strawberry-audio-player-win.../src/translations/id.po

6131 lines
156 KiB
Plaintext

# Strawberry
#
# Translators:
# Andre Mata Ludji <>, 2012
# nurissalamali <elwarosesceince@gmail.com>, 2013
# Hassan Aly <me@hasssan.com>, 2014
# L1Nus <multazam_ali@me.com>, 2014
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <fadlun.net@gmail.com>, 2014
# Muhammad Iqbal <tydushikari@gmail.com>, 2013
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015
# Rizki Aulia Rachman <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013
# Steven <tjung.steven@gmail.com>, 2012-2014
# Bobby Wibowo <bobby@fiery.me>, 2019. #zanata
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 06:26-0500\n"
"Last-Translator: Bobby Wibowo <bobby@fiery.me>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:51
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Anda dapat memfavoritkan daftar putar dengan mengklik ikon bintang di "
"sebelah nama daftar putar\n"
"\n"
"Daftar putar yang difavoritkan akan disimpan di sini"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:356
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:353
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:359
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:350
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:686
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:711
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:714
msgid " ms"
msgstr " md"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid " s"
msgstr " d"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid " seconds"
msgstr " detik"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:418
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:419
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:414
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:415
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr ""
#: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: utilities/timeutils.cpp:67
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari"
#: utilities/timeutils.cpp:87
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari yang lalu"
#: settings/coverssettingspage.cpp:241
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:236
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:121
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 daftar putar (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:444
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 terpilih dari"
#: context/contextview.cpp:410
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:146
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 lagu%2"
#: context/contextview.cpp:411
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:156
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:153
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: utilities/filemanagerutils.cpp:141
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:694
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:561
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:324
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:403
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n gagal"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:306
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n telah selesai"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:302
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n tersisa"
#: playlist/playlistmanager.cpp:450 queue/queue.cpp:252
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n track(s)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
msgid "%rating%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "%url%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Tentang Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Add file..."
msgstr "&Tambah file..."
#: playlist/playlistheader.cpp:63
msgid "&Align text"
msgstr "Sej&ajarkan teks"
#: playlist/playlistheader.cpp:66
msgid "&Center"
msgstr "&Tengah"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Bersihkan daftar putar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Cover Manager"
msgstr "Pengelola &Sampul"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
msgid "&Custom"
msgstr "&Ubahsuai"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
msgid "&Default"
msgstr "Stan&dar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizer"
#: playlist/playlistheader.cpp:102
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Sembunyikan %1"
#: playlist/playlistheader.cpp:56
msgid "&Hide..."
msgstr "&Sembunyikan..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar"
#: playlist/playlistheader.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Kiri"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Muat daftar putar..."
#: playlist/playlistheader.cpp:59
msgid "&Lock rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "Konfigurasi proxy &manual"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr "&Musik"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "&Mute"
msgstr "&Bisukan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "&New playlist"
msgstr "&Daftar putar baru"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "&Next track"
msgstr "&Trek berikutnya"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "&No background image"
msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
msgid "&None"
msgstr "&Nihil"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "&Open file..."
msgstr "&Buka berkas..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "&Play"
msgstr "&Putar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "&Quit"
msgstr "&Keluar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Mode pe&rulangan"
#: playlist/playlistheader.cpp:58
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar"
#: playlist/playlistheader.cpp:67
msgid "&Right"
msgstr "&Kanan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "&Save all playlists..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "&Settings..."
msgstr "&Pengaturan..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Mode &Acak"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "&Stop"
msgstr "Ber&henti"
#: playlist/playlistheader.cpp:57
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Tools"
msgstr "&Perkakas"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transkode Musik"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "&Use the system default color"
msgstr "G&unakan warna standar sistem"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "G&unakan pengaturan proxy sistem"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:547
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: utilities/timeutils.cpp:67
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:549
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:73
msgid "50 random tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Token dimulai dengan %, sebagai contoh: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Jika Anda mengurung bagian dari teks yang mengandung token dengan kurung "
"kurawal, maka bagian tersebut akan disembunyikan jika token tersebut kosong."
"</p>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:532
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:82
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:162
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
msgid "A&utomatic"
msgstr "&Otomatis"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429
msgid "A-Z"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:673
msgid "ALSA plugin:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
msgstr "Token API"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:146
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:184
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Batalkan pemindaian pustaka"
#: ../build/src/ui_about.h:152
msgid "About"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "About &Qt"
msgstr "Tentang &Qt"
#: dialogs/about.cpp:43
msgid "About Strawberry"
msgstr "Tentang Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&t"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Add &folder..."
msgstr "Tambah &folder..."
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:401
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:224
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:119
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:2275
msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:324
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:2301 transcoder/transcodedialog.cpp:416
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..."
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:432
msgid "Add search term"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Add song URL"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song album tag"
msgstr "Tambahkan nama album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tambahkan nama album artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:359
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tambahkan nama artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tambahkan nama komposer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tambahkan nomor cakram"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "Add song filename"
msgstr "Tambahkan nama berkas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tambahkan genre"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Tambahkan kelompok"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:392
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song length tag"
msgstr "Tambahkan durasi lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Tambahkan nama penampil"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:395
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song play count"
msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Add song rating"
msgstr "Tambahkan peringkat"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:398
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add song skip count"
msgstr "Tambahkan jumlah lewatan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song title tag"
msgstr "Tambahkan judul lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:386
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song track tag"
msgstr "Tambahkan nomor trek"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:371
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song year tag"
msgstr "Tambahkan tahun rilis"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/internetsearchview.cpp:330
msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:2077
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
#: internet/internetsearchview.cpp:327
msgid "Add to artists"
msgstr "Tambahkan ke artis"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
#: internet/internetsearchview.cpp:333
msgid "Add to songs"
msgstr "Tambahkan ke lagu"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Add to the queue"
msgstr "Tambahkan ke antrean"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Added this month"
msgstr "Ditambahkan bulan ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
msgid "Added this week"
msgstr "Ditambahkan minggu ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this year"
msgstr "Ditambahkan tahun ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added today"
msgstr "Ditambahkan hari ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
msgid "Added within three months"
msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:336
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
msgid "After copying..."
msgstr "Setelah menyalin..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:531
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Sa&mpul album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:98 playlist/playlist.cpp:1376
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:921
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:697
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Cakram"
#: playlist/playlist.cpp:1383
msgid "Album Artist"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 organize/organizedialog.cpp:108
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_groupbydialog.h:215
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:237 ../build/src/ui_edittagdialog.h:920
msgid "Album artist"
msgstr "Album artis"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:451
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
msgid "Album cover size"
msgstr "Ukuran sampul album"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:313
msgid "Album cover types"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:290
msgid "Albums search limit"
msgstr "Batasan pencarian album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album dengan sampul"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa sampul"
#: core/mainwindow.cpp:224
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
msgid "All albums"
msgstr "Semua album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:346
msgid "All artists"
msgstr "Semua artis"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)"
msgstr "Semua berkas (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:103
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Semua daftar putar (%1)"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:116
msgid "All tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Perbolehkan karakter ASCII diperpanjang"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:231
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Bersama dengan yang asli"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
msgid "Always start playing"
msgstr "Selalu mulai memutar"
#: device/gpodloader.cpp:81
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:431 dialogs/edittagdialog.cpp:1482
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
msgid "Angry"
msgstr "Marah"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
msgid "App ID"
msgstr "App ID"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
msgid "App Secret"
msgstr "App Secret"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:236
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar"
#: collection/collectionview.cpp:367
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:65
#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:316
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:69
#: device/deviceview.cpp:244
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:700
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:229
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1334
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:303
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:890
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:892
msgid "Art Embedded"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:906
msgid "Art Manual"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:904
msgid "Art Unset"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1375
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 ../build/src/ui_edittagdialog.h:924
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#: organize/organizedialog.cpp:107
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inisial artis"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
msgid "Artists"
msgstr "Artis"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:289
msgid "Artists search limit"
msgstr "Batasan pencarian artis"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194
msgid "As&k when saving"
msgstr "Tanya&kan saat menyimpan"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
msgid "Audio format"
msgstr "Format audio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:691
msgid "Audio normalization"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:668
msgid "Audio output"
msgstr "Keluaran audio"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
msgid "Audio quality"
msgstr "Kualitas audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:142 qobuz/qobuzservice.cpp:289
msgid "Authenticating..."
msgstr "Mengautentikasi..."
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:310
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:246
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
msgid "Authentication"
msgstr "Otentikasi"
#: settings/coverssettingspage.cpp:372 settings/lyricssettingspage.cpp:254
#: settings/tidalsettingspage.cpp:213 settings/qobuzsettingspage.cpp:176
msgid "Authentication failed"
msgstr "Otentikasi gagal"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:249
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:142
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Automatic updating"
msgstr "Pembaruan otomatis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
#: settings/coverssettingspage.cpp:429
#, qt-format
msgid "Automatically picked up from album directory (%1)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:271 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:65
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:96 playlist/playlistcontainer.cpp:150
msgid "Available fields"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Lajubit rerata"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:81
msgid "Average image size"
msgstr "Ukuran gambar rerata"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:667
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Background image"
msgstr "Gambar latar belakang"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:509
msgid "Background opacity"
msgstr "Kelegapan latar belakang"
#: core/database.cpp:557
msgid "Backing up database"
msgstr "Membuat cadangan basis data"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Balance"
msgstr "Seimbang"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:293
msgid "Base64 encoded secret"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:510
msgid "Basic Blue"
msgstr "Biru Dasar"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
msgid "Best"
msgstr "Terbaik"
#: playlist/playlist.cpp:1393
msgid "Bit Depth"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:165 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: organize/organizedialog.cpp:121 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:897
msgid "Bit depth"
msgstr "Kedalaman bit"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:899
msgid "Bit rate"
msgstr "Laju bit"
#: context/contextview.cpp:166 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1394 ../build/src/ui_groupbydialog.h:210
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 ../build/src/ui_groupbydialog.h:254
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid "Bitrate"
msgstr "Lajubit"
#: organize/organizedialog.cpp:119
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Penganalisis blok"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
msgid "Block type"
msgstr "Tipe blok"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:546
msgid "Blur amount"
msgstr "Besaran kekaburan"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Body"
msgstr "Badan"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Penganalisis dentuman"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:539
msgid "Bottom Left"
msgstr "Kiri Bawah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540
msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Bawah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:534
msgid "Browse..."
msgstr "Ramban..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:685
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:687
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durasi Bufer"
#: engine/gstengine.cpp:697
msgid "Buffering"
msgstr "Membufer..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsol"
#: core/songloader.cpp:201
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: playlist/playlist.cpp:1407
msgid "CUE"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:105 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:101
msgid "Cancelled."
msgstr "Dibatalkan."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:916
msgid "Change art"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Ubah pintasan..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
#: core/commandlineoptions.cpp:242
msgid "Change the language"
msgstr "Ubah bahasa"
#: core/mainwindow.cpp:809
msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..."
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:88
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Choose color..."
msgstr "Pilih warna..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:507
msgid "Choose font..."
msgstr "Pilih huruf..."
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:164
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:307
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:139
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
#: widgets/lineedit.cpp:58 transcoder/transcodedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:457
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2366 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar"
#: dialogs/about.cpp:160
msgid "Clementine authors"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:169
msgid "Clementine contributors"
msgstr ""
#: collection/collectionview.cpp:329
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klik di sini untuk menambahkan musik"
#: internet/internetcollectionview.cpp:294
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr "Klik di sini untuk menerima musik"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
msgid "Close playlist"
msgstr "Tutup daftar putar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
#: equalizer/equalizer.cpp:140
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:374 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Collection Filter"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2934
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:95
msgid "Collection search"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:246
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1403 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:391
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:928
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:930
msgid "Compilation"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:935
msgid "Complete lyrics automatically"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:926
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlist.cpp:1384
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226 ../build/src/ui_groupbydialog.h:248
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:925
msgid "Composer"
msgstr "Komposer"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 settings/tidalsettingspage.cpp:151
#: settings/tidalsettingspage.cpp:158 settings/tidalsettingspage.cpp:162
#: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/qobuzsettingspage.cpp:130
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:134 settings/qobuzsettingspage.cpp:138
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfigurasi tidak lengkap"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfigurasi tidak benar"
#: internet/internetsearchview.cpp:179 internet/internetsearchview.cpp:345
#: internet/internetsongsview.cpp:59 internet/internettabsview.cpp:62
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Konfigurasi %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:554
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:686
msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfigurasi pustaka..."
#: device/devicemanager.cpp:352 device/devicemanager.cpp:353
msgid "Connect device"
msgstr "Sambungkan perangkat"
#: ../build/src/ui_console.h:76
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:357
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia"
#: dialogs/about.cpp:151
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Convert all music"
msgstr "Konversi semua musik"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
#: core/mainwindow.cpp:755
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Salin sampul album"
#: core/mainwindow.cpp:759 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:249
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Salin ke pustaka..."
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:381
msgid "Copy to device"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:762 collection/collectionview.cpp:382
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "Salin ke perangkat..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
msgstr ""
#: device/gpoddevice.cpp:241
#, qt-format
msgid "Could not copy %1 to %2: %3"
msgstr ""
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:98
#, qt-format
msgid "Could not copy file %1 to %2."
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:72
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
"Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua "
"plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang"
#: core/songloader.cpp:313
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: device/mtpconnection.cpp:75 device/mtpconnection.cpp:109
msgid "Could not open MTP device."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:220
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:281
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:371
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:823
#, qt-format
msgid "Could not save cover to file %1."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:496
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:479
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:489
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar"
#: transcoder/transcoder.cpp:450
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan muxer untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin "
"GStreamer yang benar terpasang"
#: transcoder/transcoder.cpp:445
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin "
"GStreamer yang benar terpasang"
#: core/songloader.cpp:502
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:102
msgid "Cover Manager"
msgstr "Pengelola Sampul"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:858
msgid "Cover art not set"
msgstr "Sampul tidak diset"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:874
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:878
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:880
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:192
#, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:850 dialogs/edittagdialog.cpp:853
#, qt-format
msgid "Cover from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847
msgid "Cover from embedded image."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844
msgid "Cover is unset."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:306
msgid "Cover providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:305
msgid "Covers"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Sampul dari %1"
#: core/commandlineoptions.cpp:235
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:708
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:707
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:455
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:138
msgid "Custom"
msgstr "Ubahsuai"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:559
msgid "Custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:533
msgid "Custom image:"
msgstr "Gambar ubahsuai:"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
msgid "Custom message settings"
msgstr "Setelan pesan ubahsuai"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:512
msgid "Custom..."
msgstr "Ubahsuai..."
#: device/udisks2lister.cpp:119
msgid "D-Bus path"
msgstr "Lokasi D-Bus"
#: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Dance"
msgstr "Dansa"
#: core/database.cpp:503
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi."
#: playlist/playlist.cpp:1401
msgid "Date Created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1400
msgid "Date Modified"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:888
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:891
msgid "Date modified"
msgstr "Tanggal diubah"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451
msgid "Days"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:228
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Kurangi volume 4 persen"
#: core/commandlineoptions.cpp:230
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Kurangi volume <value> persen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Gambar latar bela&kang standar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:690
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover"
msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:429
msgid "Delete files"
msgstr "Hapus berkas"
#: device/deviceview.cpp:250
msgid "Delete from device..."
msgstr "Hapus dari perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:764 collection/collectionview.cpp:384
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Hapus dari diska..."
#: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Delete preset"
msgstr "Hapus prasetel"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:77
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259
msgid "Delete songs"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:264
msgid "Delete the original files"
msgstr "Hapus berkas yang asli"
#: core/deletefiles.cpp:59
msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1992
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1991
msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:92
#, qt-format
msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite"
msgstr ""
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:73
#, qt-format
msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235
msgid "Details..."
msgstr "Detail..."
#: device/giolister.cpp:193 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:669
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Device Properties"
msgstr "Properti Perangkat"
#: device/deviceview.cpp:241
msgid "Device properties..."
msgstr "Properti perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:381
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Sambungan internet langsung"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:78
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Disable duration"
msgstr "Nonfungsikan durasi"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Nonfungsi"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:116 playlist/playlist.cpp:1378
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:918
msgid "Disc"
msgstr "Cakram"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisi putus-putus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:139
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:446
msgid "Display options"
msgstr "Opsi tampilan"
#: core/commandlineoptions.cpp:240
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Jangan konversi musik apapun"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:545
msgid "Do not cut image"
msgstr "Jangan potong gambar"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Jangan timpa"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:121
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Don't repeat"
msgstr "Jangan ulang"
#: collection/collectionview.cpp:397
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam"
#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Jangan karau"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:260
msgid "Don't stop!"
msgstr "Jangan berhenti!"
#: radios/radioview.cpp:85
msgid "Donate"
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:139
msgid "Double click to open"
msgstr "Kilk ganda untuk membuka"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar putar akan..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Klik ganda pada lagu akan..."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:292
msgid "Download album covers"
msgstr "Unduh sampul album"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:131
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Mengunduh metadata"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Seret untuk reposisi"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:117
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:167
msgid "EBU R 128 Integrated Loudness"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:702
msgid "EBU R 128 Loudness Normalization"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:168
msgid "EBU R 128 Loudness Range"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:898
msgid "EBU R 128 integrated loudness"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:907
msgid "EBU R 128 loudness range"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:76
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2035
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Edit tag..."
msgstr "Sunting tag..."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:886
msgid "Edit track information"
msgstr "Sunting informasi trek"
#: collection/collectionview.cpp:387 widgets/fileviewlist.cpp:52
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Edit track information..."
msgstr "Sunting informasi trek..."
#: collection/collectionview.cpp:388
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Sunting informasi trek..."
#: settings/coverssettingspage.cpp:432
#, qt-format
msgid "Embedded album cover art (%1)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:917
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:244
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:453
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:683
msgid "Enable HTTP/2 for streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:464
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Fungsikan ekualiser"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:514
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
msgid "Enable playlist toolbar"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:679
msgid "Enable volume control"
msgstr "Fungsikan kontrol volume"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled"
msgstr "Terfungsikan"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Kompleksitas enkode"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Kualitas mesin enkode"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode enkode"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:672
msgid "Engine"
msgstr "Mesin"
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:180
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini"
#: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:232
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Masukkan lema pencarian di sini"
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:211
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Masukkan nama folder"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Entire collection"
msgstr "Semua koleksi"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekualiser"
#: core/commandlineoptions.cpp:244
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
#: core/commandlineoptions.cpp:245
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2665 core/mainwindow.cpp:2816
#: collection/collectionview.cpp:702
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#: device/mtploader.cpp:72
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menyambungkan perangkat MTP %1"
#: device/mtploader.cpp:77
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1: %2"
msgstr ""
#: organize/organizeerrordialog.cpp:71
msgid "Error copying songs"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menyalin lagu"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:76
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus lagu"
#: transcoder/transcoder.cpp:418
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:114
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat CD audio."
#: device/cddasongloader.cpp:121 device/cddasongloader.cpp:130
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:109
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:101
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:79
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:709
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:677
msgid "Exclusive mode (Experimental)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Existing covers"
msgstr "Sampul yang tersedia"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:154
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Kedaluwarsa pada %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Export Covers"
msgstr "Ekspor Sampul"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
msgid "Export covers"
msgstr "Ekspor sampul"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Ekspor sampul yang tertanam"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1016
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042
msgid "Export finished"
msgstr "Ekspor selesai"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1027
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:712
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:706
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:705
msgid "Fading"
msgstr "Melesap"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:710
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:713
msgid "Fading duration"
msgstr "Durasi lesap"
#: core/database.cpp:478 collection/collectionbackend.cpp:119
#, qt-format
msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr ""
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:57
#, qt-format
msgid "Failed to create directory %1."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:379
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:396
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:184
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:262
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:684
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:678
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:701
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:103
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Ambil Sampul yang Hilang"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Ambil secara otomatis"
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
msgid "Fetch completed"
msgstr "Pengambilan selesai"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar."
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "File Name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1397
msgid "File Name (without path)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1398
msgid "File Size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1399
msgid "File Type"
msgstr ""
#: organize/organizedialog.cpp:122
msgid "File extension"
msgstr "Ekstensi berkas"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386
msgid "File formats"
msgstr "Format berkas"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:93
msgid "File paths"
msgstr "Lokasi berkas"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:905
msgid "File size"
msgstr "Ukuran berkas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 ../build/src/ui_groupbydialog.h:207
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 ../build/src/ui_groupbydialog.h:251
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:894
msgid "File type"
msgstr "Jenis berkas"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:903 ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:321
msgid "Filename:"
msgstr "Nama berkas:"
#: core/mainwindow.cpp:378
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Files to transcode"
msgstr "Berkas untuk ditranskode"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:555
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:162
msgid "Filetype"
msgstr "Tipe berkas"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:98
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:79
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Sidik jari lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Finish"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:55 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
msgid "First level"
msgstr "Level pertama"
#: widgets/playingwidget.cpp:105
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Paskan sampul ke lebar"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
msgid "Font size"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Paksa enkode mono"
#: device/deviceview.cpp:239 device/deviceview.cpp:346
#: device/deviceview.cpp:349
msgid "Forget device"
msgstr "Lupakan perangkat"
#: device/deviceview.cpp:347
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
"Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Strawberry harus "
"memindai ulang semua lagu ketika Anda menyambungkannya lagi."
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:140 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
msgid "Framerate"
msgstr "Lajubingkai"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Bingkai per bufer"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
msgid "Frozen"
msgstr "Beku"
#: equalizer/equalizer.cpp:142
msgid "Full Bass"
msgstr "Bass Penuh"
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Bass + Treble Penuh"
#: equalizer/equalizer.cpp:143
msgid "Full Treble"
msgstr "Treble Penuh"
#: settings/settingsdialog.cpp:131
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "General settings"
msgstr "Setelan umum"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:125 playlist/playlist.cpp:1382
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:927
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: radios/somafmservice.cpp:70 radios/radioparadiseservice.cpp:64
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:555
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:73
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat pemutaran"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:133
#: internet/internetsearchview.cpp:343
msgid "Group by"
msgstr "Grup berdasarkan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:301
msgid "Group by Album"
msgstr "Grup berdasarkan Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:298
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Grup berdasarkan Artis Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:285
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:286
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:287
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:288
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grup berdasarkan Artis"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:290
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:291
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:292
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:293
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:302
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:295
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:296
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:134 playlist/playlist.cpp:1386
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_groupbydialog.h:250
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:919
msgid "Grouping"
msgstr "Pengelompokan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:359
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nama Pengelompokan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:359
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nama pengelompokan:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Happy"
msgstr "Senang"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "Hardware information"
msgstr "Informasi perangkat keras"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:250
msgid "Hex"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Hide the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Tinggi (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:688
msgid "High watermark"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:449
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:732
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikon di atas"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:69 musicbrainz/tagfetcher.cpp:113
msgid "Identifying song"
msgstr "Mengidentifikasi lagu"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
"Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar putar "
"memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung"
#: device/devicemanager.cpp:610 device/devicemanager.cpp:618
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
"Jika Anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yang "
"disalin mungkin tidak bekerja."
#: dialogs/about.cpp:123
msgid ""
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Import..."
msgstr "Impor..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:682
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: utilities/timeutils.cpp:101
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Dalam %1 hari"
#: utilities/timeutils.cpp:104
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dalam %1 minggu"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:227
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Naikkan volume 4 persen"
#: core/commandlineoptions.cpp:229
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Naikkan volume <value> persen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
msgid "Insert..."
msgstr "Sisipkan..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1409
msgid "Integrated Loudness"
msgstr ""
#: core/database.cpp:486
msgid "Integrity check"
msgstr "Periksa integritas"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
msgid "Internet Search View"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Internet Tabs View"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:367 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Intro tracks"
msgstr "Trek intro"
#: device/mtpconnection.cpp:57
#, qt-format
msgid "Invalid MTP device: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:254
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia."
#: dialogs/about.cpp:113
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Jaga aspek ratio"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
msgid "Keep the original files"
msgstr "Simpan berkas yang asli"
#: core/song.cpp:736
msgid "LU"
msgstr ""
#: core/song.cpp:724
msgid "LUFS"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Fonkepala"
#: equalizer/equalizer.cpp:146
msgid "Large Hall"
msgstr "Balai Besar"
#: widgets/playingwidget.cpp:102
msgid "Large album cover"
msgstr "Sampul album besar"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:728
msgid "Large sidebar"
msgstr "Bilah sisi besar"
#: playlist/playlist.cpp:1390
msgid "Last Played"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:893
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:158
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:109
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: context/contextview.cpp:163 playlist/playlist.cpp:1379
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_edittagdialog.h:895
msgid "Length"
msgstr "Durasi"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Otentikasi ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
#: equalizer/equalizer.cpp:147
msgid "Live"
msgstr "Langsung"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Muat sampul dari URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Muat sampul dari URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:178
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Muat sampul dari diska"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Muat sampul dari diska..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:375
msgid "Load playlist"
msgstr "Muat daftar putar"
#: device/mtploader.cpp:55
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Memuat perangkat MTP"
#: device/gpodloader.cpp:54
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Memuat basis data iPod"
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:63
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:212
msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:171 dialogs/edittagdialog.cpp:413
msgid "Loading tracks"
msgstr "Memuat trek"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:201
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek"
#: collection/collectionmodel.cpp:205
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#: core/commandlineoptions.cpp:237
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Local file"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)"
#: playlist/playlist.cpp:1410
msgid "Loudness Range"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Love"
msgstr "Suka"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Rendah (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:689
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:326
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nama berkas huruf kecil"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:936
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Lyrics providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:251
msgid "MD5 token (Recommended)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: device/mtpconnection.cpp:100
msgid "MTP device not found."
msgstr ""
#: device/mtpconnection.cpp:86
#, qt-format
msgid "MTP error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Profil utama (MAIN)"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan"
#: settings/coverssettingspage.cpp:423
#, qt-format
msgid "Manually unset (%1)"
msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produsen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:542
msgid "Max cover size"
msgstr "Ukuran sampul maksimum"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Lajubit maksimum"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:498
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Sedang (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:720
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:726
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:729
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:914 ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "MenuPopupToolButton"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:118
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:538
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Lajubit minimum"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:158
msgid "Missing API token."
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:741 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:82
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "App ID atau secret Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:531
#: qobuz/qobuzservice.cpp:581 qobuz/qobuzservice.cpp:631
#: qobuz/qobuzservice.cpp:693
msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "App ID Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:510
msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Kata sandi Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:506
msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Nama pengguna Qobuz tidak tersedia."
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:43
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:746 tidal/tidalservice.cpp:801
#: tidal/tidalservice.cpp:856 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:982 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
#: settings/tidalsettingspage.cpp:151
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:715
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:130
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/qobuzsettingspage.cpp:138
msgid "Missing password."
msgstr ""
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:428
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:212
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/qobuzsettingspage.cpp:134
msgid "Missing username."
msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:174
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1405
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
msgid "Moodbar"
msgstr "Moodbar"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:376 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
msgid "Moodbar style"
msgstr "Gaya moodbar"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:97
msgid "Most played"
msgstr ""
#: device/giolister.cpp:192
msgid "Mount point"
msgstr "Titik kait"
#: device/udisks2lister.cpp:121
msgid "Mount points"
msgstr "Titik kait"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
msgid "Move down"
msgstr "Pindah turun"
#: core/mainwindow.cpp:760 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Pindah ke pustaka..."
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:146
#, qt-format
msgid ""
"Multiple search terms can also be combined with \"%1\" (default) and \"%2\", "
"as well as grouped with parentheses. "
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2275 transcoder/transcodedialog.cpp:325
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Mute"
msgstr "Bisu"
#: equalizer/equalizer.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:54
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
msgid "Naming options"
msgstr "Opsi penamaan"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Pita sempit (NB)"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy Jaringan"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:893
msgid "Never"
msgstr "Tidak Pernah"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:85
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Never start playing"
msgstr "Jangan mulai memutar"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88 playlist/playlistlistcontainer.cpp:211
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:2093
msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:63
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:66
msgid "New songs"
msgstr "Lagu baru"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:66
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:229 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Next track"
msgstr ""
#: utilities/timeutils.cpp:102
msgid "Next week"
msgstr "Minggu depan"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816 dialogs/edittagdialog.cpp:832
msgid "No"
msgstr ""
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91
msgid "No analyzer"
msgstr "Tidak ada penganalisis"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:692
msgid "No audio normalization"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1017
msgid "No covers to export."
msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Tanpa blok panjang"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1362 qobuz/qobuzrequest.cpp:1424
msgid "No match."
msgstr "Tidak ada yang cocok."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:469
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi "
"seluruh daftar putar."
#: settings/coverssettingspage.cpp:297 settings/lyricssettingspage.cpp:189
msgid "No provider selected."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Tanpa blok pendek"
#: context/contextview.cpp:407
msgid "No song playing"
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:819
#: dialogs/edittagdialog.cpp:826 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2665 core/mainwindow.cpp:2816
#: collection/collectionview.cpp:702
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:167
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipe blok normal"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:536 qobuz/qobuzservice.cpp:586
#: qobuz/qobuzservice.cpp:636
msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:719
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
#: tidal/tidalservice.cpp:741 tidal/tidalservice.cpp:796
#: tidal/tidalservice.cpp:851 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:83
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal."
#: device/deviceview.cpp:131
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak terhubung"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1438
msgid "Not found."
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:135
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Tidak terkait - klik ganda untuk mengait"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Notification type"
msgstr "Tipe notifikasi"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
msgstr "T&impa semua"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:67
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pratinjau OSD"
#: osd/osdbase.cpp:270
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:270
msgid "On"
msgstr "Nyala"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
msgid "On startup"
msgstr "Saat membuka"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:548
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:341
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Buka &CD audio..."
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "Open device"
msgstr "Buka perangkat"
#: radios/radioview.cpp:81
msgid "Open homepage"
msgstr ""
#: collection/collectionview.cpp:369
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:318
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:77
#: device/deviceview.cpp:246 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Buka di daftar putar baru"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Opti&masi untuk lajubit"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimasi untuk &kualitas"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:678
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Options..."
msgstr "Opsi..."
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:380
msgid "Organize files..."
msgstr ""
#: organize/organize.cpp:106
msgid "Organizing files"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1381
msgid "Original Year"
msgstr ""
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:192
msgid "Original tags"
msgstr "Tag asli"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 ../build/src/ui_groupbydialog.h:224
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
msgid "Original year"
msgstr "Tahun asli"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:203
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:225 ../build/src/ui_groupbydialog.h:247
msgid "Original year - Album"
msgstr "Tahun asli - Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:113
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:240
msgid "Other options"
msgstr "Opsi lainnya"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:671
msgid "Output"
msgstr "Keluaran"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
msgid "Output options"
msgstr "Opsi keluaran"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:461
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:462
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:325
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Timpa berkas yang ada"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "P&laylist"
msgstr "D&aftar putar"
#: device/udisks2lister.cpp:122
msgid "Partition label"
msgstr "Label partisi"
#: equalizer/equalizer.cpp:148
msgid "Party"
msgstr "Pesta"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:93
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:248
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:902
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:322
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1366 core/mainwindow.cpp:1892
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#: core/commandlineoptions.cpp:222
msgid "Pause playback"
msgstr "Jeda pemutaran"
#: osd/osdbase.cpp:211 osd/osdbase.cpp:214
msgid "Paused"
msgstr "Jeda"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:438
msgid ""
"Perform song EBU R 128 analysis (required for EBU R 128 loudness "
"normalization)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:703
msgid "Perform track loudness normalization"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlist.cpp:1385
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:205
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 ../build/src/ui_groupbydialog.h:249
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:929
msgid "Performer"
msgstr "Penampil"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:730
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1319 core/mainwindow.cpp:1350
#: core/mainwindow.cpp:1896 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Putar"
#: playlist/playlist.cpp:1388
msgid "Play Count"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:553
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:896
msgid "Play count"
msgstr "Jumlah putar"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:239
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:221
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
msgid "Play next"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:238
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Putar trek ke <n> dalam daftar putar"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:155
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:161
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:219
msgid "Player options"
msgstr "Opsi pemutar"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistlistcontainer.cpp:276
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:386 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:539
#: playlist/playlisttabbar.cpp:433 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Playlist"
msgstr "Daftar putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:278
msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:2366
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:381
msgid "Playlist must be open first."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:234
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "Playlist options"
msgstr "Opsi daftar putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:557
msgid "Playlist playing song color"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Playlists"
msgstr "Daftar putar"
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Popup duration"
msgstr "Durasi sembulan"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:535
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:699
msgid "Pre-amp"
msgstr "Pre-amp"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:441
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Preferred format"
msgstr "Format yang diinginkan"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:129
msgid ""
"Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e."
"g.:"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:151
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
msgid "Preset:"
msgstr "Prasetel:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
msgid "Press a key"
msgstr "Tekan tombol"
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opsi Pretty OSD"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:228 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Previous track"
msgstr "Trek sebelumnya"
#: core/commandlineoptions.cpp:247
msgid "Print out version information"
msgstr "Cetak informasi versi"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:390 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
msgid "Querying device..."
msgstr "Meminta perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Queue"
msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1994
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1998
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:2001 collection/collectionview.cpp:373
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1993 collection/collectionview.cpp:372
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: internet/internetsearchview.cpp:321 internet/internetcollectionview.cpp:321
msgid "Queue track"
msgstr "Antre trek"
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
msgid "QueueView"
msgstr "QueueView"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:696
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:379
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:323
msgid "Random"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../build/src/ui_edittagdialog.h:932
msgid "Rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
msgid "Really cancel?"
msgstr "Benar-benar membatalkan?"
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:222
#, qt-format
msgid ""
"Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not "
"currently support encrypted streams."
msgstr ""
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:275 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:285
msgid ""
"Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently "
"support encrypted streams."
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:148 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:258
msgid "Received invalid reply from web browser. Try another browser."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1196 qobuz/qobuzrequest.cpp:1258
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:548 qobuz/qobuzrequest.cpp:550
#, qt-format
msgid "Receiving albums for %1 artist..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:549 qobuz/qobuzrequest.cpp:551
#, qt-format
msgid "Receiving albums for %1 artists..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:273 qobuz/qobuzrequest.cpp:253
msgid "Receiving albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:225 qobuz/qobuzrequest.cpp:201
msgid "Receiving artists..."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:75
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:135
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:132
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:138
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:818 qobuz/qobuzrequest.cpp:807
#, qt-format
msgid "Receiving songs for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:819 qobuz/qobuzrequest.cpp:808
#, qt-format
msgid "Receiving songs for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:321 qobuz/qobuzrequest.cpp:305
msgid "Receiving songs..."
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:192
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:194
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:144 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:256
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Segarkan katalog"
#: radios/radioview.cpp:89
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:150
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Ingat dari terakhir ka&li"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
msgid "Remember my choice"
msgstr "Ingat pilihan saya"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:222
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Remove folder"
msgstr "Buang folder"
#: internet/internetcollectionview.cpp:327
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Buang dari favorit"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Buang dari daftar putar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:228
msgid "Remove playlist"
msgstr "Buang daftar putar"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
msgid "Remove playlists"
msgstr "Buang daftar putar"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:180
msgid "Rename playlist"
msgstr "Ubah nama daftar putar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Ubah nama daftar putar.."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..."
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
msgstr "Ulang"
#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Repeat album"
msgstr "Ulang album"
#: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Ulang daftar putar"
#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Repeat track"
msgstr "Ulang trek"
#: collection/collectionview.cpp:368
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:66
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:73
#: device/deviceview.cpp:245
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ganti daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:327
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Ganti spasi dengan garis strip"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ganti daftar putar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:693
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:695
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:372
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta."
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
msgstr ""
#: collection/collectionview.cpp:393
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Pindai ulang lagu"
#: core/mainwindow.cpp:749
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:68
msgid "Reset"
msgstr "Setel-ulang"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:910
msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1334
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:243
msgid "Resize the window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi"
#: core/commandlineoptions.cpp:233
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
"Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik sejak "
"mulai."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr "Bataskan ke karakter ASCII"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Mengambil album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:314
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Kembali ke Strawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: equalizer/equalizer.cpp:151
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: ../build/src/ui_console.h:77
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "A&cak daftar putar"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
#: device/deviceview.cpp:238
msgid "Safely remove device"
msgstr "Secara aman melepas perangkat"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
#: playlist/playlist.cpp:1392
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 organize/organizedialog.cpp:120
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:901
msgid "Sample rate"
msgstr "Laju sampel"
#: context/contextview.cpp:164
msgid "Samplerate"
msgstr "Lajusampel"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Simpan &daftar putar..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243
msgid "Save album cover"
msgstr "Simpan sampul album"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:320
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:318
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Simpan sampul album di direktori album"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:319
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Simpan sampul ke diska..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Save current grouping"
msgstr "Simpan pengelompokan saat ini"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:463
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:459
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar putar"
#: playlist/playlistmanager.cpp:256
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar putar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
msgid "Save playlist..."
msgstr "Simpan daftar putar..."
#: equalizer/equalizer.cpp:210 ../build/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Save preset"
msgstr "Simpan prasetel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:460
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:316
msgid "Saving album covers"
msgstr "Menyimpan sampul album"
#: collection/collection.cpp:202
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:308 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks"
msgstr "Menyimpan trek"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Scale size"
msgstr "Ukuran skala"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:907
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:458
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:210
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically"
msgstr "Cari secara otomatis"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287
msgid "Search delay"
msgstr "Jeda pencarian"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cari sampul album..."
#: collection/collectionview.cpp:377 internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Search for this"
msgstr "Cari ini"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:163
msgid "Search options"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:161
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:87 playlist/playlistcontainer.cpp:137
#, qt-format
msgid ""
"Search terms for numerical fields can be prefixed with %1 or %2 to refine "
"the search, e.g.: "
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:369 tidal/tidalrequest.cpp:383
#: tidal/tidalrequest.cpp:397 qobuz/qobuzrequest.cpp:357
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:371 qobuz/qobuzrequest.cpp:385
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56
msgid "Second Level"
msgstr "Level Kedua"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212
msgid "Second level"
msgstr "Level kedua"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:232
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif"
#: core/commandlineoptions.cpp:231
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:300
msgid "Select background image"
msgstr "Pilih gambar latar belakang"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206
msgid "Select best possible match"
msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik"
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:118
msgid "Select directory for saving playlists"
msgstr ""
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:62
msgid "Select directory for the playlists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:560
msgid "Select playlist playing song color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Pilih warna tabbar:"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
msgid "Select..."
msgstr "Pilih..."
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:256
msgid "Separate albums by grouping tag"
msgstr ""
#: device/udisks2lister.cpp:120
msgid "Serial number"
msgstr "Nomor seri"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:245
msgid "Server URL"
msgstr "URL server"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:423 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL server tidak benar."
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:256
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2034
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
#: core/commandlineoptions.cpp:226
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Tetapkan volume ke <value> persen"
#: settings/coverssettingspage.cpp:426
#, qt-format
msgid "Set through album cover search (%1)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..."
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:114
msgid "Settings"
msgstr "Setelan"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "Settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:294
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Pintasan untuk %1"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:123
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Tampilkan &notifikasi desktop asli"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Tampilkan moodbar di bilah kemajuan trek"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah mode ulang/karau"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah volume"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Tampilkan sebuah notifikasi ketika saya jeda pemutaran"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr "Tampilkan notifikasi saat Saya meneruskan pemutaran"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "Tampilkan popup dari baki siste&m"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Tampilkan OSD cantik"
#: widgets/playingwidget.cpp:140
msgid "Show above status bar"
msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
#: context/contextview.cpp:259
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:448
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
#: core/mainwindow.cpp:675
msgid "Show all songs"
msgstr "Tampilkan semua lagu"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "Show bars on the currently playing track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:449
msgid "Show dividers"
msgstr "Tampilkan pembagi"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
#: core/mainwindow.cpp:756
msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
#: utilities/filemanagerutils.cpp:135 utilities/filemanagerutils.cpp:141
msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:389
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
#: collection/collectionview.cpp:396
msgid "Show in various artists"
msgstr "Tampilkan di artis beragam"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Show love button"
msgstr "Tampilkan tombol suka"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:371
msgid "Show moodbar"
msgstr "Tampilkan moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:676
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
#: core/mainwindow.cpp:677
msgid "Show only untagged"
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
msgid "Show playing widget"
msgstr "Tampilkan widget berputar"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Tampilkan tombol scrobble"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:267
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Tampilkan lirik lagu"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:263
msgid "Show song technical data"
msgstr "Tampilkan data teknis lagu"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Tampilkan ikon baki sistem"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Show the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Show the main window maximized"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Show the main window minimized"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "Karau"
#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Karau album"
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Shuffle all"
msgstr "Karau semua"
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Karau trek di dalam album ini"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
msgstr "Keluar"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "Signing in..."
msgstr "Sedang masuk..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:452
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#: equalizer/equalizer.cpp:153
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: playlist/playlist.cpp:1389
msgid "Skip Count"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:224
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:900
msgid "Skip count"
msgstr "Lewati hitungan"
#: core/commandlineoptions.cpp:225
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:450
msgid "Skip leading articles (\"the\", \"a\", \"an\") when sorting artist names"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2007
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:2006
msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek"
#: widgets/playingwidget.cpp:101
msgid "Small album cover"
msgstr "Sampul album kecil"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:729
msgid "Small sidebar"
msgstr "Bilah sisi kecil"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:71
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:377
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:152
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
#: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "SomaFM"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:458
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
msgid "Songs"
msgstr "Lagu"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
"Lagu akan di-scrobble jika memiliki metadata yang benar dan lebih panjang "
"dari 30 detik, sudah berputar setidaknya setengah dari durasinya atau 4 "
"menit (yang mana terdahulu terjadi)."
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:291
msgid "Songs search limit"
msgstr "Batasan pencarian lagu"
#: analyzer/sonogram.cpp:31
msgid "Sonogram"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Sorry"
msgstr "Maaf"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: core/mainwindow.cpp:1072
msgid "Sponsoring Strawberry"
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
msgid "Spotify Authentication"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:78
msgid "Star playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:220
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Mulai daftar putar yang berputar saat ini"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:125
msgid "Start transcoding"
msgstr "Mulai transkode"
#: transcoder/transcoder.cpp:426
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Memulai %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
#: osd/osdbase.cpp:366
msgid "Stop after every track"
msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
#: core/mainwindow.cpp:729 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
#: core/commandlineoptions.cpp:222
msgid "Stop playback"
msgstr "Hentikan pemutaran"
#: core/commandlineoptions.cpp:223
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:270
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1"
#: osd/osdbase.cpp:257 osd/osdbase.cpp:260
msgid "Stopped"
msgstr "Berhenti"
#: ../build/src/ui_errordialog.h:91
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Kesalahan dengan Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Pemutar Musik Strawberry"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:511
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Strawberry Red"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"Strawberry dapat secara otomatis mengonversi musik yang Anda salin ke "
"perangkat ini ke dalam format yang dapat diputar."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry dapat menampilkan pesan ketika trek berubah."
#: dialogs/about.cpp:111
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1072
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free and open source software. If you like Strawberry, please "
"consider sponsoring the project. For more information about sponsorship see "
"our website %1"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:117
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
msgid "Stream"
msgstr "Strim"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
msgid "Stream URL method"
msgstr "Metode URL Stream"
#: settings/settingsdialog.cpp:158
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Kirimkan scrobble setiap"
#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39
msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "URL server Subsonic tidak benar."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Sukses!"
#: transcoder/transcoder.cpp:199
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Berhasil menulis %1"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:196
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag yang disarankan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:911
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Sangat tinggi (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "Supported formats"
msgstr "Format yang didukung"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
msgid "System colors"
msgstr "Warna sistem"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558
msgid "System highlight color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Warna tabbar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:552
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:556
msgid "Tabbar small mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:731
msgid "Tabs on top"
msgstr "Tab di puncak"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Pengambil tag"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:933
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:704
msgid "Target Level"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
msgstr "Target lajubit"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
msgid "Technical Data"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:258
msgid "Test"
msgstr "Tes"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:169
msgid "Test failed!"
msgstr "Tes gagal!"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:160
msgid "Test successful!"
msgstr "Tes berhasil!"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
msgid "Text options"
msgstr "Opsi teks"
#: dialogs/about.cpp:178
msgid "Thanks to"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:186
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:262
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:272
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:529
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr ""
#: internet/internetcollectionview.cpp:288
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "Koleksi internet kosong!"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:421
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2929
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"Versi Strawberry yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang "
"pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:"
#: collection/collectionview.cpp:504
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
"Ada masalah penyalinan pada beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak "
"dapat disalin:"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
"Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak "
"dapat dihapus:"
#: device/deviceview.cpp:429
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin "
"melanjutkan?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
"Setelan ini digunakan dalam dialog \"Transkode Musik\", dan ketika "
"mengonversi musik sebelum menyalinnya ke perangkat."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57
msgid "Third Level"
msgstr "Level Ketiga"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "Third level"
msgstr "Level ketiga"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Ini dapat diubah kemudian melalui preferensi"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
"Perangkat ini harus tersambung dan dibuka sebelum Strawberry dapat melihat "
"format berkas apa yang didukungnya."
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:"
#: device/devicemanager.cpp:608 device/devicemanager.cpp:616
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik"
#: device/devicemanager.cpp:609
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan "
"libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:617
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:352
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"Ini adalah pertama kalinya Anda menyambungkan perangkat ini. Strawberry "
"sekarang akan memindai perangkat untuk mencari berkas musik - ini mungkin "
"memakan waktu."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:240
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
#: device/devicemanager.cpp:632
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Time step"
msgstr "Selang waktu"
#: playlist/playlist.cpp:1374 organize/organizedialog.cpp:104
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:923
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: utilities/timeutils.cpp:85 utilities/timeutils.cpp:99
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1995
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:736 core/mainwindow.cpp:2008
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati"
#: core/commandlineoptions.cpp:241
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
#: utilities/timeutils.cpp:100
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#: utilities/filemanagerutils.cpp:135
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih."
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "Total albums:"
msgstr "Total album:"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Jumlah byte yang ditransfer"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:80
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
#: playlist/playlist.cpp:1377 organize/organizedialog.cpp:112
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:931
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Transcode Music"
msgstr "Transkode Musik"
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:61
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Log Transkoder"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
msgstr "Transkode"
#: transcoder/transcoder.cpp:341
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:51
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opsi transkode"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:120
msgid "Type"
msgstr ""
#: device/giolister.cpp:194
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
#: device/udisks2lister.cpp:123
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Pita ultra lebar (UWB)"
#: core/database.cpp:477
#, qt-format
msgid "Unable to execute SQL query: %1"
msgstr ""
#: collection/collectionbackend.cpp:118
#, qt-format
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:255
msgid "Undo"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:722 core/song.cpp:734 core/song.cpp:995
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:496
#: collection/collectionmodel.cpp:500 collection/collectionmodel.cpp:504
#: collection/collectionmodel.cpp:508 collection/collectionmodel.cpp:1680
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:153 playlist/playlistdelegates.cpp:356
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:770 dialogs/edittagdialog.cpp:799
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:881 qobuz/qobuzrequest.cpp:1430
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
msgid "Unknown file extension for playlist."
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
msgid "Unknown playlist extension"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:2005
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:2004
msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:221
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Memperbarui %1"
#: collection/collectionbackend.cpp:727
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:126
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Memperbarui %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:218
msgid "Updating collection"
msgstr "Memperbarui pustaka"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:680
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:536
msgid "Upper Left"
msgstr "Kiri Atas"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:537
msgid "Upper Right"
msgstr "Kanan Atas"
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253
msgid "Use HTTP/2 when possible"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Use OAuth"
msgstr "Gunakan OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:229 settings/coverssettingspage.cpp:342
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:694
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia"
#: settings/coverssettingspage.cpp:225 settings/coverssettingspage.cpp:338
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "Gunakan otentikasi"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Gunakan mesin pengelolaan lajubit"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Use custom color"
msgstr "Gunakan warna kustom"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Use gradient background"
msgstr "Gunakan latar belakang gradien"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:684
msgid "Use strict SSL mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Gunakan ikon tema sistem"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Gunakan pengasah derau temporal"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Use the system default"
msgstr "Gunakan bawaan sistem"
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Used"
msgstr "Bekas"
#: settings/settingsdialog.cpp:144
msgid "User interface"
msgstr "Antarmuka"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
msgid "User token:"
msgstr "Token pengguna:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:247
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:348
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
msgstr ""
"Menggunakan pintasan X11 pada %1 tidak direkomendasikan dan dapat membuat "
"keyboard tidak responsif!"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:302 collection/collectionmodel.cpp:303
#: playlist/playlistmanager.cpp:559 covermanager/albumcovermanager.cpp:347
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
msgstr "Artis beraga"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:254
msgid "Verify server certificate"
msgstr "Verifikasi sertifikat server"
#: dialogs/about.cpp:107
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Deteksi aktivitas suara"
#: osd/osdbase.cpp:286
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:237 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:443
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Ketika mencari sampul album, Strawberry akan lebih dulu mencari berkas "
"gambar yang mengandung satu dari kata berikut.\n"
"Jika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam "
"direktori."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Pita lebar (WB)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Without cover:"
msgstr "Tanpa sampul:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)"
#: collection/collectionview.cpp:504
msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2933
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:303
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar"
#: device/gpoddevice.cpp:288
msgid "Writing database failed."
msgstr ""
#: device/gpoddevice.cpp:284
#, qt-format
msgid "Writing database failed: %1"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:119 playlist/playlist.cpp:1380
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 ../build/src/ui_groupbydialog.h:243
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:922
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
msgid "Year - Album"
msgstr "Tahun - Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:201
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Tahun - Album - Cakram"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:457
msgid "Years"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816 dialogs/edittagdialog.cpp:832
msgid "Yes"
msgstr ""
#: utilities/timeutils.cpp:86
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
"Anda akan membuang %1 daftar putar dari favorit Anda, apakah Anda yakin?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:231
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Anda akan membuang daftar putar yang bukan bagian dari daftar putar favorit "
"Anda: daftar putar ini akan dihapus (tindakan ini tidak dapat diurungkan). \n"
"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
msgid "You are not signed in."
msgstr "Anda belum masuk."
#: core/mainwindow.cpp:1056
#, qt-format
msgid ""
"You are running Strawberry under Rosetta. Running Strawberry under Rosetta "
"is unsupported and known to have issues. You should download Strawberry for "
"the correct CPU architecture from %1"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:83
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Anda masuk sebagai %1."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:82
msgid "You are signed in."
msgstr "Anda sudah masuk."
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:125
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini."
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
"Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Strawberry untuk "
"\"<span style=\"font-style:italic;\">mengendalikan komputer Anda</span>\" "
"untuk menggunakan pintasan global di Strawberry."
#: dialogs/about.cpp:119
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa."
#: collection/collectionview.cpp:323
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Pustaka Anda kosong!"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429
msgid "Z-A"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:156
msgid "Zero"
msgstr "Nol"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:42
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "tambahkan %n lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
msgid "after"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "albums"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:83 playlist/playlistcontainer.cpp:132
msgid "artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
msgid "artists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "otomatis"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
msgid "before"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
msgid "between"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:436
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:681
msgid "channels"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440
msgid "days"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
msgid "disabled"
msgstr "nonfungsi"
#: osd/osdbase.cpp:155
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "cakram %1"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:290
msgid "empty"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
msgid "ends with"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:286
msgid "equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:674
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:262
msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:497 context/contextview.cpp:598
#: playlist/playlistview.cpp:224 dialogs/edittagdialog.cpp:792
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:284
msgid "less than"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1426
msgid "loading..."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:433
msgid "longest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:108
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "pindah %n lagu"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:288
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431
msgid "newest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:292
msgid "not empty"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288
msgid "not equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
msgid "not in the last"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:260
msgid "not on"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431
msgid "oldest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:258
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:218
msgid "options"
msgstr "opsi"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:675
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:676
msgid "pcm"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:90 playlist/playlistcontainer.cpp:140
msgid "rating"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:68 playlist/playlistundocommands.cpp:96
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "buang %n lagu"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:85
#, qt-format
msgid "searches the collection for all artists that contain the word %1. "
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:134
#, qt-format
msgid "searches the playlist for all artists that contain the word %1. "
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:433
msgid "shortest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:141
msgid "shuffle songs"
msgstr "karau lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:436
msgid "smallest first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
msgid "songs"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:133
msgid "sort songs"
msgstr "urutkan lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
msgid "starts with"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop"
msgstr "berhenti"
#: osd/osdbase.cpp:158
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "trek %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"