5747 lines
149 KiB
Plaintext
5747 lines
149 KiB
Plaintext
# Strawberry
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Andre Mata Ludji <>, 2012
|
|
# nurissalamali <elwarosesceince@gmail.com>, 2013
|
|
# Hassan Aly <me@hasssan.com>, 2014
|
|
# L1Nus <multazam_ali@me.com>, 2014
|
|
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <fadlun.net@gmail.com>, 2014
|
|
# Muhammad Iqbal <tydushikari@gmail.com>, 2013
|
|
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015
|
|
# Rizki Aulia Rachman <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013
|
|
# Steven <tjung.steven@gmail.com>, 2012-2014
|
|
# Bobby Wibowo <bobby@fiery.me>, 2019. #zanata
|
|
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 06:26-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Bobby Wibowo <bobby@fiery.me>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
|
|
"\n"
|
|
"Favorited playlists will be saved here"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Anda dapat memfavoritkan daftar putar dengan mengklik ikon bintang di "
|
|
"sebelah nama daftar putar\n"
|
|
"\n"
|
|
"Daftar putar yang difavoritkan akan disimpan di sini"
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
|
|
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
|
|
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
|
|
"configured there instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
|
|
#, qt-format
|
|
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
|
|
msgid " kbps"
|
|
msgstr " kbps"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
|
|
msgid " ms"
|
|
msgstr " md"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
|
|
msgid " pt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
|
|
msgid " s"
|
|
msgstr " d"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
|
|
msgid " seconds"
|
|
msgstr " detik"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
|
|
msgid " songs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
|
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:474
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 album"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:475
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 albums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:470
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 artist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:471
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 artists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
|
|
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 dB"
|
|
msgstr "%1 dB"
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:144
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 days"
|
|
msgstr "%1 hari"
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:164
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 days ago"
|
|
msgstr "%1 hari yang lalu"
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:144
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 does not need authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:139
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 needs authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
|
msgstr "%1 daftar putar (%2)"
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:474
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 selected of"
|
|
msgstr "%1 terpilih dari"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:466
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 song"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:145
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 song%2"
|
|
msgstr "%1 lagu%2"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:467
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 songs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 songs found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:454
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
|
|
"them all?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:654
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 songs selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 tracks"
|
|
msgstr "%1 trek"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:577
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "%1 transferred"
|
|
msgstr "%1 telah ditransfer"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
|
|
msgid "%album%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%albumartist-%album"
|
|
msgstr "%albumartist-%album"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
|
|
msgid "%filename%"
|
|
msgstr "%filename%"
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "%n failed"
|
|
msgstr "%n gagal"
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "%n finished"
|
|
msgstr "%n telah selesai"
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "%n remaining"
|
|
msgstr "%n tersisa"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
|
msgid "%originalyear%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
|
msgid "%rating%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
|
msgid "%title - %artist%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
|
msgid "%url%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
|
|
msgid "&About Strawberry"
|
|
msgstr "&Tentang Strawberry"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
|
|
msgid "&Add file..."
|
|
msgstr "&Tambah file..."
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:63
|
|
msgid "&Align text"
|
|
msgstr "Sej&ajarkan teks"
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
|
msgid "&Center"
|
|
msgstr "&Tengah"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
|
msgid "&Clear playlist"
|
|
msgstr "&Bersihkan daftar putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
|
msgid "&Cover Manager"
|
|
msgstr "Pengelola &Sampul"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
|
|
msgid "&Custom"
|
|
msgstr "&Ubahsuai"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
|
|
msgid "&Default"
|
|
msgstr "Stan&dar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
|
msgid "&Do a full collection rescan"
|
|
msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
|
msgid "&Equalizer"
|
|
msgstr "&Equalizer"
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:102
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "&Hide %1"
|
|
msgstr "&Sembunyikan %1"
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:56
|
|
msgid "&Hide..."
|
|
msgstr "&Sembunyikan..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
|
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
|
msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar"
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:65
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "&Kiri"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
|
|
msgid "&Load playlist..."
|
|
msgstr "&Muat daftar putar..."
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:59
|
|
msgid "&Lock rating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
|
|
msgid "&Manual proxy configuration"
|
|
msgstr "Konfigurasi proxy &manual"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
|
msgid "&Music"
|
|
msgstr "&Musik"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
|
msgid "&Mute"
|
|
msgstr "&Bisukan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
|
|
msgid "&New playlist"
|
|
msgstr "&Daftar putar baru"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
|
|
msgid "&Next track"
|
|
msgstr "&Trek berikutnya"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
|
|
msgid "&No background image"
|
|
msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
|
|
msgid "&None"
|
|
msgstr "&Nihil"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
|
|
msgid "&Open file..."
|
|
msgstr "&Buka berkas..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "&Putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Keluar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
|
msgid "&Repeat mode"
|
|
msgstr "Mode pe&rulangan"
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:58
|
|
msgid "&Reset columns to default"
|
|
msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar"
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:67
|
|
msgid "&Right"
|
|
msgstr "&Kanan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
|
|
msgid "&Settings..."
|
|
msgstr "&Pengaturan..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
|
msgid "&Shuffle mode"
|
|
msgstr "Mode &Acak"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "Ber&henti"
|
|
|
|
#: playlist/playlistheader.cpp:57
|
|
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
|
msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Perkakas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
|
msgid "&Transcode Music"
|
|
msgstr "&Transkode Musik"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
|
msgid "&Update changed collection folders"
|
|
msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
|
|
msgid "&Use the system default color"
|
|
msgstr "G&unakan warna standar sistem"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
|
|
msgid "&Use the system default color set"
|
|
msgstr "G&unakan set warna standar sistem"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
|
|
msgid "&Use the system proxy settings"
|
|
msgstr "G&unakan pengaturan proxy sistem"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
|
msgid ""
|
|
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
|
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
|
|
"immediately)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
|
|
msgid "(different across multiple songs)"
|
|
msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
|
|
msgid "0:00:00"
|
|
msgstr "0:00:00"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
|
|
msgid "0px"
|
|
msgstr "0px"
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:144
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgstr "1 hari"
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
|
|
msgid "1 track"
|
|
msgstr "1 trek"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
|
|
msgid "40%"
|
|
msgstr "40%"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
|
|
msgid "50 random tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><meta charset=\"utf-8\" "
|
|
"/><style type=\"text/css\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:11pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
|
"size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
|
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Token dimulai dengan %, sebagai contoh: %artist %album %title </p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>Jika Anda mengurung bagian dari teks yang mengandung token dengan kurung "
|
|
"kurawal, maka bagian tersebut akan disembunyikan jika token tersebut kosong."
|
|
"</p>"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
|
|
msgid "A Taste of Strawbs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
|
|
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
|
"selecting songs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
|
|
msgid ""
|
|
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
|
|
msgid "A&utomatic"
|
|
msgstr "&Otomatis"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
|
|
msgid "A-Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
|
|
msgid "AAC"
|
|
msgstr "AAC"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
|
|
msgid "ALSA plugin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
|
|
msgid "API Token"
|
|
msgstr "Token API"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
|
|
msgid "ASF (WMA)"
|
|
msgstr "ASF (WMA)"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145
|
|
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
|
|
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
|
|
msgid "Abort collection scan"
|
|
msgstr "Batalkan pemindaian pustaka"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_about.h:151
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
|
msgid "About &Qt"
|
|
msgstr "Tentang &Qt"
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:44
|
|
msgid "About Strawberry"
|
|
msgstr "Tentang Strawberry"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
|
|
msgid "Absolu&te"
|
|
msgstr "Absolu&t"
|
|
|
|
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
|
|
msgid "Absolute"
|
|
msgstr "Absolut"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
|
|
msgctxt "Category label"
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Tindakan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
|
msgid "Add &folder..."
|
|
msgstr "Tambah &folder..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
|
|
msgid "Add Stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
|
|
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
|
msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
|
|
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
|
|
msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
|
|
|
|
#: settings/collectionsettingspage.cpp:115
|
|
msgid "Add directory..."
|
|
msgstr "Tambah direktori..."
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2187
|
|
msgid "Add file"
|
|
msgstr "Tambah berkas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
|
|
msgid "Add file to transcoder"
|
|
msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
|
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
|
msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
|
|
msgid "Add files to transcode"
|
|
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2213 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
|
msgid "Add folder"
|
|
msgstr "Tambah folder"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:519
|
|
msgid "Add new folder..."
|
|
msgstr "Tambah folder baru..."
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
|
|
msgid "Add search term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
|
msgid "Add song URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
|
msgid "Add song album tag"
|
|
msgstr "Tambahkan nama album"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
|
msgid "Add song albumartist tag"
|
|
msgstr "Tambahkan nama album artis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
|
msgid "Add song artist tag"
|
|
msgstr "Tambahkan nama artis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
|
msgid "Add song composer tag"
|
|
msgstr "Tambahkan nama komposer"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
|
msgid "Add song disc tag"
|
|
msgstr "Tambahkan nomor cakram"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
|
msgid "Add song filename"
|
|
msgstr "Tambahkan nama berkas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
|
msgid "Add song genre tag"
|
|
msgstr "Tambahkan genre"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
|
msgid "Add song grouping tag"
|
|
msgstr "Tambahkan kelompok"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
|
|
msgid "Add song length tag"
|
|
msgstr "Tambahkan durasi lagu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
|
msgid "Add song original year tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
|
msgid "Add song performer tag"
|
|
msgstr "Tambahkan nama penampil"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
|
|
msgid "Add song play count"
|
|
msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
|
|
msgid "Add song rating"
|
|
msgstr "Tambahkan peringkat"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
|
msgid "Add song skip count"
|
|
msgstr "Tambahkan jumlah lewatan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
|
msgid "Add song title tag"
|
|
msgstr "Tambahkan judul lagu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
|
msgid "Add song track tag"
|
|
msgstr "Tambahkan nomor trek"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
|
msgid "Add song year tag"
|
|
msgstr "Tambahkan tahun rilis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
|
msgid "Add stream..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:335
|
|
msgid "Add to albums"
|
|
msgstr "Tambahkan ke album"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1989
|
|
msgid "Add to another playlist"
|
|
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:332
|
|
msgid "Add to artists"
|
|
msgstr "Tambahkan ke artis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
|
|
msgid "Add to playlist"
|
|
msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:338
|
|
msgid "Add to songs"
|
|
msgstr "Tambahkan ke lagu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
|
|
msgid "Add to the queue"
|
|
msgstr "Tambahkan ke antrean"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Tambah..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
|
|
msgid "Added this month"
|
|
msgstr "Ditambahkan bulan ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
|
|
msgid "Added this week"
|
|
msgstr "Ditambahkan minggu ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
|
|
msgid "Added this year"
|
|
msgstr "Ditambahkan tahun ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
|
|
msgid "Added today"
|
|
msgstr "Ditambahkan hari ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
|
msgid "Added within three months"
|
|
msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299
|
|
msgid "Advanced grouping..."
|
|
msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
|
msgid "After copying..."
|
|
msgstr "Setelah menyalin..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
|
|
msgid "Albu&m cover"
|
|
msgstr "Sa&mpul album"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1344
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:840
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
|
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
|
msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
|
|
msgid "Album - Disc"
|
|
msgstr "Album - Cakram"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1351
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:839
|
|
msgid "Album artist"
|
|
msgstr "Album artis"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830
|
|
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
|
|
msgid "Album cover pixmap cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
|
|
msgid "Album cover size"
|
|
msgstr "Ukuran sampul album"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:615
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Albums by %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
|
|
msgid "Albums by Artist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
|
|
msgid "Albums search limit"
|
|
msgstr "Batasan pencarian album"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
|
|
msgid "Albums with covers"
|
|
msgstr "Album dengan sampul"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176
|
|
msgid "Albums without covers"
|
|
msgstr "Album tanpa sampul"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:217
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
msgstr "Semua Berkas (*)"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
|
|
msgid "All albums"
|
|
msgstr "Semua album"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:361
|
|
msgid "All artists"
|
|
msgstr "Semua artis"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
|
|
msgid "All files (*)"
|
|
msgstr "Semua berkas (*)"
|
|
|
|
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:95
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "All playlists (%1)"
|
|
msgstr "Semua daftar putar (%1)"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
|
|
msgid "All tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
|
|
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
|
msgstr "Perbolehkan karakter ASCII diperpanjang"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
|
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
|
msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
|
|
msgid "Alongside the originals"
|
|
msgstr "Bersama dengan yang asli"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
|
|
msgid "Always start playing"
|
|
msgstr "Selalu mulai memutar"
|
|
|
|
#: device/gpodloader.cpp:80
|
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
|
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1371
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:428 dialogs/edittagdialog.cpp:1348
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
|
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
|
|
msgid "Angry"
|
|
msgstr "Marah"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
|
|
msgid "App ID"
|
|
msgstr "App ID"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
|
|
msgid "App Secret"
|
|
msgstr "App Secret"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Penampilan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
|
|
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:187
|
|
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
|
msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar"
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:71
|
|
#: device/deviceview.cpp:243
|
|
msgid "Append to current playlist"
|
|
msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
|
|
msgid "Append to the playlist"
|
|
msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
|
|
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
|
msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping"
|
|
|
|
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
|
|
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:230
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252
|
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
|
|
|
|
#: settings/collectionsettingspage.cpp:352
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
|
|
"songs in your collection?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
|
|
msgid "Art Automatic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823
|
|
msgid "Art Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1343
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:843
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artis"
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:106
|
|
msgid "Artist's initial"
|
|
msgstr "Inisial artis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
|
|
msgid "Artists search limit"
|
|
msgstr "Batasan pencarian artis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
|
|
msgid "As&k when saving"
|
|
msgstr "Tanya&kan saat menyimpan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
|
|
msgid "Audio format"
|
|
msgstr "Format audio"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
|
|
msgid "Audio output"
|
|
msgstr "Keluaran audio"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
|
|
msgid "Audio quality"
|
|
msgstr "Kualitas audio"
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:261
|
|
msgid "Authenticating..."
|
|
msgstr "Mengautentikasi..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Otentikasi"
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Otentikasi gagal"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
|
|
msgid "Authentication method:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:143
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Otomatis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:521
|
|
msgid "Automatic updating"
|
|
msgstr "Pembaruan otomatis"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:825
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
|
|
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
|
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
|
|
msgid "Automatically search for album cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:345 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
|
|
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
|
msgid "Automatically select current playing track"
|
|
msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
|
|
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/freespacebar.cpp:67
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Tersedia"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82
|
|
msgid "Available fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
|
|
msgid "Average bitrate"
|
|
msgstr "Lajubit rerata"
|
|
|
|
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
|
|
msgid "Average image size"
|
|
msgstr "Ukuran gambar rerata"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "Backend"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Warna latar belakang"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr "Gambar latar belakang"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
|
|
msgid "Background opacity"
|
|
msgstr "Kelegapan latar belakang"
|
|
|
|
#: core/database.cpp:585
|
|
msgid "Backing up database"
|
|
msgstr "Membuat cadangan basis data"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Seimbang"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
|
|
msgid "Basic Blue"
|
|
msgstr "Biru Dasar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Perilaku"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr "Terbaik"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1361 organize/organizedialog.cpp:120
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
|
|
msgid "Bit depth"
|
|
msgstr "Kedalaman bit"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
|
|
msgid "Bit rate"
|
|
msgstr "Laju bit"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:142
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1362 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr "Lajubit"
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:118
|
|
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
|
|
msgid "Block analyzer"
|
|
msgstr "Penganalisis blok"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
|
|
msgid "Block type"
|
|
msgstr "Tipe blok"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
|
|
msgid "Blur amount"
|
|
msgstr "Besaran kekaburan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Badan"
|
|
|
|
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
|
|
msgid "Boom analyzer"
|
|
msgstr "Penganalisis dentuman"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
msgstr "Kiri Bawah"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
msgstr "Kanan Bawah"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Ramban..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
|
|
msgid "Buffer"
|
|
msgstr "Buffer"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
|
|
msgid "Buffer duration"
|
|
msgstr "Durasi Bufer"
|
|
|
|
#: engine/gstengine.cpp:669
|
|
msgid "Buffering"
|
|
msgstr "Membufer..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
|
msgid "C&onsole"
|
|
msgstr "K&onsol"
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:204
|
|
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
|
msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
|
|
msgid "CDDA"
|
|
msgstr "CDDA"
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1375
|
|
msgid "CUE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104
|
|
msgid "Cancelled."
|
|
msgstr "Dibatalkan."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
|
|
msgid "Change art"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
|
|
msgid "Change shortcut..."
|
|
msgstr "Ubah pintasan..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
|
|
msgid "Change the currently playing song"
|
|
msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:193
|
|
msgid "Change the language"
|
|
msgstr "Ubah bahasa"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:783
|
|
msgid "Check for updates..."
|
|
msgstr "Periksa pembaruan..."
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
|
|
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
|
|
msgid "Choose color..."
|
|
msgstr "Pilih warna..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
|
|
msgid "Choose data to import from last.fm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
|
|
msgid "Choose font..."
|
|
msgstr "Pilih huruf..."
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160
|
|
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
|
|
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
|
|
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:140
|
|
msgid "Classical"
|
|
msgstr "Klasik"
|
|
|
|
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
|
|
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Bersihkan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
|
|
msgid "Clear Disk Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
|
|
msgid "Clear cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
|
msgid "Clear playlist"
|
|
msgstr "Bersihkan daftar putar"
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:161
|
|
msgid "Clementine authors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:170
|
|
msgid "Clementine contributors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:326
|
|
msgid "Click here to add some music"
|
|
msgstr "Klik di sini untuk menambahkan musik"
|
|
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:295
|
|
msgid "Click here to retrieve music"
|
|
msgstr "Klik di sini untuk menerima musik"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
|
|
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
|
|
msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
|
|
msgid "Client ID"
|
|
msgstr "Client ID"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
|
|
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tutup"
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
msgstr "Tutup daftar putar"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
|
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
|
msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:141
|
|
msgid "Club"
|
|
msgstr "Klub"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:517
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
|
msgid "Collection"
|
|
msgstr "Pustakascan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
|
msgid "Collection Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
|
|
msgid "Collection advanced grouping"
|
|
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2857
|
|
msgid "Collection rescan notice"
|
|
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
|
|
msgid "Collection search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Warna"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:197
|
|
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
|
msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3"
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1371 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:381
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:847
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:849
|
|
msgid "Compilation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:845
|
|
msgid "Complete tags automatically"
|
|
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
|
msgid "Complete tags automatically..."
|
|
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1352
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:844
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr "Komposer"
|
|
|
|
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129 settings/tidalsettingspage.cpp:157
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
|
|
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
|
|
msgid "Configuration incomplete"
|
|
msgstr "Konfigurasi tidak lengkap"
|
|
|
|
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:135
|
|
msgid "Configuration incorrect"
|
|
msgstr "Konfigurasi tidak benar"
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350
|
|
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Configure %1..."
|
|
msgstr "Konfigurasi %1..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
|
|
msgid "Configure buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:660
|
|
msgid "Configure collection..."
|
|
msgstr "Konfigurasi pustaka..."
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354
|
|
msgid "Connect device"
|
|
msgstr "Sambungkan perangkat"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_console.h:76
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konsol"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
|
|
msgid "Constant bitrate"
|
|
msgstr "Lajubit konstan"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "Konteks"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
|
|
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia"
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:152
|
|
msgid "Contributors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
|
|
msgid "Convert all music"
|
|
msgstr "Konversi semua musik"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
|
|
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
|
msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:729
|
|
msgid "Copy URL(s)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
|
|
msgid "Copy album cover artwork"
|
|
msgstr "Salin sampul album"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
|
#: device/deviceview.cpp:248
|
|
msgid "Copy to collection..."
|
|
msgstr "Salin ke pustaka..."
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
|
|
msgid "Copy to device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271
|
|
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
|
msgid "Copy to device..."
|
|
msgstr "Salin ke perangkat..."
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
|
|
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:66
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
|
|
"required GStreamer plugins installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua "
|
|
"plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang"
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:316
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
|
|
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:284
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:374
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:480
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:208
|
|
msgid "Couldn't create playlist"
|
|
msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar"
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:440
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
|
|
"installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak dapat menemukan muxer untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin "
|
|
"GStreamer yang benar terpasang"
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:435
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
|
|
"plugins installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin "
|
|
"GStreamer yang benar terpasang"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
|
|
msgid "Cover Manager"
|
|
msgstr "Pengelola Sampul"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
|
|
msgid "Cover art from embedded image"
|
|
msgstr "Sampul dari gambar tertanam"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:810
|
|
msgid "Cover art manually unset"
|
|
msgstr "Sampul tidak diset secara manual"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:807
|
|
msgid "Cover art not set"
|
|
msgstr "Sampul tidak diset"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
|
|
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:797
|
|
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
|
|
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
|
|
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Cover file %1 is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
|
|
msgid "Cover providers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
|
|
msgid "Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
|
|
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Covers from %1"
|
|
msgstr "Sampul dari %1"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:186
|
|
msgid "Create a new playlist with files"
|
|
msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
|
|
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
|
|
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
|
|
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
|
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
|
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
|
|
msgid "Ctrl+Down"
|
|
msgstr "Ctrl+Down"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639
|
|
msgid "Ctrl+E"
|
|
msgstr "Ctrl+E"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
|
|
msgid "Ctrl+H"
|
|
msgstr "Ctrl+H"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
|
msgid "Ctrl+J"
|
|
msgstr "Ctrl+J"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
|
msgid "Ctrl+K"
|
|
msgstr "Ctrl+K"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
|
msgid "Ctrl+M"
|
|
msgstr "Ctrl+M"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
|
|
msgid "Ctrl+N"
|
|
msgstr "Ctrl+N"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
|
|
msgid "Ctrl+P"
|
|
msgstr "Ctrl+P"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
|
msgid "Ctrl+Q"
|
|
msgstr "Ctrl+Q"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
|
|
msgid "Ctrl+S"
|
|
msgstr "Ctrl+S"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
|
|
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift+A"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
|
|
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
|
msgid "Ctrl+T"
|
|
msgstr "Ctrl+T"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
|
|
msgid "Ctrl+Up"
|
|
msgstr "Ctrl+Up"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
|
|
msgid "Current disk cache in use:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:139
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Ubahsuai"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
|
|
msgid "Custom color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
|
|
msgid "Custom image:"
|
|
msgstr "Gambar ubahsuai:"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
|
|
msgid "Custom message settings"
|
|
msgstr "Setelan pesan ubahsuai"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
|
msgid "Custom text settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
|
|
msgid "Custom..."
|
|
msgstr "Ubahsuai..."
|
|
|
|
#: device/udisks2lister.cpp:115
|
|
msgid "D-Bus path"
|
|
msgstr "Lokasi D-Bus"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:142
|
|
msgid "Dance"
|
|
msgstr "Dansa"
|
|
|
|
#: core/database.cpp:532
|
|
msgid "Database corruption detected."
|
|
msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi."
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1369 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
|
|
msgid "Date created"
|
|
msgstr "Tanggal dibuat"
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1368 ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
|
|
msgid "Date modified"
|
|
msgstr "Tanggal diubah"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:179
|
|
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
|
|
msgstr "Kurangi volume 4 persen"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:181
|
|
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
|
msgstr "Kurangi volume <value> persen"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
|
|
msgid "Default bac&kground image"
|
|
msgstr "Gambar latar bela&kang standar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
|
|
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
|
|
msgid "Delete cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
|
|
msgid "Delete files"
|
|
msgstr "Hapus berkas"
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:249
|
|
msgid "Delete from device..."
|
|
msgstr "Hapus dari perangkat..."
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
|
msgid "Delete from disk..."
|
|
msgstr "Hapus dari diska..."
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172
|
|
msgid "Delete preset"
|
|
msgstr "Hapus prasetel"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
|
|
msgid "Delete smart playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
|
msgid "Delete the original files"
|
|
msgstr "Hapus berkas yang asli"
|
|
|
|
#: core/deletefiles.cpp:58
|
|
msgid "Deleting files"
|
|
msgstr "Menghapus berkas"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1904
|
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
|
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1903
|
|
msgid "Dequeue track"
|
|
msgstr "Buang antrean trek"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Tujuan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
|
|
msgid "Details..."
|
|
msgstr "Detail..."
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:188
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Perangkat"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
|
|
msgid "Device Properties"
|
|
msgstr "Properti Perangkat"
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:240
|
|
msgid "Device properties..."
|
|
msgstr "Properti perangkat..."
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:355
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Perangkat"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
|
|
msgid "Different art across multiple songs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
|
|
msgid "Direct internet connection"
|
|
msgstr "Sambungan internet langsung"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Direktori"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
|
msgid "Disable duration"
|
|
msgstr "Nonfungsikan durasi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
|
|
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Nonfungsi"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1346
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
|
|
msgid "Disc"
|
|
msgstr "Cakram"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
|
|
msgid "Discontinuous transmission"
|
|
msgstr "Transmisi putus-putus"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
|
|
msgid "Disk Cache Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
|
|
msgid "Display options"
|
|
msgstr "Opsi tampilan"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:191
|
|
msgid "Display the on-screen-display"
|
|
msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
|
|
msgid "Do not convert any music"
|
|
msgstr "Jangan konversi musik apapun"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
|
|
msgid "Do not cut image"
|
|
msgstr "Jangan potong gambar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
|
|
msgid "Do not overwrite"
|
|
msgstr "Jangan timpa"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
|
|
msgid "Do not show this message again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
|
|
msgid "Don't repeat"
|
|
msgstr "Jangan ulang"
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:374
|
|
msgid "Don't show in various artists"
|
|
msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
|
|
msgid "Don't shuffle"
|
|
msgstr "Jangan karau"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
|
|
msgid "Don't stop!"
|
|
msgstr "Jangan berhenti!"
|
|
|
|
#: radios/radioview.cpp:87
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:138
|
|
msgid "Double click to open"
|
|
msgstr "Kilk ganda untuk membuka"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
|
|
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
|
|
msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar putar akan..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
|
|
msgid "Double clicking a song will..."
|
|
msgstr "Klik ganda pada lagu akan..."
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:359
|
|
msgid ""
|
|
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
|
|
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
|
|
msgid "Download album covers"
|
|
msgstr "Unduh sampul album"
|
|
|
|
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
|
|
msgid "Downloading metadata"
|
|
msgstr "Mengunduh metadata"
|
|
|
|
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
|
|
msgid "Drag to reposition"
|
|
msgstr "Seret untuk reposisi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
|
|
msgid "Dynamic mode is on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
|
|
msgid "Dynamic random mix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
|
|
msgid "Edit smart playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
|
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1947
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
|
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
|
msgid "Edit tag..."
|
|
msgstr "Sunting tag..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
|
|
msgid "Edit track information"
|
|
msgstr "Sunting informasi trek"
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
|
msgid "Edit track information..."
|
|
msgstr "Sunting informasi trek..."
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:365
|
|
msgid "Edit tracks information..."
|
|
msgstr "Sunting informasi trek..."
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:776
|
|
msgid "Embedded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
|
|
msgid "Embedded cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Fungsikan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
|
|
msgid "Enable Disk Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
|
|
msgid "Enable Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
|
|
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
|
|
msgid "Enable equalizer"
|
|
msgstr "Fungsikan ekualiser"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
|
|
msgid "Enable fading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
|
msgid "Enable playlist clear button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
|
msgid "Enable playlist toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
|
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
|
|
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
|
|
msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
|
|
msgid "Enable stereo balancer"
|
|
msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
|
|
msgid "Enable volume control"
|
|
msgstr "Fungsikan kontrol volume"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Terfungsikan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
|
|
msgid "Encoding complexity"
|
|
msgstr "Kompleksitas enkode"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
|
|
msgid "Encoding engine quality"
|
|
msgstr "Kualitas mesin enkode"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
|
|
msgid "Encoding mode"
|
|
msgstr "Mode enkode"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Mesin"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
|
|
msgid "Engine and Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
|
|
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
|
msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
|
|
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
|
|
msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):"
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
|
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
|
msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini"
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
|
|
msgid "Enter search terms above to find music"
|
|
msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
|
|
msgid "Enter search terms here"
|
|
msgstr "Masukkan lema pencarian di sini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
|
|
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
|
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
|
msgstr "Masukkan nama folder"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
|
|
msgid "Enter username and password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
|
|
msgid "Enter your user token from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
|
|
msgid "Entire collection"
|
|
msgstr "Semua koleksi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
|
|
msgid "Equalizer"
|
|
msgstr "Ekualiser"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:195
|
|
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
|
|
msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:196
|
|
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
|
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Kesalahan"
|
|
|
|
#: device/mtploader.cpp:68
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Error connecting MTP device %1"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat menyambungkan perangkat MTP %1"
|
|
|
|
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
|
|
msgid "Error copying songs"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat menyalin lagu"
|
|
|
|
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
|
|
msgid "Error deleting songs"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus lagu"
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:408
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Error processing %1: %2"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2"
|
|
|
|
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
|
|
msgid "Error while loading audio CD."
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat CD audio."
|
|
|
|
#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
|
|
msgid "Error while querying CDDA tracks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: device/cddasongloader.cpp:103
|
|
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: device/cddasongloader.cpp:95
|
|
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
|
|
msgid "Ever played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
|
|
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
|
msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
|
|
msgid "Existing covers"
|
|
msgstr "Sampul yang tersedia"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
|
|
msgid "Expire unavailable songs after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Expires on %1"
|
|
msgstr "Kedaluwarsa pada %1"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225
|
|
msgid "Export Covers"
|
|
msgstr "Ekspor Sampul"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
|
|
msgid "Export covers"
|
|
msgstr "Ekspor sampul"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
|
|
msgid "Export downloaded covers"
|
|
msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
|
|
msgid "Export embedded covers"
|
|
msgstr "Ekspor sampul yang tertanam"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1067
|
|
msgid "Export finished"
|
|
msgstr "Ekspor selesai"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1052
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
|
msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
|
msgid "F1"
|
|
msgstr "F1"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
|
|
msgid "F2"
|
|
msgstr "F2"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
|
|
msgid "F5"
|
|
msgstr "F5"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
|
|
msgid "F6"
|
|
msgstr "F6"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
|
|
msgid "F7"
|
|
msgstr "F7"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
|
|
msgid "F8"
|
|
msgstr "F8"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
|
|
msgid "FLAC"
|
|
msgstr "FLAC"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
|
|
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
|
|
msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
|
|
msgid "Fade out when stopping a track"
|
|
msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
|
|
msgid "Fading"
|
|
msgstr "Melesap"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
|
|
msgid "Fading duration"
|
|
msgstr "Durasi lesap"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:641
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:635
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Failed writing cover to file %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
|
|
msgid "Fallback-gain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Cepat"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
|
|
msgid "Favourite tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224
|
|
msgid "Fetch Missing Covers"
|
|
msgstr "Ambil Sampul yang Hilang"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
|
|
msgid "Fetch automatically"
|
|
msgstr "Ambil secara otomatis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
|
|
msgid "Fetch completed"
|
|
msgstr "Pengambilan selesai"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
|
|
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
|
|
msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu"
|
|
|
|
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
|
|
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
|
|
msgid "Fetching cover error"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "File %1 does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
|
msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar."
|
|
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:121
|
|
msgid "File extension"
|
|
msgstr "Ekstensi berkas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
|
|
msgid "File formats"
|
|
msgstr "Format berkas"
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1364
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Nama berkas"
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1365
|
|
msgid "File name (without path)"
|
|
msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
|
|
msgid "File paths"
|
|
msgstr "Lokasi berkas"
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1366 ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
|
|
msgid "File size"
|
|
msgstr "Ukuran berkas"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1367
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
|
|
msgid "File type"
|
|
msgstr "Jenis berkas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:814 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nama berkas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Nama berkas:"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:352
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Berkas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
|
|
msgid "Files to transcode"
|
|
msgstr "Berkas untuk ditranskode"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
|
|
msgid "Files, playlists and queue buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:215
|
|
msgid "Filetype"
|
|
msgstr "Tipe berkas"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94
|
|
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
|
|
msgid "Fingerprinting song"
|
|
msgstr "Sidik jari lagu"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
|
msgid "First level"
|
|
msgstr "Level pertama"
|
|
|
|
#: widgets/playingwidget.cpp:108
|
|
msgid "Fit cover to width"
|
|
msgstr "Paskan sampul ke lebar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
|
|
msgid "Font for data and lyrics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
|
|
msgid "Font for headline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
|
|
msgid "For a better experience please consider the other options above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
|
|
msgid "Force mono encoding"
|
|
msgstr "Paksa enkode mono"
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345
|
|
#: device/deviceview.cpp:348
|
|
msgid "Forget device"
|
|
msgstr "Lupakan perangkat"
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:346
|
|
msgid ""
|
|
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
|
|
"to rescan all the songs again next time you connect it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Strawberry harus "
|
|
"memindai ulang semua lagu ketika Anda menyambungkannya lagi."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
|
|
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
|
|
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
|
|
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
|
|
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
|
|
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
|
|
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
|
|
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Form"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
|
|
msgid "Framerate"
|
|
msgstr "Lajubingkai"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
|
|
msgid "Frames per buffer"
|
|
msgstr "Bingkai per bufer"
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
|
|
msgid "Frozen"
|
|
msgstr "Beku"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:143
|
|
msgid "Full Bass"
|
|
msgstr "Bass Penuh"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:145
|
|
msgid "Full Bass + Treble"
|
|
msgstr "Bass + Treble Penuh"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:144
|
|
msgid "Full Treble"
|
|
msgstr "Treble Penuh"
|
|
|
|
#: settings/settingsdialog.cpp:134
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Umum"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Setelan umum"
|
|
|
|
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125
|
|
msgid "Genius Authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1350
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:846
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
#: radios/somafmservice.cpp:72
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Getting %1 channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
|
|
msgid "Global Shortcuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
|
|
msgid "Go to next playlist tab"
|
|
msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
|
msgid "Go to previous playlist tab"
|
|
msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:571
|
|
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
|
|
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
|
msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
|
|
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
|
|
msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat pemutaran"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
|
|
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
|
|
msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
|
|
msgid "Group Collection by..."
|
|
msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..."
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:121
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:348
|
|
msgid "Group by"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264
|
|
msgid "Group by Album"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Album"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261
|
|
msgid "Group by Album Artist"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Artis Album"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248
|
|
msgid "Group by Album artist/Album"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249
|
|
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album - Cakram"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
|
|
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
|
|
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album - Cakram"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:262
|
|
msgid "Group by Artist"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Artis"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253
|
|
msgid "Group by Artist/Album"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254
|
|
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album - Cakram"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255
|
|
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:256
|
|
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album - Cakram"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265
|
|
msgid "Group by Genre/Album"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258
|
|
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:259
|
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
|
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1354
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
|
|
msgid "Grouping"
|
|
msgstr "Pengelompokan"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
|
|
msgid "Grouping Name"
|
|
msgstr "Nama Pengelompokan"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
|
|
msgid "Grouping name:"
|
|
msgstr "Nama pengelompokan:"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
|
|
msgid "HTTP proxy"
|
|
msgstr "Proxy HTTP"
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
|
|
msgid "Happy"
|
|
msgstr "Senang"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
|
|
msgid "Hardware information"
|
|
msgstr "Informasi perangkat keras"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
|
|
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
|
msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Bantuan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230
|
|
msgid "Hex (insecure)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
|
|
msgid "Hide the main window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Tinggi"
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "High (%1 fps)"
|
|
msgstr "Tinggi (%1 fps)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
|
|
msgid "High watermark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikon"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
|
|
msgid "Icon sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:726
|
|
msgid "Icons on top"
|
|
msgstr "Ikon di atas"
|
|
|
|
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
|
|
msgid "Identifying song"
|
|
msgstr "Mengidentifikasi lagu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
|
|
msgid ""
|
|
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
|
|
"edit the tag value directly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar putar "
|
|
"memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung"
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
|
|
msgid ""
|
|
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
|
"work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yang "
|
|
"disalin mungkin tidak bekerja."
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:124
|
|
msgid ""
|
|
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
|
|
"donating."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
|
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
|
|
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
|
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
|
|
msgid "Import data from last.fm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
|
msgid "Import data from last.fm..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
|
|
msgid "Import..."
|
|
msgstr "Impor..."
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:178
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "In %1 days"
|
|
msgstr "Dalam %1 hari"
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:181
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "In %1 weeks"
|
|
msgstr "Dalam %1 minggu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
|
|
msgid ""
|
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
|
"time a song finishes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
|
|
msgid "Include album art in the notification"
|
|
msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
|
|
msgid "Include all songs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:178
|
|
msgid "Increase the volume by 4 percent"
|
|
msgstr "Naikkan volume 4 persen"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:180
|
|
msgid "Increase the volume by <value> percent"
|
|
msgstr "Naikkan volume <value> persen"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informasi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
|
|
msgid "Insert..."
|
|
msgstr "Sisipkan..."
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
|
|
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/database.cpp:515
|
|
msgid "Integrity check"
|
|
msgstr "Periksa integritas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
|
|
msgid "Internet Search View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
|
|
msgid "Internet Tabs View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
|
msgid "Intro tracks"
|
|
msgstr "Trek intro"
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
|
|
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
|
msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia."
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
|
|
"audiophiles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
|
|
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
|
|
msgid "Jump to previous song right away"
|
|
msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
msgstr "Jaga aspek ratio"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
|
|
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
|
msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
|
|
msgid "Keep the original files"
|
|
msgstr "Simpan berkas yang asli"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Bahasa"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:146
|
|
msgid "Laptop/Headphones"
|
|
msgstr "Laptop/Fonkepala"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:147
|
|
msgid "Large Hall"
|
|
msgstr "Balai Besar"
|
|
|
|
#: widgets/playingwidget.cpp:105
|
|
msgid "Large album cover"
|
|
msgstr "Sampul album besar"
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:722
|
|
msgid "Large sidebar"
|
|
msgstr "Bilah sisi besar"
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1358 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
|
|
msgid "Last played"
|
|
msgstr "Terakhir diputar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:822
|
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
|
msgid "Last played"
|
|
msgstr "Terakhir diputar"
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Last played for %1 songs received."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
|
|
msgid "Last.fm"
|
|
msgstr "Last.fm"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
|
|
msgid "Least favourite tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Kiri"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:216 playlist/playlist.cpp:1347
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Durasi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
|
|
msgid "Libre.fm"
|
|
msgstr "Libre.fm"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
|
|
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
|
msgstr "Otentikasi ListenBrainz"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
|
|
msgid "Listenbrainz"
|
|
msgstr "Listenbrainz"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:148
|
|
msgid "Live"
|
|
msgstr "Langsung"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Muat"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
|
|
msgid "Load cover from URL"
|
|
msgstr "Muat sampul dari URL"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
|
|
msgid "Load cover from URL..."
|
|
msgstr "Muat sampul dari URL..."
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208
|
|
msgid "Load cover from disk"
|
|
msgstr "Muat sampul dari diska"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
|
|
msgid "Load cover from disk..."
|
|
msgstr "Muat sampul dari diska..."
|
|
|
|
#: playlist/playlistcontainer.cpp:347
|
|
msgid "Load playlist"
|
|
msgstr "Muat daftar putar"
|
|
|
|
#: device/mtploader.cpp:51
|
|
msgid "Loading MTP device"
|
|
msgstr "Memuat perangkat MTP"
|
|
|
|
#: device/gpodloader.cpp:54
|
|
msgid "Loading iPod database"
|
|
msgstr "Memuat basis data iPod"
|
|
|
|
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
|
|
msgid "Loading smart playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:213
|
|
msgid "Loading songs"
|
|
msgstr "Memuat lagu"
|
|
|
|
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:409
|
|
msgid "Loading tracks"
|
|
msgstr "Memuat trek"
|
|
|
|
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
|
|
msgid "Loading tracks info"
|
|
msgstr "Memuat info trek"
|
|
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:206
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Memuat..."
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:188
|
|
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
|
msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
|
msgid "Local file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440
|
|
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Masuk"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
|
|
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
|
msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
|
|
msgid "Love"
|
|
msgstr "Suka"
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Low (%1 fps)"
|
|
msgstr "Rendah (%1 fps)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
|
|
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
|
msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
|
|
msgid "Low watermark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
|
|
msgid "Lowercase filename"
|
|
msgstr "Nama berkas huruf kecil"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:854
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Lirik"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
|
|
msgid "Lyrics providers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231
|
|
msgid "MD5 token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
|
|
msgid "MP3"
|
|
msgstr "MP3"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
|
|
msgid "Main profile (MAIN)"
|
|
msgstr "Profil utama (MAIN)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103
|
|
msgid "Manage saved groupings"
|
|
msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Manually set cover art from %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: device/deviceproperties.cpp:177
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
msgstr "Produsen"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
|
|
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
|
|
msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
|
|
msgid "Match every search term (AND)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
|
|
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
|
|
msgid "Max cover size"
|
|
msgstr "Ukuran sampul maksimum"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
|
|
msgid "Maximum bitrate"
|
|
msgstr "Lajubit maksimum"
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474
|
|
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
|
msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Medium (%1 fps)"
|
|
msgstr "Sedang (%1 fps)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metadata"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Tengah"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
|
msgid "Minimum bitrate"
|
|
msgstr "Lajubit minimum"
|
|
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164
|
|
msgid "Missing API token."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:726 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
|
|
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
|
msgstr "App ID atau secret Qobuz tidak tersedia."
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478 qobuz/qobuzservice.cpp:507
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:562 qobuz/qobuzservice.cpp:615
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:680
|
|
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
|
msgstr "App ID Qobuz tidak tersedia."
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:486
|
|
msgid "Missing Qobuz password."
|
|
msgstr "Kata sandi Qobuz tidak tersedia."
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:482
|
|
msgid "Missing Qobuz username."
|
|
msgstr "Nama pengguna Qobuz tidak tersedia."
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:46
|
|
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
|
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia."
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:752 tidal/tidalservice.cpp:812
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:870 tidal/tidalservice.cpp:936
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:997 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
|
|
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:713
|
|
msgid "Missing Tidal API token."
|
|
msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
|
|
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
|
|
msgid "Missing Tidal client ID."
|
|
msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia."
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:721
|
|
msgid "Missing Tidal password."
|
|
msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia."
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:717
|
|
msgid "Missing Tidal username."
|
|
msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
|
|
|
|
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
|
|
msgid "Missing app id."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
|
|
msgid "Missing password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129
|
|
msgid "Missing server url, username or password."
|
|
msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicservice.cpp:434
|
|
msgid "Missing username or password."
|
|
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
|
|
|
|
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218
|
|
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
|
|
msgid "Missing username."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: device/deviceproperties.cpp:176
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
|
|
msgid "Monitor the collection for changes"
|
|
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1373
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Mood"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
|
|
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
|
|
msgid "Moodbar"
|
|
msgstr "Moodbar"
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
|
|
msgid "Moodbar style"
|
|
msgstr "Gaya moodbar"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
|
|
msgid "Most played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: device/giolister.cpp:187
|
|
msgid "Mount point"
|
|
msgstr "Titik kait"
|
|
|
|
#: device/udisks2lister.cpp:117
|
|
msgid "Mount points"
|
|
msgstr "Titik kait"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Pindah turun"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
|
msgid "Move to collection..."
|
|
msgstr "Pindah ke pustaka..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
|
|
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Pindah naik"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2187 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Musik"
|
|
|
|
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Bisu"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
|
|
msgid "Naming options"
|
|
msgstr "Opsi penamaan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
|
msgid "Narrow band (NB)"
|
|
msgstr "Pita sempit (NB)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
|
|
msgid "Network Proxy"
|
|
msgstr "Proxy Jaringan"
|
|
|
|
#: playlist/playlistdelegates.cpp:351 dialogs/edittagdialog.cpp:841
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Tidak Pernah"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
|
|
msgid "Never played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
|
|
msgid "Never start playing"
|
|
msgstr "Jangan mulai memutar"
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
|
|
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
|
|
msgid "New folder"
|
|
msgstr "Folder baru"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2005
|
|
msgid "New playlist"
|
|
msgstr "Daftar putar baru"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
|
|
msgid "New smart playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
|
|
msgid "New smart playlist..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/freespacebar.cpp:68
|
|
msgid "New songs"
|
|
msgstr "Lagu baru"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
|
|
msgid "New tracks will be added automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
|
|
msgid "Newest tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Lanjut"
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:179
|
|
msgid "Next week"
|
|
msgstr "Minggu depan"
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
|
|
msgid "No analyzer"
|
|
msgstr "Tidak ada penganalisis"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042
|
|
msgid "No covers to export."
|
|
msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
|
|
msgid "No long blocks"
|
|
msgstr "Tanpa blok panjang"
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318
|
|
msgid "No match."
|
|
msgstr "Tidak ada yang cocok."
|
|
|
|
#: playlist/playlistcontainer.cpp:437
|
|
msgid ""
|
|
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi "
|
|
"seluruh daftar putar."
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190
|
|
msgid "No provider selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
|
|
msgid "No short blocks"
|
|
msgstr "Tanpa blok pendek"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:463
|
|
msgid "No song playing"
|
|
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:763
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:773 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nihil"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
|
|
msgid "Normal block type"
|
|
msgstr "Tipe blok normal"
|
|
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:512 qobuz/qobuzservice.cpp:567
|
|
#: qobuz/qobuzservice.cpp:620
|
|
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
|
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Qobuz."
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:725
|
|
msgid ""
|
|
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:747 tidal/tidalservice.cpp:807
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:865 tidal/tidalservice.cpp:931
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:993 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
|
|
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
|
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal."
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:130
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "Tidak terhubung"
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:134
|
|
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
|
msgstr "Tidak terkait - klik ganda untuk mengait"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
|
|
msgid "Notification type"
|
|
msgstr "Tipe notifikasi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notifikasi"
|
|
|
|
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
msgstr "Sekarang Diputar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
|
|
msgid "O&verwrite all"
|
|
msgstr "T&impa semua"
|
|
|
|
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
|
|
msgid "OSD Preview"
|
|
msgstr "Pratinjau OSD"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:269
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Mati"
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
|
|
"most of their derivatives. See %1 for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:269
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Nyala"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
|
|
msgid "On startup"
|
|
msgstr "Saat membuka"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
|
|
msgid "Only show the first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Kelegapan"
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
|
|
msgid "Open URL in web browser?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
|
msgid "Open a directory to import music from"
|
|
msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
|
msgid "Open audio &CD..."
|
|
msgstr "Buka &CD audio..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
|
|
msgid "Open device"
|
|
msgstr "Buka perangkat"
|
|
|
|
#: radios/radioview.cpp:83
|
|
msgid "Open homepage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:79
|
|
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
|
|
msgid "Open in new playlist"
|
|
msgstr "Buka di daftar putar baru"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Buka..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
|
msgid "Opti&mize for bitrate"
|
|
msgstr "Opti&masi untuk lajubit"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
|
|
msgid "Optimize for &quality"
|
|
msgstr "Optimasi untuk &kualitas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "Opsi..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
|
|
msgid "Opus"
|
|
msgstr "Opus"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
|
|
msgid "Organize Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269
|
|
#: collection/collectionview.cpp:357
|
|
msgid "Organize files..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: organize/organize.cpp:106
|
|
msgid "Organizing files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
|
|
msgid "Original tags"
|
|
msgstr "Tag asli"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1349
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
|
|
msgid "Original year"
|
|
msgstr "Tahun asli"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
|
|
msgid "Original year - Album"
|
|
msgstr "Tahun asli - Album"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
|
|
msgid "Original year - Album - Disc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:191
|
|
msgid "Other options"
|
|
msgstr "Opsi lainnya"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Keluaran"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
|
|
msgid "Output options"
|
|
msgstr "Opsi keluaran"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
|
|
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
|
|
msgid "Overwrite existing file"
|
|
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
|
|
msgid "Overwrite existing files"
|
|
msgstr "Timpa berkas yang ada"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
|
|
msgid "Overwrite s&maller ones only"
|
|
msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
|
|
msgid "P&laylist"
|
|
msgstr "D&aftar putar"
|
|
|
|
#: device/udisks2lister.cpp:118
|
|
msgid "Partition label"
|
|
msgstr "Label partisi"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:149
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Pesta"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
|
|
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Sandi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:820
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1307 core/mainwindow.cpp:1802
|
|
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Jeda"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
|
msgid "Pause playback"
|
|
msgstr "Jeda pemutaran"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Jeda"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1353
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:848
|
|
msgid "Performer"
|
|
msgstr "Penampil"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
|
|
msgid "Pixel"
|
|
msgstr "Piksel"
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:724
|
|
msgid "Plain sidebar"
|
|
msgstr "Bilah sisi polos"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1291
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1806 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
|
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
|
|
msgid "Play control buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1356 ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
|
|
msgid "Play count"
|
|
msgstr "Jumlah putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
|
|
msgid "Play counts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:190
|
|
msgid "Play given playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:172
|
|
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
|
msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
|
|
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
|
msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
|
msgid "Play next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:189
|
|
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
|
msgstr "Putar trek ke <n> dalam daftar putar"
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Playcounts for %1 songs received."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:170
|
|
msgid "Player options"
|
|
msgstr "Opsi pemutar"
|
|
|
|
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Daftar putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
|
|
msgid "Playlist buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:277
|
|
msgid "Playlist finished"
|
|
msgstr "Daftar putar selesai"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2278
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
|
"playlist?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
|
|
msgid "Playlist must be open first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:185
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
|
|
msgid "Playlist options"
|
|
msgstr "Opsi daftar putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
|
|
msgid "Playlist playing song color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
|
|
msgid "Playlist type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:350
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Daftar putar"
|
|
|
|
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
|
|
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
|
msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry."
|
|
|
|
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
|
|
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
|
|
msgid "Please open this URL in your browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:150
|
|
msgid "Pop"
|
|
msgstr "Pop"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
|
|
msgid "Popup duration"
|
|
msgstr "Durasi sembulan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posisi"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
|
|
msgid "Pre-amp"
|
|
msgstr "Pre-amp"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
|
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
|
msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferensi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
|
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
|
msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
|
|
msgid "Preferred format"
|
|
msgstr "Format yang diinginkan"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:154
|
|
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
|
msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
|
|
msgid "Preset:"
|
|
msgstr "Prasetel:"
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
|
|
msgid ""
|
|
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
|
"browser."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
|
|
msgid "Press a key"
|
|
msgstr "Tekan tombol"
|
|
|
|
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Press a key combination to use for %1..."
|
|
msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
|
|
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
|
|
msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
|
|
msgid "Pretty OSD options"
|
|
msgstr "Opsi Pretty OSD"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Pratinjau"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:221 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Sebelumnya"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
|
|
msgid "Previous track"
|
|
msgstr "Trek sebelumnya"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:198
|
|
msgid "Print out version information"
|
|
msgstr "Cetak informasi versi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Kemajuan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
|
|
msgid "Put songs in a random order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
|
msgid "Qobuz"
|
|
msgstr "Qobuz"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
|
|
msgid ""
|
|
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
|
|
"registered application to work. We can't help you getting these."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
|
msgctxt "Sound quality"
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Kualitas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
|
|
msgid "Querying device..."
|
|
msgstr "Meminta perangkat..."
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:349
|
|
msgid "Queue"
|
|
msgstr "Antrean"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1906
|
|
msgid "Queue selected tracks"
|
|
msgstr "Antre trek terpilih"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1910
|
|
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
|
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1913 collection/collectionview.cpp:354
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
|
|
msgid "Queue to play next"
|
|
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1905 context/contextalbumsview.cpp:266
|
|
#: collection/collectionview.cpp:353
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322
|
|
msgid "Queue track"
|
|
msgstr "Antre trek"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
|
|
msgid "QueueView"
|
|
msgstr "QueueView"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
|
|
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
|
msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
|
msgid "Radio Paradise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:353
|
|
msgid "Radios"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:544
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1374 ../build/src/ui_edittagdialog.h:851
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
|
|
msgid "Re&lative"
|
|
msgstr "Re&latif"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
|
msgid "Really cancel?"
|
|
msgstr "Benar-benar membatalkan?"
|
|
|
|
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:228
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not "
|
|
"currently support encrypted streams."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:281 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:291
|
|
msgid ""
|
|
"Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently "
|
|
"support encrypted streams."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
|
|
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
|
|
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
|
msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web."
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
|
"another browser like Chromium or Chrome."
|
|
msgstr ""
|
|
"Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web. Coba opsi HTTPS, atau "
|
|
"gunakan peramban web lain seperti Chromium atau Chrome."
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
|
|
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Receiving last played for %1 songs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:205
|
|
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:193
|
|
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:203
|
|
msgid "Redirect missing token code!"
|
|
msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
|
|
msgid "Refresh catalogue"
|
|
msgstr "Segarkan katalog"
|
|
|
|
#: radios/radioview.cpp:91
|
|
msgid "Refresh channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:151
|
|
msgid "Reggae"
|
|
msgstr "Reggae"
|
|
|
|
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
|
|
msgid "Relative"
|
|
msgstr "Relatif"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
|
|
msgid "Remember from &last time"
|
|
msgstr "Ingat dari terakhir ka&li"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
|
|
msgid "Remember my choice"
|
|
msgstr "Ingat pilihan saya"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Buang"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
|
msgid "Remove &duplicates from playlist"
|
|
msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
|
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
|
msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:520
|
|
msgid "Remove folder"
|
|
msgstr "Buang folder"
|
|
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:328
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Buang dari favorit"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
|
msgid "Remove from playlist"
|
|
msgstr "Buang dari daftar putar"
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
|
|
msgid "Remove playlist"
|
|
msgstr "Buang daftar putar"
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
|
|
msgid "Remove playlists"
|
|
msgstr "Buang daftar putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
|
|
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
|
msgid "Rename playlist"
|
|
msgstr "Ubah nama daftar putar"
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
|
|
msgid "Rename playlist..."
|
|
msgstr "Ubah nama daftar putar.."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
|
|
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
|
msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Ulang"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
|
msgid "Repeat album"
|
|
msgstr "Ulang album"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
|
msgid "Repeat playlist"
|
|
msgstr "Ulang daftar putar"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
|
|
msgid "Repeat track"
|
|
msgstr "Ulang trek"
|
|
|
|
#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
|
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:75
|
|
#: device/deviceview.cpp:244
|
|
msgid "Replace current playlist"
|
|
msgstr "Ganti daftar putar saat ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
|
|
msgid "Replace spaces with dashes"
|
|
msgstr "Ganti spasi dengan garis strip"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
|
|
msgid "Replace spaces with underscores"
|
|
msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
|
|
msgid "Replace the playlist"
|
|
msgstr "Ganti daftar putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
|
|
msgid "Replay Gain"
|
|
msgstr "Replay Gain"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
|
|
msgid "Replay Gain mode"
|
|
msgstr "Mode Replay Gain"
|
|
|
|
#: tidal/tidalservice.cpp:374
|
|
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
|
msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
|
|
msgid "Repopulate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:370
|
|
msgid "Rescan song(s)"
|
|
msgstr "Pindai ulang lagu"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:723
|
|
msgid "Rescan song(s)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/lineedit.cpp:71
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Setel-ulang"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
|
|
msgid "Reset play counts"
|
|
msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:194
|
|
msgid "Resize the window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
|
|
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
|
|
msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik sejak "
|
|
"mulai."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
|
|
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
|
msgstr "Bataskan ke karakter ASCII"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
|
|
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
|
msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
|
|
msgid "Resume playback on start"
|
|
msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry"
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1101
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
|
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1102
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
|
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
|
|
msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..."
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
|
|
msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..."
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
|
|
msgid "Retrieving albums..."
|
|
msgstr "Mengambil album..."
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
|
|
msgid "Retrieving artists..."
|
|
msgstr "Mengambil artis..."
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
|
|
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
|
|
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
|
|
msgid "Retrieving songs..."
|
|
msgstr "Mengambil lagu..."
|
|
|
|
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
|
|
msgid "Return to Strawberry"
|
|
msgstr "Kembali ke Strawberry"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Kanan"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:152
|
|
msgid "Rock"
|
|
msgstr "Rock"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_console.h:77
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Jalankan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
|
|
msgid "S&huffle playlist"
|
|
msgstr "A&cak daftar putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
|
|
msgid "SOCKS proxy"
|
|
msgstr "Proxy SOCKS"
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:237
|
|
msgid "Safely remove device"
|
|
msgstr "Secara aman melepas perangkat"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
|
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1360
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:821
|
|
msgid "Sample rate"
|
|
msgstr "Laju sampel"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:217
|
|
msgid "Samplerate"
|
|
msgstr "Lajusampel"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
|
|
msgid "Save &playlist..."
|
|
msgstr "Simpan &daftar putar..."
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245
|
|
msgid "Save album cover"
|
|
msgstr "Simpan sampul album"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
|
|
msgid "Save album covers as embedded cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
|
|
msgid "Save album covers in album directory"
|
|
msgstr "Simpan sampul album di direktori album"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
|
|
msgid "Save album covers in cache directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
|
|
msgid "Save cover to disk..."
|
|
msgstr "Simpan sampul ke diska..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
|
|
msgid "Save current grouping"
|
|
msgstr "Simpan pengelompokan saat ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:560
|
|
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
|
|
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
|
|
msgctxt "Save playlist menu action."
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Simpan daftar putar"
|
|
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:277
|
|
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Simpan daftar putar"
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:83
|
|
msgid "Save playlist..."
|
|
msgstr "Simpan daftar putar..."
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169
|
|
msgid "Save preset"
|
|
msgstr "Simpan prasetel"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
|
|
msgid "Save ratings to song tags when possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
|
|
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
|
|
msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
|
|
msgid "Saved Grouping Manager"
|
|
msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:537
|
|
msgid "Saving album covers"
|
|
msgstr "Menyimpan sampul album"
|
|
|
|
#: collection/collection.cpp:197
|
|
msgid "Saving playcounts and ratings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:304 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
|
|
msgid "Saving tracks"
|
|
msgstr "Menyimpan trek"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
|
|
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
|
msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
|
|
msgid "Scale size"
|
|
msgstr "Ukuran skala"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
|
msgid "Scrobbler"
|
|
msgstr "Scrobbler"
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
|
msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
|
|
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
|
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cari"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
|
|
msgid "Search automatically"
|
|
msgstr "Cari secara otomatis"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
|
|
msgid "Search delay"
|
|
msgstr "Jeda pencarian"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
|
|
msgid "Search for album covers..."
|
|
msgstr "Cari sampul album..."
|
|
|
|
#: internet/internetsearchview.cpp:344
|
|
msgid "Search for this"
|
|
msgstr "Cari ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
|
|
msgid "Search mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
|
|
msgid "Search options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
|
|
msgid "Search terms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
|
|
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
|
|
msgid "Searching..."
|
|
msgstr "Mencari..."
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
|
|
msgid "Second Level"
|
|
msgstr "Level Kedua"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
|
|
msgid "Second level"
|
|
msgstr "Level kedua"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:183
|
|
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
|
|
msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:182
|
|
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
|
|
msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
|
|
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
|
|
msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
|
|
msgid "Select background color:"
|
|
msgstr "Pilih warna latar belakang:"
|
|
|
|
#: settings/appearancesettingspage.cpp:403
|
|
msgid "Select background image"
|
|
msgstr "Pilih gambar latar belakang"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
|
|
msgid "Select best possible match"
|
|
msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
|
|
msgid "Select foreground color:"
|
|
msgstr "Pilih warna latar depan:"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
|
|
msgid "Select playlist playing song color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
|
|
msgid "Select tabbar color:"
|
|
msgstr "Pilih warna tabbar:"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Pilih..."
|
|
|
|
#: device/udisks2lister.cpp:116
|
|
msgid "Serial number"
|
|
msgstr "Nomor seri"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "URL server"
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:135
|
|
msgid "Server URL is invalid."
|
|
msgstr "URL server tidak benar."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
|
|
msgid "Server-side scrobbling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1946
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
|
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:177
|
|
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
|
msgstr "Tetapkan volume ke <value> persen"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
|
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
|
msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setelan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
|
|
msgid "Settings require restart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Pintasan"
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Shortcut for %1"
|
|
msgstr "Pintasan untuk %1"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Tampilkan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
|
msgid "Show a &native desktop notification"
|
|
msgstr "Tampilkan ¬ifikasi desktop asli"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
|
|
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
|
msgstr "Tampilkan animasi bersinar di trek saat ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
|
|
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
|
msgstr "Tampilkan moodbar di bilah kemajuan trek"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
|
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
|
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah mode ulang/karau"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
|
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
|
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah volume"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
|
|
msgid "Show a notification when I pause playback"
|
|
msgstr "Tampilkan sebuah notifikasi ketika saya jeda pemutaran"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
|
msgid "Show a notification when I resume playback"
|
|
msgstr "Tampilkan notifikasi saat Saya meneruskan pemutaran"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
|
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
|
|
msgstr "Tampilkan popup dari baki siste&m"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
|
msgid "Show a pretty OSD"
|
|
msgstr "Tampilkan OSD cantik"
|
|
|
|
#: widgets/playingwidget.cpp:143
|
|
msgid "Show above status bar"
|
|
msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:325
|
|
msgid "Show album cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:535
|
|
msgid "Show album cover art in collection"
|
|
msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:337
|
|
msgid "Show albums by artist"
|
|
msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:649
|
|
msgid "Show all songs"
|
|
msgstr "Tampilkan semua lagu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
|
|
msgid "Show all the songs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
|
msgid "Show dialog for errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
|
|
msgid "Show dividers"
|
|
msgstr "Tampilkan pembagi"
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:333
|
|
msgid "Show engine and device"
|
|
msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
|
|
msgid "Show fullsize..."
|
|
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:730
|
|
msgid "Show in collection..."
|
|
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
|
|
msgid "Show in file browser"
|
|
msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277
|
|
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
|
msgid "Show in file browser..."
|
|
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:373
|
|
msgid "Show in various artists"
|
|
msgstr "Tampilkan di artis beragam"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
|
msgid "Show love button"
|
|
msgstr "Tampilkan tombol suka"
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
|
|
msgid "Show moodbar"
|
|
msgstr "Tampilkan moodbar"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:650
|
|
msgid "Show only duplicates"
|
|
msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:651
|
|
msgid "Show only untagged"
|
|
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
|
|
msgid "Show playing widget"
|
|
msgstr "Tampilkan widget berputar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
|
msgid "Show scrobble button"
|
|
msgstr "Tampilkan tombol scrobble"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
|
|
msgid "Show sidebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:341
|
|
msgid "Show song lyrics"
|
|
msgstr "Tampilkan lirik lagu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
|
|
msgid "Show song progress on system tray icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:329
|
|
msgid "Show song technical data"
|
|
msgstr "Tampilkan data teknis lagu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
|
|
msgid "Show system tray icon"
|
|
msgstr "Tampilkan ikon baki sistem"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
|
|
msgid "Show the main window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
|
|
msgid "Show the main window maximized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
|
|
msgid "Show the main window minimized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Karau"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
|
msgid "Shuffle albums"
|
|
msgstr "Karau album"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
|
msgid "Shuffle all"
|
|
msgstr "Karau semua"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
|
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
|
msgstr "Karau trek di dalam album ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
|
|
msgid "Sign out"
|
|
msgstr "Keluar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
|
|
msgid "Signing in..."
|
|
msgstr "Sedang masuk..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Ukuran"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Ukuran:"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:154
|
|
msgid "Ska"
|
|
msgstr "Ska"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:175
|
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
|
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar"
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1357 ../build/src/ui_edittagdialog.h:816
|
|
msgid "Skip count"
|
|
msgstr "Lewati hitungan"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:176
|
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
|
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1919
|
|
msgid "Skip selected tracks"
|
|
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1918
|
|
msgid "Skip track"
|
|
msgstr "Lewati trek"
|
|
|
|
#: widgets/playingwidget.cpp:104
|
|
msgid "Small album cover"
|
|
msgstr "Sampul album kecil"
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:723
|
|
msgid "Small sidebar"
|
|
msgstr "Bilah sisi kecil"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
|
|
msgid "Smart playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:351
|
|
msgid "Smart playlists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:153
|
|
msgid "Soft"
|
|
msgstr "Soft"
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:155
|
|
msgid "Soft Rock"
|
|
msgstr "Soft Rock"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
|
|
msgid "SomaFM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
|
|
msgid "Song Lyrics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
|
|
msgid "Song fingerprinting and tracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
|
|
msgid "Song playcounts and ratings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
|
|
msgid "Songs"
|
|
msgstr "Lagu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
|
msgid ""
|
|
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
|
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
|
"(whichever occurs earlier)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lagu akan di-scrobble jika memiliki metadata yang benar dan lebih panjang "
|
|
"dari 30 detik, sudah berputar setidaknya setengah dari durasinya atau 4 "
|
|
"menit (yang mana terdahulu terjadi)."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
|
|
msgid "Songs search limit"
|
|
msgstr "Batasan pencarian lagu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
|
|
msgid "Sorry"
|
|
msgstr "Maaf"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
|
|
msgid "Sort songs by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1372
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Sumber"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
|
|
msgid "Speex"
|
|
msgstr "Speex"
|
|
|
|
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
|
|
msgid "Spotify Authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standar"
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
|
|
msgid "Star playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:171
|
|
msgid "Start the playlist currently playing"
|
|
msgstr "Mulai daftar putar yang berputar saat ini"
|
|
|
|
#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
|
|
msgid "Start transcoding"
|
|
msgstr "Mulai transkode"
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:416
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Starting %1"
|
|
msgstr "Memulai %1"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
|
msgid "Stop after each track"
|
|
msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:365
|
|
msgid "Stop after every track"
|
|
msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625
|
|
msgid "Stop after this track"
|
|
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
|
msgid "Stop playback"
|
|
msgstr "Hentikan pemutaran"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:174
|
|
msgid "Stop playback after current track"
|
|
msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:269
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Stop playing after track: %1"
|
|
msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Berhenti"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
|
|
msgid "Strawberry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
|
|
msgid "Strawberry Error"
|
|
msgstr "Kesalahan dengan Strawberry"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
|
|
msgid "Strawberry Music Player"
|
|
msgstr "Pemutar Musik Strawberry"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
|
|
msgid "Strawberry Red"
|
|
msgstr "Strawberry Red"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
|
|
msgid ""
|
|
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
|
|
"a format that it can play."
|
|
msgstr ""
|
|
"Strawberry dapat secara otomatis mengonversi musik yang Anda salin ke "
|
|
"perangkat ini ke dalam format yang dapat diputar."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
|
|
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
|
msgstr "Strawberry dapat menampilkan pesan ketika trek berubah."
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:112
|
|
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:118
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
|
|
"on %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
|
|
msgid "Strawberry is running as a Snap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
|
|
msgid "Strawberry is running as a snap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
|
|
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
|
|
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
|
|
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
|
msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Strim"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
|
|
msgid "Stream URL method"
|
|
msgstr "Metode URL Stream"
|
|
|
|
#: settings/settingsdialog.cpp:161
|
|
msgid "Streaming"
|
|
msgstr "Streaming"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
|
|
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
|
msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
|
msgid "Submit scrobbles every"
|
|
msgstr "Kirimkan scrobble setiap"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
|
|
msgid "Subsonic"
|
|
msgstr "Subsonic"
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42
|
|
msgid "Subsonic server URL is invalid."
|
|
msgstr "URL server Subsonic tidak benar."
|
|
|
|
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
|
|
msgid "Success!"
|
|
msgstr "Sukses!"
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:193
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Successfully written %1"
|
|
msgstr "Berhasil menulis %1"
|
|
|
|
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
|
|
msgid "Suggested tags"
|
|
msgstr "Tag yang disarankan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Ringkasan"
|
|
|
|
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Super high (%1 fps)"
|
|
msgstr "Sangat tinggi (%1 fps)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
|
|
msgid "Supported formats"
|
|
msgstr "Format yang didukung"
|
|
|
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179
|
|
msgid "System colors"
|
|
msgstr "Warna sistem"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
|
|
msgid "System highlight color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
|
|
msgid "Tabbar colors"
|
|
msgstr "Warna tabbar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
|
|
msgid "Tabbar large mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
|
|
msgid "Tabbar small mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
|
|
msgid "Tabs on top"
|
|
msgstr "Tab di puncak"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
|
|
msgid "Tag fetcher"
|
|
msgstr "Pengambil tag"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:852
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
|
|
msgid "Target bitrate"
|
|
msgstr "Target lajubit"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
|
|
msgid "Technical Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:156
|
|
msgid "Techno"
|
|
msgstr "Tekno"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Tes"
|
|
|
|
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:168
|
|
msgid "Test failed!"
|
|
msgstr "Tes gagal!"
|
|
|
|
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:159
|
|
msgid "Test successful!"
|
|
msgstr "Tes berhasil!"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
|
|
msgid "Text options"
|
|
msgstr "Opsi teks"
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:179
|
|
msgid "Thanks to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:187
|
|
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
|
msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
|
|
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
|
msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini"
|
|
|
|
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
|
|
msgid "The following files will be deleted from disk:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
|
|
msgid "The internet collection is empty!"
|
|
msgstr "Koleksi internet kosong!"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
|
|
msgid "The second value must be greater than the first one!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
|
|
msgid "The site you requested does not exist!"
|
|
msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
|
|
|
|
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
|
|
msgid "The site you requested is not an image!"
|
|
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2852
|
|
msgid ""
|
|
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Versi Strawberry yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang "
|
|
"pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:"
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:482
|
|
msgid "There are other songs in this album"
|
|
msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini"
|
|
|
|
#: organize/organizeerrordialog.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
|
"copied:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ada masalah penyalinan pada beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak "
|
|
"dapat disalin:"
|
|
|
|
#: organize/organizeerrordialog.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
|
|
"deleted:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak "
|
|
"dapat dihapus:"
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:428
|
|
msgid ""
|
|
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
|
"continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin "
|
|
"melanjutkan?"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:518
|
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
|
|
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
|
"converting music before copying it to a device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setelan ini digunakan dalam dialog \"Transkode Musik\", dan ketika "
|
|
"mengonversi musik sebelum menyalinnya ke perangkat."
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
|
|
msgid "Third Level"
|
|
msgstr "Level Ketiga"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
|
|
msgid "Third level"
|
|
msgstr "Level ketiga"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
|
|
msgid "This can be changed later through the preferences"
|
|
msgstr "Ini dapat diubah kemudian melalui preferensi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
|
|
msgid ""
|
|
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
|
|
"formats it supports."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perangkat ini harus tersambung dan dibuka sebelum Strawberry dapat melihat "
|
|
"format berkas apa yang didukungnya."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
|
|
msgid "This device supports the following file formats:"
|
|
msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:"
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
|
|
msgid "This device will not work properly"
|
|
msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik"
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:610
|
|
msgid ""
|
|
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan "
|
|
"libmtp."
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:618
|
|
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan libgpod."
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:353
|
|
msgid ""
|
|
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
|
|
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini adalah pertama kalinya Anda menyambungkan perangkat ini. Strawberry "
|
|
"sekarang akan memindai perangkat untuk mencari berkas musik - ini mungkin "
|
|
"memakan waktu."
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
|
|
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
|
msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
|
|
|
|
#: device/devicemanager.cpp:633
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
|
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
|
msgid "Tidal"
|
|
msgstr "Tidal"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
|
|
msgid ""
|
|
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
|
|
"application to work. We can't help you getting these."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
|
|
msgid "Time step"
|
|
msgstr "Selang waktu"
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1342 organize/organizedialog.cpp:103
|
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:842
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Judul"
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hari Ini"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1907
|
|
msgid "Toggle queue status"
|
|
msgstr "Alihkan status antrean"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
|
msgid "Toggle scrobbling"
|
|
msgstr "Alihkan scrobbling"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1920
|
|
msgid "Toggle skip status"
|
|
msgstr "Alihkan status melewati"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:192
|
|
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
|
msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:177
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Besok"
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:448
|
|
msgid "Too many songs selected."
|
|
msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
|
|
msgid "Total albums:"
|
|
msgstr "Total album:"
|
|
|
|
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
|
|
msgid "Total bytes transferred"
|
|
msgstr "Jumlah byte yang ditransfer"
|
|
|
|
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
|
|
msgid "Total network requests made"
|
|
msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
|
|
|
|
#: playlist/playlist.cpp:1345 organize/organizedialog.cpp:111
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:850
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Trek"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
|
|
msgid "Transcode Music"
|
|
msgstr "Transkode Musik"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
|
|
msgid "Transcoder Log"
|
|
msgstr "Log Transkoder"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
|
|
msgid "Transcoding"
|
|
msgstr "Transkode"
|
|
|
|
#: transcoder/transcoder.cpp:331
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
|
msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
|
|
msgid "Transcoding options"
|
|
msgstr "Opsi transkode"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
|
msgid "Turn off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: device/giolister.cpp:189
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
|
msgid "URL(s)"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: device/udisks2lister.cpp:119
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
|
|
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
|
msgstr "Pita ultra lebar (UWB)"
|
|
|
|
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
|
|
msgid "Uninstall the snap with:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/song.cpp:610 collection/collectionmodel.cpp:486
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:1624 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
|
#: playlist/playlistdelegates.cpp:365 playlist/playlistmanager.cpp:578
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:718
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Tidak diketahui"
|
|
|
|
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:878 tidal/tidalrequest.cpp:1279
|
|
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Kesalahan tak terduga"
|
|
|
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
|
|
msgid "Unset cover"
|
|
msgstr "Tak set sampul"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1917
|
|
msgid "Unskip selected tracks"
|
|
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:1916
|
|
msgid "Unskip track"
|
|
msgstr "Taklewati trek"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:522
|
|
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
|
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry"
|
|
|
|
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Updating %1"
|
|
msgstr "Memperbarui %1"
|
|
|
|
#: collection/collectionbackend.cpp:696
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Updating %1 database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: device/deviceview.cpp:125
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Updating %1%..."
|
|
msgstr "Memperbarui %1%..."
|
|
|
|
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
|
|
msgid "Updating collection"
|
|
msgstr "Memperbarui pustaka"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
|
|
msgid "Upmix / downmix to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
|
|
msgid "Upper Left"
|
|
msgstr "Kiri Atas"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
|
|
msgid "Upper Right"
|
|
msgstr "Kanan Atas"
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Penggunaan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
|
|
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
|
|
msgid "Use HTTP/2 when possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
|
|
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
|
|
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
|
|
msgid "Use MATE shortcuts when available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
msgstr "Gunakan OAuth"
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245
|
|
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
|
|
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
|
msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia"
|
|
|
|
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241
|
|
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
|
|
msgid "Use X11 shortcuts when available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
|
|
msgid "Use a custom color set"
|
|
msgstr "Gunakan set warna ubahsuai"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
|
|
msgid "Use a custom message for notifications"
|
|
msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
|
|
msgid "Use alternating row colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
|
|
msgid "Use authentication"
|
|
msgstr "Gunakan otentikasi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
|
|
msgid "Use bitrate management engine"
|
|
msgstr "Gunakan mesin pengelolaan lajubit"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
|
|
msgid "Use custom color"
|
|
msgstr "Gunakan warna kustom"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
|
|
msgid "Use dynamic mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
|
|
msgid "Use gradient background"
|
|
msgstr "Gunakan latar belakang gradien"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
|
|
msgid "Use proxy settings for streaming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
|
|
msgid "Use system theme icons"
|
|
msgstr "Gunakan ikon tema sistem"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
|
msgid "Use temporal noise shaping"
|
|
msgstr "Gunakan pengasah derau temporal"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
|
|
msgid "Use the system default"
|
|
msgstr "Gunakan bawaan sistem"
|
|
|
|
#: widgets/freespacebar.cpp:69
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Bekas"
|
|
|
|
#: settings/settingsdialog.cpp:147
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "Antarmuka"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438
|
|
msgid "User token:"
|
|
msgstr "Token pengguna:"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
|
|
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nama pengguna"
|
|
|
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
|
|
"become unresponsive!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Menggunakan pintasan X11 pada %1 tidak direkomendasikan dan dapat membuat "
|
|
"keyboard tidak responsif!"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
|
|
msgid "Using the menu to add a song will..."
|
|
msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
|
|
msgid "Variable bit rate"
|
|
msgstr "Laju bit beragam"
|
|
|
|
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
|
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:362
|
|
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
|
msgid "Various artists"
|
|
msgstr "Artis beraga"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235
|
|
msgid "Verify server certificate"
|
|
msgstr "Verifikasi sertifikat server"
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:108
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Version %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Tampilan"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
|
|
msgid "Voice activity detection"
|
|
msgstr "Deteksi aktivitas suara"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:285
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "Volume %1%"
|
|
msgstr "Volume %1%"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
|
|
msgid "Vorbis"
|
|
msgstr "Vorbis"
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
|
|
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
|
msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
|
|
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
|
|
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
|
|
"before you start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
|
|
msgid "WavPack"
|
|
msgstr "WavPack"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:443
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
|
|
msgid ""
|
|
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
|
|
"contain one of these words.\n"
|
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ketika mencari sampul album, Strawberry akan lebih dulu mencari berkas "
|
|
"gambar yang mengandung satu dari kata berikut.\n"
|
|
"Jika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam "
|
|
"direktori."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
|
|
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
|
|
msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
|
|
msgid "Wide band (WB)"
|
|
msgstr "Pita lebar (WB)"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
|
msgid "Without cover:"
|
|
msgstr "Tanpa sampul:"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
|
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
|
msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)"
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:482
|
|
msgid ""
|
|
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
|
|
"well?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/mainwindow.cpp:2856
|
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
|
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
|
|
|
|
#: settings/collectionsettingspage.cpp:352
|
|
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
|
|
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
|
msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1348
|
|
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
|
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:841
|
|
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Tahun"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
|
|
msgid "Year - Album"
|
|
msgstr "Tahun - Album"
|
|
|
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
|
|
msgid "Year - Album - Disc"
|
|
msgstr "Tahun - Album - Cakram"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/utilities.cpp:163
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Kemarin"
|
|
|
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda akan membuang %1 daftar putar dari favorit Anda, apakah Anda yakin?"
|
|
|
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
|
|
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda akan membuang daftar putar yang bukan bagian dari daftar putar favorit "
|
|
"Anda: daftar putar ini akan dihapus (tindakan ini tidak dapat diurungkan). \n"
|
|
"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
|
|
msgid "You are not signed in."
|
|
msgstr "Anda belum masuk."
|
|
|
|
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "You are signed in as %1."
|
|
msgstr "Anda masuk sebagai %1."
|
|
|
|
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
|
|
msgid "You are signed in."
|
|
msgstr "Anda sudah masuk."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
|
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:126
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
|
|
"through %2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
|
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
|
msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini."
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
|
|
msgid ""
|
|
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
|
|
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
|
|
"in Strawberry."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Strawberry untuk "
|
|
"\"<span style=\"font-style:italic;\">mengendalikan komputer Anda</span>\" "
|
|
"untuk menggunakan pintasan global di Strawberry."
|
|
|
|
#: dialogs/about.cpp:120
|
|
#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
"this program. If not, see %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
|
|
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
|
|
msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa."
|
|
|
|
#: collection/collectionview.cpp:320
|
|
msgid "Your collection is empty!"
|
|
msgstr "Pustaka Anda kosong!"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
|
|
msgid "Z-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equalizer/equalizer.cpp:157
|
|
msgid "Zero"
|
|
msgstr "Nol"
|
|
|
|
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "add %n songs"
|
|
msgstr "tambahkan %n lagu"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:244
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
|
|
msgid "albums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
|
|
msgid "artist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
|
|
msgid "artists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
|
|
msgid "automatic"
|
|
msgstr "otomatis"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:246
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
|
|
msgid "biggest first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
|
|
msgid "channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
|
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "nonfungsi"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:154
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "disc %1"
|
|
msgstr "cakram %1"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
|
|
msgid "equals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
|
|
msgid "greater than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
|
|
msgid "hw"
|
|
msgstr "hw"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
|
|
msgid "in the last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: context/contextview.cpp:551 context/contextview.cpp:701
|
|
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740
|
|
msgid "kbps"
|
|
msgstr "kbps"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
|
|
msgid "less than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
|
|
msgid "longest first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "move %n songs"
|
|
msgstr "pindah %n lagu"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
|
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
|
|
msgid "newest first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
|
|
msgid "not empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
|
|
msgid "not equals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
|
|
msgid "not in the last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:250
|
|
msgid "not on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
|
|
msgid "oldest first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:248
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/commandlineoptions.cpp:169
|
|
msgid "options"
|
|
msgstr "opsi"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
|
|
msgid "p&lughw"
|
|
msgstr "p&lughw"
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
|
|
msgid "pcm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
|
|
#, c-format, qt-plural-format
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "remove %n songs"
|
|
msgstr "buang %n lagu"
|
|
|
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
|
|
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
|
|
msgid "shortest first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
|
|
msgid "shuffle songs"
|
|
msgstr "karau lagu"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
|
|
msgid "smallest first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
|
msgid "songs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
|
|
msgid "sort songs"
|
|
msgstr "urutkan lagu"
|
|
|
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist/playlistdelegates.cpp:232
|
|
msgid "stop"
|
|
msgstr "berhenti"
|
|
|
|
#: osd/osdbase.cpp:157
|
|
#, qt-format
|
|
msgid "track %1"
|
|
msgstr "trek %1"
|
|
|
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "tidak diketahui"
|