"
msgstr "Informasi perangkat keras"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:250
msgid "Hex"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Hide the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Tinggi (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "High watermark"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:449
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:728
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikon di atas"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
msgid "Identifying song"
msgstr "Mengidentifikasi lagu"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
"Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar putar "
"memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung"
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
"Jika Anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yang "
"disalin mungkin tidak bekerja."
#: dialogs/about.cpp:123
msgid ""
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Import..."
msgstr "Impor..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: utilities/timeutils.cpp:101
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Dalam %1 hari"
#: utilities/timeutils.cpp:104
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dalam %1 minggu"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:174
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Naikkan volume 4 persen"
#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Naikkan volume <value> persen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
msgid "Insert..."
msgstr "Sisipkan..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr ""
#: core/database.cpp:488
msgid "Integrity check"
msgstr "Periksa integritas"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
msgid "Internet Search View"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Internet Tabs View"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Intro tracks"
msgstr "Trek intro"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia."
#: dialogs/about.cpp:113
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1045
msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
"is unsupported and known to have issues. If you want to use Strawberry on "
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Jaga aspek ratio"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
msgid "Keep the original files"
msgstr "Simpan berkas yang asli"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Fonkepala"
#: equalizer/equalizer.cpp:146
msgid "Large Hall"
msgstr "Balai Besar"
#: widgets/playingwidget.cpp:99
msgid "Large album cover"
msgstr "Sampul album besar"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:724
msgid "Large sidebar"
msgstr "Bilah sisi besar"
#: playlist/playlist.cpp:1369 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:835
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:109
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length"
msgstr "Durasi"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Otentikasi ListenBrainz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
#: equalizer/equalizer.cpp:147
msgid "Live"
msgstr "Langsung"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Muat sampul dari URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Muat sampul dari URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Muat sampul dari diska"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Muat sampul dari diska..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342
msgid "Load playlist"
msgstr "Muat daftar putar"
#: device/mtploader.cpp:51
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Memuat perangkat MTP"
#: device/gpodloader.cpp:53
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Memuat basis data iPod"
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:199
msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks"
msgstr "Memuat trek"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "Local file"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Love"
msgstr "Suka"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Rendah (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nama berkas huruf kecil"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:862
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Lyrics providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:251
msgid "MD5 token"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Profil utama (MAIN)"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produsen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:542
msgid "Max cover size"
msgstr "Ukuran sampul maksimum"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Lajubit maksimum"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:495
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Sedang (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:538
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Lajubit minimum"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:158
msgid "Missing API token."
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "App ID atau secret Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:499 qobuz/qobuzservice.cpp:528
#: qobuz/qobuzservice.cpp:578 qobuz/qobuzservice.cpp:628
#: qobuz/qobuzservice.cpp:690
msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "App ID Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:507
msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Kata sandi Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:503
msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Nama pengguna Qobuz tidak tersedia."
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:43
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:748 tidal/tidalservice.cpp:803
#: tidal/tidalservice.cpp:858 tidal/tidalservice.cpp:921
#: tidal/tidalservice.cpp:984 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:709
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
#: settings/tidalsettingspage.cpp:151
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:717
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:713
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:130
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/qobuzsettingspage.cpp:138
msgid "Missing password."
msgstr ""
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:212
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/qobuzsettingspage.cpp:134
msgid "Missing username."
msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:174
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1384
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
msgid "Moodbar"
msgstr "Moodbar"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:376 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
msgid "Moodbar style"
msgstr "Gaya moodbar"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:97
msgid "Most played"
msgstr ""
#: device/giolister.cpp:191
msgid "Mount point"
msgstr "Titik kait"
#: device/udisks2lister.cpp:116
msgid "Mount points"
msgstr "Titik kait"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
msgid "Move down"
msgstr "Pindah turun"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Pindah ke pustaka..."
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Mute"
msgstr "Bisu"
#: equalizer/equalizer.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:54
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
msgid "Naming options"
msgstr "Opsi penamaan"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Pita sempit (NB)"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy Jaringan"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never"
msgstr "Tidak Pernah"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:85
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Never start playing"
msgstr "Jangan mulai memutar"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:85 playlist/playlistlistcontainer.cpp:207
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:2028
msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:65
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:66
msgid "New songs"
msgstr "Lagu baru"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:66
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Next track"
msgstr ""
#: utilities/timeutils.cpp:102
msgid "Next week"
msgstr "Minggu depan"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91
msgid "No analyzer"
msgstr "Tidak ada penganalisis"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
msgid "No covers to export."
msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Tanpa blok panjang"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
msgid "No match."
msgstr "Tidak ada yang cocok."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:436
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi "
"seluruh daftar putar."
#: settings/coverssettingspage.cpp:199 settings/lyricssettingspage.cpp:189
msgid "No provider selected."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Tanpa blok pendek"
#: context/contextview.cpp:439
msgid "No song playing"
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:167
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipe blok normal"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:533 qobuz/qobuzservice.cpp:583
#: qobuz/qobuzservice.cpp:633
msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:721
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
#: tidal/tidalservice.cpp:743 tidal/tidalservice.cpp:798
#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:916
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:82
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal."
#: device/deviceview.cpp:128
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak terhubung"
#: device/deviceview.cpp:132
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Tidak terkait - klik ganda untuk mengait"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Notification type"
msgstr "Tipe notifikasi"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
msgid "Now Playing"
msgstr "Sekarang Diputar"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
msgstr "T&impa semua"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pratinjau OSD"
#: osd/osdbase.cpp:269
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269
msgid "On"
msgstr "Nyala"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
msgid "On startup"
msgstr "Saat membuka"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:548
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Buka &CD audio..."
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Open device"
msgstr "Buka perangkat"
#: radios/radioview.cpp:81
msgid "Open homepage"
msgstr ""
#: collection/collectionview.cpp:350
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:320
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:77
#: device/deviceview.cpp:243 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Buka di daftar putar baru"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Opti&masi untuk lajubit"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimasi untuk &kualitas"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..."
msgstr "Opsi..."
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr ""
#: organize/organize.cpp:104
msgid "Organizing files"
msgstr ""
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:192
msgid "Original tags"
msgstr "Tag asli"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 playlist/playlist.cpp:1360
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:201
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
msgid "Original year"
msgstr "Tahun asli"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
msgid "Original year - Album"
msgstr "Tahun asli - Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:113
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:187
msgid "Other options"
msgstr "Opsi lainnya"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Output"
msgstr "Keluaran"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Output options"
msgstr "Opsi keluaran"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Timpa berkas yang ada"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "P&laylist"
msgstr "D&aftar putar"
#: device/udisks2lister.cpp:117
msgid "Partition label"
msgstr "Label partisi"
#: equalizer/equalizer.cpp:148
msgid "Party"
msgstr "Pesta"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:248
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Pause playback"
msgstr "Jeda pemutaran"
#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213
msgid "Paused"
msgstr "Jeda"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlist.cpp:1364
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226 ../build/src/ui_groupbydialog.h:248
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:856
msgid "Performer"
msgstr "Penampil"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:726
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:553
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1367 ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
msgid "Play count"
msgstr "Jumlah putar"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:73
msgid "Play next"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Putar trek ke <n> dalam daftar putar"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Player options"
msgstr "Opsi pemutar"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:272
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:369 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:542
#: playlist/playlisttabbar.cpp:432 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Playlist"
msgstr "Daftar putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:277
msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:2301
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:364
msgid "Playlist must be open first."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:181
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Opsi daftar putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:557
msgid "Playlist playing song color"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Playlists"
msgstr "Daftar putar"
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Popup duration"
msgstr "Durasi sembulan"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:535
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Pre-amp"
msgstr "Pre-amp"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Preferred format"
msgstr "Format yang diinginkan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:151
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
msgid "Preset:"
msgstr "Prasetel:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
msgid "Press a key"
msgstr "Tekan tombol"
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opsi Pretty OSD"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Previous track"
msgstr "Trek sebelumnya"
#: core/commandlineoptions.cpp:194
msgid "Print out version information"
msgstr "Cetak informasi versi"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "Querying device..."
msgstr "Meminta perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:371
msgid "Queue"
msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1929
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
msgstr "Antre trek"
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
msgid "QueueView"
msgstr "QueueView"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
msgid "Random"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1385 ../build/src/ui_edittagdialog.h:859
msgid "Rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
msgid "Really cancel?"
msgstr "Benar-benar membatalkan?"
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:223
#, qt-format
msgid ""
"Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not "
"currently support encrypted streams."
msgstr ""
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:276 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:286
msgid ""
"Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently "
"support encrypted streams."
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
"Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web. Coba opsi HTTPS, atau "
"gunakan peramban web lain seperti Chromium atau Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:547 qobuz/qobuzrequest.cpp:549
#, qt-format
msgid "Receiving albums for %1 artist..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:548 qobuz/qobuzrequest.cpp:550
#, qt-format
msgid "Receiving albums for %1 artists..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:272 qobuz/qobuzrequest.cpp:252
msgid "Receiving albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:224 qobuz/qobuzrequest.cpp:200
msgid "Receiving artists..."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:817 qobuz/qobuzrequest.cpp:806
#, qt-format
msgid "Receiving songs for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:818 qobuz/qobuzrequest.cpp:807
#, qt-format
msgid "Receiving songs for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:320 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
msgid "Receiving songs..."
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:191
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:194
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:223
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Segarkan katalog"
#: radios/radioview.cpp:89
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:150
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Ingat dari terakhir ka&li"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "Remember my choice"
msgstr "Ingat pilihan saya"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
msgid "Remove folder"
msgstr "Buang folder"
#: internet/internetcollectionview.cpp:325
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Buang dari favorit"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Buang dari daftar putar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:227
msgid "Remove playlist"
msgstr "Buang daftar putar"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:411
msgid "Remove playlists"
msgstr "Buang daftar putar"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
msgid "Rename playlist"
msgstr "Ubah nama daftar putar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Ubah nama daftar putar.."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..."
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
msgstr "Ulang"
#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Repeat album"
msgstr "Ulang album"
#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Ulang daftar putar"
#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Repeat track"
msgstr "Ulang trek"
#: collection/collectionview.cpp:349
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:319
#: internet/internetcollectionview.cpp:315 radios/radioview.cpp:73
#: device/deviceview.cpp:242
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ganti daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Ganti spasi dengan garis strip"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ganti daftar putar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:374
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta."
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
msgstr ""
#: collection/collectionview.cpp:370
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Pindai ulang lagu"
#: core/mainwindow.cpp:745
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:68
msgid "Reset"
msgstr "Setel-ulang"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:840
msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Resize the window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi"
#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
"Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik sejak "
"mulai."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr "Bataskan ke karakter ASCII"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Mengambil album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:314
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Kembali ke Strawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: equalizer/equalizer.cpp:151
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: ../build/src/ui_console.h:77
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "A&cak daftar putar"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
#: device/deviceview.cpp:235
msgid "Safely remove device"
msgstr "Secara aman melepas perangkat"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlist.cpp:1371
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:207
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 ../build/src/ui_groupbydialog.h:251
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834
msgid "Sample rate"
msgstr "Laju sampel"
#: context/contextview.cpp:210
msgid "Samplerate"
msgstr "Lajusampel"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Simpan &daftar putar..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover"
msgstr "Simpan sampul album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Simpan sampul album di direktori album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Simpan sampul ke diska..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Save current grouping"
msgstr "Simpan pengelompokan saat ini"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar putar"
#: playlist/playlistmanager.cpp:256
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar putar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
msgid "Save playlist..."
msgstr "Simpan daftar putar..."
#: equalizer/equalizer.cpp:210 ../build/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Save preset"
msgstr "Simpan prasetel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
msgid "Saving album covers"
msgstr "Menyimpan sampul album"
#: collection/collection.cpp:207
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks"
msgstr "Menyimpan trek"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Scale size"
msgstr "Ukuran skala"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically"
msgstr "Cari secara otomatis"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287
msgid "Search delay"
msgstr "Jeda pencarian"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cari sampul album..."
#: internet/internetsearchview.cpp:341
msgid "Search for this"
msgstr "Cari ini"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
msgid "Search options"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:156
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:368 tidal/tidalrequest.cpp:382
#: tidal/tidalrequest.cpp:396 qobuz/qobuzrequest.cpp:356
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:370 qobuz/qobuzrequest.cpp:384
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56
msgid "Second Level"
msgstr "Level Kedua"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211
msgid "Second level"
msgstr "Level kedua"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:300
msgid "Select background image"
msgstr "Pilih gambar latar belakang"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Select best possible match"
msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik"
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:117
msgid "Select directory for saving playlists"
msgstr ""
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:62
msgid "Select directory for the playlists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:560
msgid "Select playlist playing song color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Pilih warna tabbar:"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
msgid "Select..."
msgstr "Pilih..."
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:255
msgid "Separate albums by grouping tag"
msgstr ""
#: device/udisks2lister.cpp:115
msgid "Serial number"
msgstr "Nomor seri"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:245
msgid "Server URL"
msgstr "URL server"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL server tidak benar."
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:256
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1969
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
#: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Tetapkan volume ke <value> persen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..."
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
msgid "Settings"
msgstr "Setelan"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "Settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:294
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Pintasan untuk %1"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:115
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Tampilkan &notifikasi desktop asli"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Tampilkan moodbar di bilah kemajuan trek"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah mode ulang/karau"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah volume"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Tampilkan sebuah notifikasi ketika saya jeda pemutaran"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr "Tampilkan notifikasi saat Saya meneruskan pemutaran"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "Tampilkan popup dari baki siste&m"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Tampilkan OSD cantik"
#: widgets/playingwidget.cpp:137
msgid "Show above status bar"
msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
#: core/mainwindow.cpp:671
msgid "Show all songs"
msgstr "Tampilkan semua lagu"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "Show bars on the currently playing track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
msgid "Show dividers"
msgstr "Tampilkan pembagi"
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show engine and device"
msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
#: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
#: utilities/filemanagerutils.cpp:135 utilities/filemanagerutils.cpp:141
msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
#: collection/collectionview.cpp:373
msgid "Show in various artists"
msgstr "Tampilkan di artis beragam"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Show love button"
msgstr "Tampilkan tombol suka"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:371
msgid "Show moodbar"
msgstr "Tampilkan moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
#: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only untagged"
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
msgid "Show playing widget"
msgstr "Tampilkan widget berputar"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Tampilkan tombol scrobble"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:310
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Tampilkan lirik lagu"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show song technical data"
msgstr "Tampilkan data teknis lagu"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Tampilkan ikon baki sistem"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Show the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Show the main window maximized"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Show the main window minimized"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "Karau"
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Karau album"
#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Shuffle all"
msgstr "Karau semua"
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Karau trek di dalam album ini"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
msgstr "Keluar"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "Signing in..."
msgstr "Sedang masuk..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#: equalizer/equalizer.cpp:153
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:171
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar"
#: playlist/playlist.cpp:1368 ../build/src/ui_edittagdialog.h:829
msgid "Skip count"
msgstr "Lewati hitungan"
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1942
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek"
#: widgets/playingwidget.cpp:98
msgid "Small album cover"
msgstr "Sampul album kecil"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
msgid "Small sidebar"
msgstr "Bilah sisi kecil"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:152
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
#: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
msgid "SomaFM"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
msgid "Songs"
msgstr "Lagu"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
"Lagu akan di-scrobble jika memiliki metadata yang benar dan lebih panjang "
"dari 30 detik, sudah berputar setidaknya setengah dari durasinya atau 4 "
"menit (yang mana terdahulu terjadi)."
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:291
msgid "Songs search limit"
msgstr "Batasan pencarian lagu"
#: analyzer/sonogram.cpp:29
msgid "Sonogram"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Sorry"
msgstr "Maaf"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1383
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
msgid "Spotify Authentication"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:77
msgid "Star playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Mulai daftar putar yang berputar saat ini"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:125
msgid "Start transcoding"
msgstr "Mulai transkode"
#: transcoder/transcoder.cpp:421
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Memulai %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
#: osd/osdbase.cpp:365
msgid "Stop after every track"
msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Stop playback"
msgstr "Hentikan pemutaran"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1"
#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259
msgid "Stopped"
msgstr "Berhenti"
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Kesalahan dengan Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Pemutar Musik Strawberry"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Strawberry Red"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"Strawberry dapat secara otomatis mengonversi musik yang Anda salin ke "
"perangkat ini ke dalam format yang dapat diputar."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry dapat menampilkan pesan ketika trek berubah."
#: dialogs/about.cpp:111
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:117
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
msgid "Stream"
msgstr "Strim"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
msgid "Stream URL method"
msgstr "Metode URL Stream"
#: settings/settingsdialog.cpp:158
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Kirimkan scrobble setiap"
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39
msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "URL server Subsonic tidak benar."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Sukses!"
#: transcoder/transcoder.cpp:194
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Berhasil menulis %1"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:196
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag yang disarankan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:841
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Sangat tinggi (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "Supported formats"
msgstr "Format yang didukung"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
msgid "System colors"
msgstr "Warna sistem"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558
msgid "System highlight color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Warna tabbar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:552
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:556
msgid "Tabbar small mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:727
msgid "Tabs on top"
msgstr "Tab di puncak"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Pengambil tag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
msgstr "Target lajubit"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
msgid "Technical Data"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:258
msgid "Test"
msgstr "Tes"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:169
msgid "Test failed!"
msgstr "Tes gagal!"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:160
msgid "Test successful!"
msgstr "Tes berhasil!"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
msgid "Text options"
msgstr "Opsi teks"
#: dialogs/about.cpp:178
msgid "Thanks to"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:186
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:262
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:272
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:529
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr ""
#: internet/internetcollectionview.cpp:286
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "Koleksi internet kosong!"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:419
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:86
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2869
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"Versi Strawberry yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang "
"pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:"
#: collection/collectionview.cpp:482
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
"Ada masalah penyalinan pada beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak "
"dapat disalin:"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
"Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak "
"dapat dihapus:"
#: device/deviceview.cpp:426
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin "
"melanjutkan?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
"Setelan ini digunakan dalam dialog \"Transkode Musik\", dan ketika "
"mengonversi musik sebelum menyalinnya ke perangkat."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57
msgid "Third Level"
msgstr "Level Ketiga"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
msgid "Third level"
msgstr "Level ketiga"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Ini dapat diubah kemudian melalui preferensi"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
"Perangkat ini harus tersambung dan dibuka sebelum Strawberry dapat melihat "
"format berkas apa yang didukungnya."
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:"
#: device/devicemanager.cpp:607 device/devicemanager.cpp:615
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik"
#: device/devicemanager.cpp:608
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan "
"libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:616
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:351
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"Ini adalah pertama kalinya Anda menyambungkan perangkat ini. Strawberry "
"sekarang akan memindai perangkat untuk mencari berkas musik - ini mungkin "
"memakan waktu."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
#: device/devicemanager.cpp:631
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Time step"
msgstr "Selang waktu"
#: playlist/playlist.cpp:1353 organize/organizedialog.cpp:101
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:850
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: utilities/timeutils.cpp:85 utilities/timeutils.cpp:99
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati"
#: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
#: utilities/timeutils.cpp:100
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#: utilities/filemanagerutils.cpp:135
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih."
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Total albums:"
msgstr "Total album:"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Jumlah byte yang ditransfer"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:80
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
#: playlist/playlist.cpp:1356 organize/organizedialog.cpp:109
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:858
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Transcode Music"
msgstr "Transkode Musik"
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Log Transkoder"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
msgstr "Transkode"
#: transcoder/transcoder.cpp:336
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opsi transkode"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:119
msgid "Type"
msgstr ""
#: device/giolister.cpp:193
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
#: device/udisks2lister.cpp:118
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Pita ultra lebar (UWB)"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
msgid "Unknown file extension for playlist."
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
msgid "Unknown playlist extension"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1939
msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Memperbarui %1"
#: collection/collectionbackend.cpp:699
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:123
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Memperbarui %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection"
msgstr "Memperbarui pustaka"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:536
msgid "Upper Left"
msgstr "Kiri Atas"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:537
msgid "Upper Right"
msgstr "Kanan Atas"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253
msgid "Use HTTP/2 when possible"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Use OAuth"
msgstr "Gunakan OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:131 settings/coverssettingspage.cpp:244
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia"
#: settings/coverssettingspage.cpp:127 settings/coverssettingspage.cpp:240
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "Gunakan otentikasi"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Gunakan mesin pengelolaan lajubit"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Use custom color"
msgstr "Gunakan warna kustom"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Use gradient background"
msgstr "Gunakan latar belakang gradien"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Gunakan ikon tema sistem"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Gunakan pengasah derau temporal"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Use the system default"
msgstr "Gunakan bawaan sistem"
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Used"
msgstr "Bekas"
#: settings/settingsdialog.cpp:144
msgid "User interface"
msgstr "Antarmuka"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438
msgid "User token:"
msgstr "Token pengguna:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:247
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:348
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
msgstr ""
"Menggunakan pintasan X11 pada %1 tidak direkomendasikan dan dapat membuat "
"keyboard tidak responsif!"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
msgstr "Artis beraga"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:254
msgid "Verify server certificate"
msgstr "Verifikasi sertifikat server"
#: dialogs/about.cpp:107
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Deteksi aktivitas suara"
#: osd/osdbase.cpp:285
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:236 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Ketika mencari sampul album, Strawberry akan lebih dulu mencari berkas "
"gambar yang mengandung satu dari kata berikut.\n"
"Jika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam "
"direktori."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Pita lebar (WB)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "Without cover:"
msgstr "Tanpa sampul:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)"
#: collection/collectionview.cpp:482
msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:119 playlist/playlist.cpp:1359
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:849
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 ../build/src/ui_groupbydialog.h:243
msgid "Year - Album"
msgstr "Tahun - Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Tahun - Album - Cakram"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:457
msgid "Years"
msgstr ""
#: utilities/timeutils.cpp:86
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:411
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
"Anda akan membuang %1 daftar putar dari favorit Anda, apakah Anda yakin?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Anda akan membuang daftar putar yang bukan bagian dari daftar putar favorit "
"Anda: daftar putar ini akan dihapus (tindakan ini tidak dapat diurungkan). \n"
"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
msgid "You are not signed in."
msgstr "Anda belum masuk."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:83
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Anda masuk sebagai %1."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:82
msgid "You are signed in."
msgstr "Anda sudah masuk."
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:125
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini."
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
"Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Strawberry untuk "
"\"<span style=\"font-style:italic;\">mengendalikan komputer Anda</span>\" "
"untuk menggunakan pintasan global di Strawberry."
#: dialogs/about.cpp:119
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa."
#: collection/collectionview.cpp:320
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Pustaka Anda kosong!"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429
msgid "Z-A"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:156
msgid "Zero"
msgstr "Nol"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:42
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "tambahkan %n lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
msgid "after"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "albums"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:83
msgid "artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "artists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "otomatis"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
msgid "before"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
msgid "between"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:436
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "channels"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
msgid "days"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
msgid "disabled"
msgstr "nonfungsi"
#: osd/osdbase.cpp:154
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "cakram %1"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:290
msgid "empty"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
msgid "ends with"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:286
msgid "equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:262
msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:284
msgid "less than"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:433
msgid "longest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:108
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "pindah %n lagu"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:288
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431
msgid "newest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:292
msgid "not empty"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288
msgid "not equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
msgid "not in the last"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:260
msgid "not on"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431
msgid "oldest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:258
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "options"
msgstr "opsi"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "pcm"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:68 playlist/playlistundocommands.cpp:96
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "buang %n lagu"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:87
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:433
msgid "shortest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:141
msgid "shuffle songs"
msgstr "karau lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:436
msgid "smallest first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "songs"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:133
msgid "sort songs"
msgstr "urutkan lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
msgid "starts with"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227
msgid "stop"
msgstr "berhenti"
#: osd/osdbase.cpp:157
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "trek %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"