# Strawberry # # Translators: # Andre Mata Ludji <>, 2012 # nurissalamali , 2013 # Hassan Aly , 2014 # L1Nus , 2014 # La Ode Muh. Fadlun Akbar , 2014 # Muhammad Iqbal , 2013 # Rendiyono Wahyu Saputro , 2015 # Rizki Aulia Rachman , 2013 # Steven , 2012-2014 # Bobby Wibowo , 2019. #zanata # Jonas Kvinge , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-25 06:26-0500\n" "Last-Translator: Bobby Wibowo \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" "\n" "\n" "Anda dapat memfavoritkan daftar putar dengan mengklik ikon bintang di " "sebelah nama daftar putar\n" "\n" "Daftar putar yang difavoritkan akan disimpan di sini" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:356 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in cinnamon-settings-daemon instead." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:353 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in gnome-settings-daemon instead." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:359 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be " "configured there instead." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:350 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid " kbps" msgstr " kbps" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:686 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:711 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:714 msgid " ms" msgstr " md" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid " pt" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid " s" msgstr " d" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid " seconds" msgstr " detik" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 msgid " songs" msgstr "" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler" #: context/contextview.cpp:418 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "" #: context/contextview.cpp:419 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" #: context/contextview.cpp:414 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "" #: context/contextview.cpp:415 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "" #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59 #, qt-format msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" #: utilities/timeutils.cpp:67 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 hari" #: utilities/timeutils.cpp:87 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 hari yang lalu" #: settings/coverssettingspage.cpp:241 #, qt-format msgid "%1 does not need authentication." msgstr "" #: settings/coverssettingspage.cpp:236 #, qt-format msgid "%1 needs authentication." msgstr "" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:121 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 daftar putar (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:444 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 terpilih dari" #: context/contextview.cpp:410 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" #: device/deviceview.cpp:146 #, qt-format msgid "%1 song%2" msgstr "%1 lagu%2" #: context/contextview.cpp:411 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:156 #, qt-format msgid "%1 songs found" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:153 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" #: utilities/filemanagerutils.cpp:141 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "them all?" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:694 #, qt-format msgid "%1 songs selected." msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:561 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 telah ditransfer" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 msgid "%album%" msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:324 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" #: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n gagal" #: transcoder/transcodedialog.cpp:306 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n telah selesai" #: transcoder/transcodedialog.cpp:302 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n tersisa" #: playlist/playlistmanager.cpp:450 queue/queue.cpp:252 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n track(s)" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "%originalyear%" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 msgid "%rating%" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 msgid "%title - %artist%" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "%url%" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Tambah file..." #: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "Sej&ajarkan teks" #: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "&Tengah" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Bersihkan daftar putar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "Pengelola &Sampul" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286 msgid "&Custom" msgstr "&Ubahsuai" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285 msgid "&Default" msgstr "Stan&dar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" #: playlist/playlistheader.cpp:102 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sembunyikan %1" #: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" #: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Kiri" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Muat daftar putar..." #: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proxy &manual" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "&Musik" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "&Mute" msgstr "&Bisukan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "&Daftar putar baru" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Trek berikutnya" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527 msgid "&No background image" msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284 msgid "&None" msgstr "&Nihil" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Buka berkas..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Putar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" #: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar" #: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "&Kanan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Save all playlists..." msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Pengaturan..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode &Acak" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "Ber&henti" #: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkode Musik" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520 msgid "&Use the system default color" msgstr "G&unakan warna standar sistem" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "G&unakan pengaturan proxy sistem" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 msgid "" "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles " "immediately)." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:102 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "0" msgstr "0" #: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:547 msgid "0px" msgstr "0px" #: utilities/timeutils.cpp:67 msgid "1 day" msgstr "1 hari" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:549 msgid "40%" msgstr "40%" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:73 msgid "50 random tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:268 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " "that section will be hidden if the token is empty.

" msgstr "" "

Token dimulai dengan %, sebagai contoh: %artist %album %title

\n" "\n" "

Jika Anda mengurung bagian dari teks yang mengandung token dengan kurung " "kurawal, maka bagian tersebut akan disembunyikan jika token tersebut kosong." "

" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:532 msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:82 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:162 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "&Otomatis" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429 msgid "A-Z" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:673 msgid "ALSA plugin:" msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" msgstr "Token API" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:146 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:184 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Batal" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Abort collection scan" msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" #: ../build/src/ui_about.h:152 msgid "About" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "About &Qt" msgstr "Tentang &Qt" #: dialogs/about.cpp:43 msgid "About Strawberry" msgstr "Tentang Strawberry" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&t" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "Tambah &folder..." #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Add Stream" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:224 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" #: settings/collectionsettingspage.cpp:119 msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." #: core/mainwindow.cpp:2275 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" #: transcoder/transcodedialog.cpp:324 msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" #: core/mainwindow.cpp:2301 transcoder/transcodedialog.cpp:416 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Add new folder..." msgstr "Tambah folder baru..." #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:432 msgid "Add search term" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Add song URL" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song album tag" msgstr "Tambahkan nama album" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Tambahkan nama album artis" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:359 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song artist tag" msgstr "Tambahkan nama artis" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song composer tag" msgstr "Tambahkan nama komposer" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song disc tag" msgstr "Tambahkan nomor cakram" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Add song filename" msgstr "Tambahkan nama berkas" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song genre tag" msgstr "Tambahkan genre" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Tambahkan kelompok" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song length tag" msgstr "Tambahkan durasi lagu" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Add song original year tag" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song performer tag" msgstr "Tambahkan nama penampil" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song play count" msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Add song rating" msgstr "Tambahkan peringkat" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add song skip count" msgstr "Tambahkan jumlah lewatan" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song title tag" msgstr "Tambahkan judul lagu" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song track tag" msgstr "Tambahkan nomor trek" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:371 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "" #: internet/internetsearchview.cpp:330 msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" #: core/mainwindow.cpp:2077 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" #: internet/internetsearchview.cpp:327 msgid "Add to artists" msgstr "Tambahkan ke artis" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" #: internet/internetsearchview.cpp:333 msgid "Add to songs" msgstr "Tambahkan ke lagu" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Add to the queue" msgstr "Tambahkan ke antrean" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Add..." msgstr "Tambah..." #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Added this month" msgstr "Ditambahkan bulan ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Added this week" msgstr "Ditambahkan minggu ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this year" msgstr "Ditambahkan tahun ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added today" msgstr "Ditambahkan hari ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 msgid "Added within three months" msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:336 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pengelompokkan lanjut..." #: ../build/src/ui_organizedialog.h:262 msgid "After copying..." msgstr "Setelah menyalin..." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:531 msgid "Albu&m cover" msgstr "Sa&mpul album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:98 playlist/playlist.cpp:1376 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:921 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:697 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239 msgid "Album - Disc" msgstr "Album - Cakram" #: playlist/playlist.cpp:1383 msgid "Album Artist" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 organize/organizedialog.cpp:108 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:237 ../build/src/ui_edittagdialog.h:920 msgid "Album artist" msgstr "Album artis" #: dialogs/edittagdialog.cpp:863 msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:451 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337 msgid "Album cover size" msgstr "Ukuran sampul album" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:313 msgid "Album cover types" msgstr "" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Album" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:290 msgid "Albums search limit" msgstr "Batasan pencarian album" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171 msgid "Albums with covers" msgstr "Album dengan sampul" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172 msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" #: core/mainwindow.cpp:224 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170 msgid "All albums" msgstr "Semua album" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:346 msgid "All artists" msgstr "Semua artis" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 msgid "All files (*)" msgstr "Semua berkas (*)" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:103 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Semua daftar putar (%1)" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:116 msgid "All tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:276 msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Perbolehkan karakter ASCII diperpanjang" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:231 msgid "Alongside the originals" msgstr "Bersama dengan yang asli" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 msgid "Always start playing" msgstr "Selalu mulai memutar" #: device/gpodloader.cpp:81 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" #: playlist/playlist.cpp:431 dialogs/edittagdialog.cpp:1482 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169 msgid "Angry" msgstr "Marah" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 msgid "App ID" msgstr "App ID" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 msgid "App Secret" msgstr "App Secret" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339 msgid "Append explicit to album title for explicit albums" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:236 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar" #: collection/collectionview.cpp:367 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:65 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:69 #: device/deviceview.cpp:244 msgid "Append to current playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:700 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:229 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1334 msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgstr "" #: settings/collectionsettingspage.cpp:303 msgid "" "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "songs in your collection?" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:890 msgid "Art Automatic" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:892 msgid "Art Embedded" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:906 msgid "Art Manual" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:904 msgid "Art Unset" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1375 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 ../build/src/ui_edittagdialog.h:924 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Artist" msgstr "Artis" #: organize/organizedialog.cpp:107 msgid "Artist's initial" msgstr "Inisial artis" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Artis" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:289 msgid "Artists search limit" msgstr "Batasan pencarian artis" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Tanya&kan saat menyimpan" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:691 msgid "Audio normalization" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:668 msgid "Audio output" msgstr "Keluaran audio" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 msgid "Audio quality" msgstr "Kualitas audio" #: tidal/tidalrequest.cpp:142 qobuz/qobuzservice.cpp:289 msgid "Authenticating..." msgstr "Mengautentikasi..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:310 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:246 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" #: settings/coverssettingspage.cpp:372 settings/lyricssettingspage.cpp:254 #: settings/tidalsettingspage.cpp:213 settings/qobuzsettingspage.cpp:176 msgid "Authentication failed" msgstr "Otentikasi gagal" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:249 msgid "Authentication method:" msgstr "" #: dialogs/about.cpp:142 msgid "Author and maintainer" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Automatic updating" msgstr "Pembaruan otomatis" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka" #: settings/coverssettingspage.cpp:429 #, qt-format msgid "Automatically picked up from album directory (%1)" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "" #: context/contextview.cpp:271 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:65 msgid "Available" msgstr "Tersedia" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:96 playlist/playlistcontainer.cpp:150 msgid "Available fields" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Lajubit rerata" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:81 msgid "Average image size" msgstr "Ukuran gambar rerata" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:667 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525 msgid "Background image" msgstr "Gambar latar belakang" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:509 msgid "Background opacity" msgstr "Kelegapan latar belakang" #: core/database.cpp:557 msgid "Backing up database" msgstr "Membuat cadangan basis data" #: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Seimbang" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:293 msgid "Base64 encoded secret" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:510 msgid "Basic Blue" msgstr "Biru Dasar" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Terbaik" #: playlist/playlist.cpp:1393 msgid "Bit Depth" msgstr "" #: context/contextview.cpp:165 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: organize/organizedialog.cpp:121 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:897 msgid "Bit depth" msgstr "Kedalaman bit" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:899 msgid "Bit rate" msgstr "Laju bit" #: context/contextview.cpp:166 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: playlist/playlist.cpp:1394 ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 ../build/src/ui_groupbydialog.h:254 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid "Bitrate" msgstr "Lajubit" #: organize/organizedialog.cpp:119 msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." msgid "Bitrate" msgstr "" #: analyzer/blockanalyzer.cpp:46 msgid "Block analyzer" msgstr "Penganalisis blok" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Tipe blok" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:546 msgid "Blur amount" msgstr "Besaran kekaburan" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Body" msgstr "Badan" #: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Penganalisis dentuman" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:539 msgid "Bottom Left" msgstr "Kiri Bawah" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Bottom Right" msgstr "Kanan Bawah" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:534 msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:685 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:687 msgid "Buffer duration" msgstr "Durasi Bufer" #: engine/gstengine.cpp:697 msgid "Buffering" msgstr "Membufer..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" #: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" #: playlist/playlist.cpp:1407 msgid "CUE" msgstr "" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 msgid "Cancel" msgstr "" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:105 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:101 msgid "Cancelled." msgstr "Dibatalkan." #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:916 msgid "Change art" msgstr "" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 msgid "Change repeat mode" msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Ubah pintasan..." #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 msgid "Change shuffle mode" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" #: core/commandlineoptions.cpp:242 msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" #: core/mainwindow.cpp:809 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:88 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508 msgid "Choose color..." msgstr "Pilih warna..." #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:507 msgid "Choose font..." msgstr "Pilih huruf..." #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:164 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:307 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:139 msgid "Classical" msgstr "Klasik" #: widgets/lineedit.cpp:58 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:457 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Clear cover" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2366 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" #: dialogs/about.cpp:160 msgid "Clementine authors" msgstr "" #: dialogs/about.cpp:169 msgid "Clementine contributors" msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:329 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klik di sini untuk menambahkan musik" #: internet/internetcollectionview.cpp:294 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Klik di sini untuk menerima musik" #: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: playlist/playlisttabbar.cpp:79 msgid "Close playlist" msgstr "Tutup daftar putar" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:259 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." #: equalizer/equalizer.cpp:140 msgid "Club" msgstr "Klub" #: core/mainwindow.cpp:374 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Collection Filter" msgstr "" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" #: core/mainwindow.cpp:2934 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:95 msgid "Collection search" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:246 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1403 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:391 #: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:928 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:930 msgid "Compilation" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:935 msgid "Complete lyrics automatically" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:926 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlist.cpp:1384 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:204 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226 ../build/src/ui_groupbydialog.h:248 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:925 msgid "Composer" msgstr "Komposer" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 settings/tidalsettingspage.cpp:151 #: settings/tidalsettingspage.cpp:158 settings/tidalsettingspage.cpp:162 #: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/qobuzsettingspage.cpp:130 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:134 settings/qobuzsettingspage.cpp:138 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Konfigurasi tidak lengkap" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Konfigurasi tidak benar" #: internet/internetsearchview.cpp:179 internet/internetsearchview.cpp:345 #: internet/internetsongsview.cpp:59 internet/internettabsview.cpp:62 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Konfigurasi %1..." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:554 msgid "Configure buttons" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:686 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." #: device/devicemanager.cpp:352 device/devicemanager.cpp:353 msgid "Connect device" msgstr "Sambungkan perangkat" #: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" #: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:357 msgid "Context" msgstr "Konteks" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia" #: dialogs/about.cpp:151 msgid "Contributors" msgstr "" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Convert all music" msgstr "Konversi semua musik" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." #: core/mainwindow.cpp:755 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:279 msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" #: core/mainwindow.cpp:759 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:249 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:381 msgid "Copy to device" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:762 collection/collectionview.cpp:382 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." #: dialogs/snapdialog.cpp:66 msgid "" "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "avoid losing configuration before you uninstall the snap:" msgstr "" #: device/gpoddevice.cpp:241 #, qt-format msgid "Could not copy %1 to %2: %3" msgstr "" #: core/filesystemmusicstorage.cpp:98 #, qt-format msgid "Could not copy file %1 to %2." msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:72 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" "Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua " "plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang" #: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" #: device/mtpconnection.cpp:75 device/mtpconnection.cpp:109 msgid "Could not open MTP device." msgstr "" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:220 msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" #: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" #: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:823 #, qt-format msgid "Could not save cover to file %1." msgstr "" #: core/songloader.cpp:496 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "" #: core/songloader.cpp:479 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" #: core/songloader.cpp:489 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:204 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar" #: transcoder/transcoder.cpp:450 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" "Tidak dapat menemukan muxer untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin " "GStreamer yang benar terpasang" #: transcoder/transcoder.cpp:445 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "" "Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin " "GStreamer yang benar terpasang" #: core/songloader.cpp:502 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:102 msgid "Cover Manager" msgstr "Pengelola Sampul" #: dialogs/edittagdialog.cpp:858 msgid "Cover art not set" msgstr "Sampul tidak diset" #: dialogs/edittagdialog.cpp:874 msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:878 msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:880 msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:192 #, qt-format msgid "Cover file %1 is empty." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:850 dialogs/edittagdialog.cpp:853 #, qt-format msgid "Cover from %1" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:847 msgid "Cover from embedded image." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:844 msgid "Cover is unset." msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:306 msgid "Cover providers" msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:305 msgid "Covers" msgstr "" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Sampul dari %1" #: core/commandlineoptions.cpp:235 msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:708 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:707 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" #: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:455 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:138 msgid "Custom" msgstr "Ubahsuai" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:559 msgid "Custom color" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:533 msgid "Custom image:" msgstr "Gambar ubahsuai:" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 msgid "Custom message settings" msgstr "Setelan pesan ubahsuai" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 msgid "Custom text settings" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:512 msgid "Custom..." msgstr "Ubahsuai..." #: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "D-Bus path" msgstr "Lokasi D-Bus" #: equalizer/equalizer.cpp:141 msgid "Dance" msgstr "Dansa" #: core/database.cpp:503 msgid "Database corruption detected." msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi." #: playlist/playlist.cpp:1401 msgid "Date Created" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1400 msgid "Date Modified" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:888 msgid "Date created" msgstr "Tanggal dibuat" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:891 msgid "Date modified" msgstr "Tanggal diubah" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451 msgid "Days" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:228 msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "Kurangi volume 4 persen" #: core/commandlineoptions.cpp:230 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Kurangi volume persen" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 msgid "Decrease volume" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Gambar latar bela&kang standar" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:690 msgid "Defaults" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Delete cover" msgstr "" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:429 msgid "Delete files" msgstr "Hapus berkas" #: device/deviceview.cpp:250 msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." #: core/mainwindow.cpp:764 collection/collectionview.cpp:384 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." #: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Hapus prasetel" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:77 #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259 msgid "Delete songs" msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:264 msgid "Delete the original files" msgstr "Hapus berkas yang asli" #: core/deletefiles.cpp:59 msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" #: core/mainwindow.cpp:1992 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" #: core/mainwindow.cpp:1991 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Destination" msgstr "Tujuan" #: core/filesystemmusicstorage.cpp:92 #, qt-format msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite" msgstr "" #: core/filesystemmusicstorage.cpp:73 #, qt-format msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 msgid "Details..." msgstr "Detail..." #: device/giolister.cpp:193 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:669 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 msgid "Device" msgstr "Perangkat" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Device Properties" msgstr "Properti Perangkat" #: device/deviceview.cpp:241 msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." #: core/mainwindow.cpp:381 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" #: dialogs/edittagdialog.cpp:103 msgid "Different art across multiple songs." msgstr "" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Sambungan internet langsung" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:78 msgid "Directory does not exist." msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Disable duration" msgstr "Nonfungsikan durasi" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Nonfungsi" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:116 playlist/playlist.cpp:1378 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:918 msgid "Disc" msgstr "Cakram" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisi putus-putus" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 msgid "Disk Cache Size" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:139 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:446 msgid "Display options" msgstr "Opsi tampilan" #: core/commandlineoptions.cpp:240 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Do not convert any music" msgstr "Jangan konversi musik apapun" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:545 msgid "Do not cut image" msgstr "Jangan potong gambar" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Jangan timpa" #: ../build/src/ui_messagedialog.h:121 msgid "Do not show this message again." msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" #: collection/collectionview.cpp:397 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" #: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan karau" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:260 msgid "Don't stop!" msgstr "Jangan berhenti!" #: radios/radioview.cpp:85 msgid "Donate" msgstr "" #: device/deviceview.cpp:139 msgid "Double click to open" msgstr "Kilk ganda untuk membuka" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar putar akan..." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Klik ganda pada lagu akan..." #: playlist/playlisttabbar.cpp:357 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:255 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:292 msgid "Download album covers" msgstr "Unduh sampul album" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:131 msgid "Downloading metadata" msgstr "Mengunduh metadata" #: settings/notificationssettingspage.cpp:67 msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:117 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" #: context/contextview.cpp:167 msgid "EBU R 128 Integrated Loudness" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:702 msgid "EBU R 128 Loudness Normalization" msgstr "" #: context/contextview.cpp:168 msgid "EBU R 128 Loudness Range" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:898 msgid "EBU R 128 integrated loudness" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:907 msgid "EBU R 128 loudness range" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 msgid "Edit smart playlist" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:76 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2035 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:886 msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" #: collection/collectionview.cpp:387 widgets/fileviewlist.cpp:52 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." #: collection/collectionview.cpp:388 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Sunting informasi trek..." #: settings/coverssettingspage.cpp:432 #, qt-format msgid "Embedded album cover art (%1)" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:917 msgid "Embedded cover" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:244 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 msgid "Enable" msgstr "Fungsikan" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:453 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:683 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Enable Items" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:464 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" #: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Fungsikan ekualiser" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:514 msgid "Enable fading" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" #: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:679 msgid "Enable volume control" msgstr "Fungsikan kontrol volume" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 msgid "Enable/disable scrobbling" msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Terfungsikan" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kompleksitas enkode" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kualitas mesin enkode" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Mode enkode" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:672 msgid "Engine" msgstr "Mesin" #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):" #: playlist/playlisttabbar.cpp:180 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini" #: internet/internetsearchview.cpp:404 ../build/src/ui_internetsearchview.h:232 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Masukkan lema pencarian di sini" #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:211 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 msgid "Enter username and password" msgstr "" #: settings/scrobblersettingspage.cpp:81 msgid "Enter your user token from" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Entire collection" msgstr "Semua koleksi" #: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Ekualiser" #: core/commandlineoptions.cpp:244 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" #: core/commandlineoptions.cpp:245 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" #: core/mainwindow.cpp:2665 core/mainwindow.cpp:2816 #: collection/collectionview.cpp:702 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: device/mtploader.cpp:72 #, qt-format msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Terjadi kesalahan saat menyambungkan perangkat MTP %1" #: device/mtploader.cpp:77 #, qt-format msgid "Error connecting MTP device %1: %2" msgstr "" #: organize/organizeerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Terjadi kesalahan saat menyalin lagu" #: organize/organizeerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus lagu" #: transcoder/transcoder.cpp:418 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2" #: playlist/songloaderinserter.cpp:114 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat CD audio." #: device/cddasongloader.cpp:121 device/cddasongloader.cpp:130 msgid "Error while querying CDDA tracks." msgstr "" #: device/cddasongloader.cpp:109 msgid "Error while setting CDDA device to pause state." msgstr "" #: device/cddasongloader.cpp:101 msgid "Error while setting CDDA device to ready state." msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:79 msgid "Ever played" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:709 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:677 msgid "Exclusive mode (Experimental)" msgstr "" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Sampul yang tersedia" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 msgid "Expand" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Expire unavailable songs after" msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:154 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Kedaluwarsa pada %1" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:226 msgid "Export Covers" msgstr "Ekspor Sampul" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Ekspor sampul" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Ekspor sampul yang tertanam" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1016 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042 msgid "Export finished" msgstr "Ekspor selesai" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1027 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:712 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:706 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:705 msgid "Fading" msgstr "Melesap" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:710 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:713 msgid "Fading duration" msgstr "Durasi lesap" #: core/database.cpp:478 collection/collectionbackend.cpp:119 #, qt-format msgid "Failed SQL query: %1" msgstr "" #: core/filesystemmusicstorage.cpp:57 #, qt-format msgid "Failed to create directory %1." msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:379 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:396 #, qt-format msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:184 #, qt-format msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:262 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:684 #, qt-format msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:678 #, qt-format msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277 #, qt-format msgid "Failed writing cover to file %1." msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #, qt-format msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:701 msgid "Fallback-gain" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Fast" msgstr "Cepat" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:103 msgid "Favourite tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Ambil Sampul yang Hilang" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Ambil secara otomatis" #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 msgid "Fetch completed" msgstr "Pengambilan selesai" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336 msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" #: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" #: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." #: playlist/playlist.cpp:1396 msgid "File Name" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1397 msgid "File Name (without path)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1398 msgid "File Size" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1399 msgid "File Type" msgstr "" #: organize/organizedialog.cpp:122 msgid "File extension" msgstr "Ekstensi berkas" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 msgid "File formats" msgstr "Format berkas" #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:93 msgid "File paths" msgstr "Lokasi berkas" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:905 msgid "File size" msgstr "Ukuran berkas" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 ../build/src/ui_groupbydialog.h:251 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:894 msgid "File type" msgstr "Jenis berkas" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:903 ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:321 msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" #: core/mainwindow.cpp:378 msgid "Files" msgstr "Berkas" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Files to transcode" msgstr "Berkas untuk ditranskode" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:555 msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "" #: context/contextview.cpp:162 msgid "Filetype" msgstr "Tipe berkas" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:98 msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:79 msgid "Fingerprinting song" msgstr "Sidik jari lagu" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 msgid "Finish" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:55 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 msgid "First level" msgstr "Level pertama" #: widgets/playingwidget.cpp:105 msgid "Fit cover to width" msgstr "Paskan sampul ke lebar" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Font" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Font for headline" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Font size" msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:54 #, qt-format msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:62 msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 msgid "Force mono encoding" msgstr "Paksa enkode mono" #: device/deviceview.cpp:239 device/deviceview.cpp:346 #: device/deviceview.cpp:349 msgid "Forget device" msgstr "Lupakan perangkat" #: device/deviceview.cpp:347 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" "Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Strawberry harus " "memindai ulang semua lagu ketika Anda menyambungkannya lagi." #: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 #: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 #: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 #: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80 #: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Form" msgstr "Form" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:140 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 msgid "Format" msgstr "Format" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 msgid "Framerate" msgstr "Lajubingkai" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Bingkai per bufer" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 msgid "Frozen" msgstr "Beku" #: equalizer/equalizer.cpp:142 msgid "Full Bass" msgstr "Bass Penuh" #: equalizer/equalizer.cpp:144 msgid "Full Bass + Treble" msgstr "Bass + Treble Penuh" #: equalizer/equalizer.cpp:143 msgid "Full Treble" msgstr "Treble Penuh" #: settings/settingsdialog.cpp:131 msgid "General" msgstr "Umum" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "General settings" msgstr "Setelan umum" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120 msgid "Genius Authentication" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:125 playlist/playlist.cpp:1382 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:927 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: radios/somafmservice.cpp:70 radios/radioparadiseservice.cpp:64 #, qt-format msgid "Getting %1 channels" msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268 msgid "Global Shortcuts" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 msgid "Go!" msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:555 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:73 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat pemutaran" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 msgid "Group Collection by..." msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..." #: collection/collectionfilterwidget.cpp:133 #: internet/internetsearchview.cpp:343 msgid "Group by" msgstr "Grup berdasarkan" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:301 msgid "Group by Album" msgstr "Grup berdasarkan Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:298 msgid "Group by Album Artist" msgstr "Grup berdasarkan Artis Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:285 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:286 msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:287 msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:288 msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:299 msgid "Group by Artist" msgstr "Grup berdasarkan Artis" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:290 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:291 msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:292 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:293 msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:302 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:295 msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:296 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:134 playlist/playlist.cpp:1386 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_groupbydialog.h:250 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:919 msgid "Grouping" msgstr "Pengelompokan" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:359 msgid "Grouping Name" msgstr "Nama Pengelompokan" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:359 msgid "Grouping name:" msgstr "Nama pengelompokan:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Happy" msgstr "Senang" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information" msgstr "Informasi perangkat keras" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:250 msgid "Hex" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Hide the main window" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "High" msgstr "Tinggi" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Tinggi (%1 fps)" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:688 msgid "High watermark" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:449 msgid "Hours" msgstr "" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550 msgid "Icon sizes" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:732 msgid "Icons on top" msgstr "Ikon di atas" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:69 musicbrainz/tagfetcher.cpp:113 msgid "Identifying song" msgstr "Mengidentifikasi lagu" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" msgstr "" "Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar putar " "memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung" #: device/devicemanager.cpp:610 device/devicemanager.cpp:618 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." msgstr "" "Jika Anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yang " "disalin mungkin tidak bekerja." #: dialogs/about.cpp:123 msgid "" "If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 msgid "Import data from last.fm" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Import..." msgstr "Impor..." #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:682 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" #: utilities/timeutils.cpp:101 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Dalam %1 hari" #: utilities/timeutils.cpp:104 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Dalam %1 minggu" #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 msgid "Include all songs" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:227 msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "Naikkan volume 4 persen" #: core/commandlineoptions.cpp:229 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Naikkan volume persen" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 msgid "Increase volume" msgstr "" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Information" msgstr "Informasi" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:272 msgid "Insert..." msgstr "Sisipkan..." #: dialogs/snapdialog.cpp:77 msgid "Install strawberry through PPA:" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1409 msgid "Integrated Loudness" msgstr "" #: core/database.cpp:486 msgid "Integrity check" msgstr "Periksa integritas" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:367 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek intro" #: device/mtpconnection.cpp:57 #, qt-format msgid "Invalid MTP device: %1" msgstr "" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:254 msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia." #: dialogs/about.cpp:113 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:42 msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Jaga aspek ratio" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:263 msgid "Keep the original files" msgstr "Simpan berkas yang asli" #: core/song.cpp:736 msgid "LU" msgstr "" #: core/song.cpp:724 msgid "LUFS" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: equalizer/equalizer.cpp:145 msgid "Laptop/Headphones" msgstr "Laptop/Fonkepala" #: equalizer/equalizer.cpp:146 msgid "Large Hall" msgstr "Balai Besar" #: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Large album cover" msgstr "Sampul album besar" #: widgets/fancytabwidget.cpp:728 msgid "Large sidebar" msgstr "Bilah sisi besar" #: playlist/playlist.cpp:1390 msgid "Last Played" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:893 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:158 #, qt-format msgid "Last played for %1 songs received." msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:109 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: context/contextview.cpp:163 playlist/playlist.cpp:1379 #: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_edittagdialog.h:895 msgid "Length" msgstr "Durasi" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 msgid "Limits" msgstr "" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 msgid "ListenBrainz Authentication" msgstr "Otentikasi ListenBrainz" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676 #, qt-format msgid "ListenBrainz error: %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 msgid "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz" #: equalizer/equalizer.cpp:147 msgid "Live" msgstr "Langsung" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Muat" #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Load cover from URL" msgstr "Muat sampul dari URL" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Muat sampul dari URL..." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:178 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 msgid "Load cover from disk" msgstr "Muat sampul dari diska" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Muat sampul dari diska..." #: playlist/playlistcontainer.cpp:375 msgid "Load playlist" msgstr "Muat daftar putar" #: device/mtploader.cpp:55 msgid "Loading MTP device" msgstr "Memuat perangkat MTP" #: device/gpodloader.cpp:54 msgid "Loading iPod database" msgstr "Memuat basis data iPod" #: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:63 msgid "Loading smart playlist" msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:212 msgid "Loading songs" msgstr "Memuat lagu" #: playlist/songloaderinserter.cpp:171 dialogs/edittagdialog.cpp:413 msgid "Loading tracks" msgstr "Memuat trek" #: playlist/songloaderinserter.cpp:201 msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuat info trek" #: collection/collectionmodel.cpp:205 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:281 msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." #: core/commandlineoptions.cpp:237 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413 msgid "Local file" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 msgid "Login" msgstr "Masuk" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" #: playlist/playlist.cpp:1410 msgid "Loudness Range" msgstr "" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Suka" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Rendah (%1 fps)" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:689 msgid "Low watermark" msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:326 msgid "Lowercase filename" msgstr "Nama berkas huruf kecil" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:936 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:251 msgid "MD5 token (Recommended)" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 msgid "MP3" msgstr "MP3" #: device/mtpconnection.cpp:100 msgid "MTP device not found." msgstr "" #: device/mtpconnection.cpp:86 #, qt-format msgid "MTP error: %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil utama (MAIN)" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan" #: settings/coverssettingspage.cpp:423 #, qt-format msgid "Manually unset (%1)" msgstr "" #: device/deviceproperties.cpp:175 msgid "Manufacturer" msgstr "Produsen" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:542 msgid "Max cover size" msgstr "Ukuran sampul maksimum" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Lajubit maksimum" #: qobuz/qobuzservice.cpp:498 msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai." #: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Sedang (%1 fps)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:720 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:726 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:729 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:914 ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "MenuPopupToolButton" msgstr "" #: ../build/src/ui_messagedialog.h:118 msgid "Message Dialog" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:538 msgid "Middle" msgstr "Tengah" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Lajubit minimum" #: settings/tidalsettingspage.cpp:158 msgid "Missing API token." msgstr "" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627 #, qt-format msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3" msgstr "" #: qobuz/qobuzservice.cpp:741 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:82 msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgstr "App ID atau secret Qobuz tidak tersedia." #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:531 #: qobuz/qobuzservice.cpp:581 qobuz/qobuzservice.cpp:631 #: qobuz/qobuzservice.cpp:693 msgid "Missing Qobuz app ID." msgstr "App ID Qobuz tidak tersedia." #: qobuz/qobuzservice.cpp:510 msgid "Missing Qobuz password." msgstr "Kata sandi Qobuz tidak tersedia." #: qobuz/qobuzservice.cpp:506 msgid "Missing Qobuz username." msgstr "Nama pengguna Qobuz tidak tersedia." #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:43 msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia." #: tidal/tidalservice.cpp:746 tidal/tidalservice.cpp:801 #: tidal/tidalservice.cpp:856 tidal/tidalservice.cpp:919 #: tidal/tidalservice.cpp:982 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "" #: tidal/tidalservice.cpp:707 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Token API Tidal tidak tersedia." #: settings/tidalsettingspage.cpp:151 msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia." #: tidal/tidalservice.cpp:715 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia." #: tidal/tidalservice.cpp:711 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia." #: settings/qobuzsettingspage.cpp:130 msgid "Missing app id." msgstr "" #: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/qobuzsettingspage.cpp:138 msgid "Missing password." msgstr "" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." #: subsonic/subsonicservice.cpp:428 msgid "Missing username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." #: scrobbler/lastfmimport.cpp:212 msgid "Missing username, please login to last.fm first!" msgstr "" #: settings/tidalsettingspage.cpp:162 settings/qobuzsettingspage.cpp:134 msgid "Missing username." msgstr "" #: device/deviceproperties.cpp:174 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Monitor perubahan pustaka" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455 msgid "Months" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1405 msgid "Mood" msgstr "Mood" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 msgid "Moodbar" msgstr "Moodbar" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:376 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 msgid "Moodbar style" msgstr "Gaya moodbar" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:97 msgid "Most played" msgstr "" #: device/giolister.cpp:192 msgid "Mount point" msgstr "Titik kait" #: device/udisks2lister.cpp:121 msgid "Mount points" msgstr "Titik kait" #: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" #: core/mainwindow.cpp:760 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." #: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" #: playlist/playlistcontainer.cpp:146 #, qt-format msgid "" "Multiple search terms can also be combined with \"%1\" (default) and \"%2\", " "as well as grouped with parentheses. " msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2275 transcoder/transcodedialog.cpp:325 msgid "Music" msgstr "Musik" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 msgid "Mute" msgstr "Bisu" #: equalizer/equalizer.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:54 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:266 msgid "Naming options" msgstr "Opsi penamaan" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Pita sempit (NB)" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy Jaringan" #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:893 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:85 msgid "Never played" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Never start playing" msgstr "Jangan mulai memutar" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88 playlist/playlistlistcontainer.cpp:211 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Folder baru" #: core/mainwindow.cpp:2093 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 msgid "New smart playlist" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:63 msgid "New smart playlist..." msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:66 msgid "New songs" msgstr "Lagu baru" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:66 msgid "Newest tracks" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:229 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 msgid "Next" msgstr "Lanjut" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 msgid "Next track" msgstr "" #: utilities/timeutils.cpp:102 msgid "Next week" msgstr "Minggu depan" #: dialogs/edittagdialog.cpp:816 dialogs/edittagdialog.cpp:832 msgid "No" msgstr "" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:91 msgid "No analyzer" msgstr "Tidak ada penganalisis" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:692 msgid "No audio normalization" msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1017 msgid "No covers to export." msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Tanpa blok panjang" #: tidal/tidalrequest.cpp:1362 qobuz/qobuzrequest.cpp:1424 msgid "No match." msgstr "Tidak ada yang cocok." #: playlist/playlistcontainer.cpp:469 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" "Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi " "seluruh daftar putar." #: settings/coverssettingspage.cpp:297 settings/lyricssettingspage.cpp:189 msgid "No provider selected." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Tanpa blok pendek" #: context/contextview.cpp:407 msgid "No song playing" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:819 #: dialogs/edittagdialog.cpp:826 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 msgid "None" msgstr "Nihil" #: core/mainwindow.cpp:2665 core/mainwindow.cpp:2816 #: collection/collectionview.cpp:702 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:167 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Tipe blok normal" #: qobuz/qobuzservice.cpp:536 qobuz/qobuzservice.cpp:586 #: qobuz/qobuzservice.cpp:636 msgid "Not authenticated with Qobuz." msgstr "Tidak terautentikasi dengan Qobuz." #: tidal/tidalservice.cpp:719 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai." #: tidal/tidalservice.cpp:741 tidal/tidalservice.cpp:796 #: tidal/tidalservice.cpp:851 tidal/tidalservice.cpp:914 #: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:83 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal." #: device/deviceview.cpp:131 msgid "Not connected" msgstr "Tidak terhubung" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1438 msgid "Not found." msgstr "" #: device/deviceview.cpp:135 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Tidak terkait - klik ganda untuk mengait" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Notification type" msgstr "Tipe notifikasi" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "T&impa semua" #: settings/notificationssettingspage.cpp:67 msgid "OSD Preview" msgstr "Pratinjau OSD" #: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Mati" #: dialogs/snapdialog.cpp:58 #, qt-format msgid "" "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:270 msgid "On" msgstr "Nyala" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 msgid "On startup" msgstr "Saat membuka" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 msgid "Only show the first" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:548 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211 msgid "Open URL in web browser?" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:341 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Buka &CD audio..." #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Open device" msgstr "Buka perangkat" #: radios/radioview.cpp:81 msgid "Open homepage" msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:369 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:318 #: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:77 #: device/deviceview.cpp:246 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka di daftar putar baru" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279 msgid "Open..." msgstr "Buka..." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Opti&mize for bitrate" msgstr "Opti&masi untuk lajubit" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimasi untuk &kualitas" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:678 msgid "Options" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:229 msgid "Options..." msgstr "Opsi..." #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 msgid "Opus" msgstr "Opus" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 msgid "Organize Files" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:380 msgid "Organize files..." msgstr "" #: organize/organize.cpp:106 msgid "Organizing files" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1381 msgid "Original Year" msgstr "" #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:192 msgid "Original tags" msgstr "Tag asli" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 organize/organizedialog.cpp:115 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 msgid "Original year" msgstr "Tahun asli" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:203 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:225 ../build/src/ui_groupbydialog.h:247 msgid "Original year - Album" msgstr "Tahun asli - Album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:113 msgid "Original year - Album - Disc" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:240 msgid "Other options" msgstr "Opsi lainnya" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:671 msgid "Output" msgstr "Keluaran" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 msgid "Output options" msgstr "Opsi keluaran" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:461 msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:462 msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:325 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Timpa berkas yang sudah ada" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:278 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Timpa berkas yang ada" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "P&laylist" msgstr "D&aftar putar" #: device/udisks2lister.cpp:122 msgid "Partition label" msgstr "Label partisi" #: equalizer/equalizer.cpp:148 msgid "Party" msgstr "Pesta" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:93 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:248 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 msgid "Password" msgstr "Sandi" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:902 msgid "Path" msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:322 msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1366 core/mainwindow.cpp:1892 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Jeda" #: core/commandlineoptions.cpp:222 msgid "Pause playback" msgstr "Jeda pemutaran" #: osd/osdbase.cpp:211 osd/osdbase.cpp:214 msgid "Paused" msgstr "Jeda" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:438 msgid "" "Perform song EBU R 128 analysis (required for EBU R 128 loudness " "normalization)" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:703 msgid "Perform track loudness normalization" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlist.cpp:1385 #: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 ../build/src/ui_groupbydialog.h:249 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:929 msgid "Performer" msgstr "Penampil" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" #: widgets/fancytabwidget.cpp:730 msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" #: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1319 core/mainwindow.cpp:1350 #: core/mainwindow.cpp:1896 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Putar" #: playlist/playlist.cpp:1388 msgid "Play Count" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:553 msgid "Play control buttons" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:896 msgid "Play count" msgstr "Jumlah putar" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151 msgid "Play counts" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:239 msgid "Play given playlist" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:221 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71 msgid "Play next" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:238 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Putar trek ke dalam daftar putar" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:155 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:161 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs received." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:219 msgid "Player options" msgstr "Opsi pemutar" #: playlist/playlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistlistcontainer.cpp:276 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:386 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:539 #: playlist/playlisttabbar.cpp:433 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Daftar putar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Playlist buttons" msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:278 msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" #: core/mainwindow.cpp:2366 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "playlist?" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:381 msgid "Playlist must be open first." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:234 #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar putar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:557 msgid "Playlist playing song color" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81 msgid "Playlist type" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" #: ../data/html/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:149 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Popup duration" msgstr "Durasi sembulan" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:535 msgid "Position" msgstr "Posisi" #: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:699 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:252 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:441 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Preferred format" msgstr "Format yang diinginkan" #: playlist/playlistcontainer.cpp:129 msgid "" "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e." "g.:" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80 msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" #: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir." #: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Prasetel:" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211 msgid "" "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "browser." msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 msgid "Press a key" msgstr "Tekan tombol" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57 #: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opsi Pretty OSD" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" #: dialogs/edittagdialog.cpp:228 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" #: core/commandlineoptions.cpp:247 msgid "Print out version information" msgstr "Cetak informasi versi" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:390 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "" "Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a " "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kualitas" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." #: core/mainwindow.cpp:375 msgid "Queue" msgstr "Antrean" #: core/mainwindow.cpp:1994 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" #: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1998 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" #: core/mainwindow.cpp:2001 collection/collectionview.cpp:373 #: internet/internetcollectionview.cpp:322 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" #: core/mainwindow.cpp:1993 collection/collectionview.cpp:372 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70 #: internet/internetsearchview.cpp:321 internet/internetcollectionview.cpp:321 msgid "Queue track" msgstr "Antre trek" #: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "QueueView" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:696 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420 msgid "Radio Paradise" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:379 msgid "Radios" msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:323 msgid "Random" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1406 ../build/src/ui_edittagdialog.h:932 msgid "Rating" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:259 msgid "Really cancel?" msgstr "Benar-benar membatalkan?" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:222 #, qt-format msgid "" "Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not " "currently support encrypted streams." msgstr "" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:275 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:285 msgid "" "Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently " "support encrypted streams." msgstr "" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:148 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web." #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:258 msgid "Received invalid reply from web browser. Try another browser." msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257 #, qt-format msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:1196 qobuz/qobuzrequest.cpp:1258 #, qt-format msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:548 qobuz/qobuzrequest.cpp:550 #, qt-format msgid "Receiving albums for %1 artist..." msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:549 qobuz/qobuzrequest.cpp:551 #, qt-format msgid "Receiving albums for %1 artists..." msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:273 qobuz/qobuzrequest.cpp:253 msgid "Receiving albums..." msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:225 qobuz/qobuzrequest.cpp:201 msgid "Receiving artists..." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:75 msgid "Receiving initial data from last.fm..." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:135 #, qt-format msgid "Receiving last played for %1 songs." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:132 #, qt-format msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:138 #, qt-format msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:818 qobuz/qobuzrequest.cpp:807 #, qt-format msgid "Receiving songs for %1 album..." msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:819 qobuz/qobuzrequest.cpp:808 #, qt-format msgid "Receiving songs for %1 albums..." msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:321 qobuz/qobuzrequest.cpp:305 msgid "Receiving songs..." msgstr "" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:192 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:194 msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:144 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!" #: playlist/playlistcontainer.cpp:256 msgid "Redo" msgstr "" #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Segarkan katalog" #: radios/radioview.cpp:89 msgid "Refresh channels" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:150 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 msgid "Relative" msgstr "Relatif" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 msgid "Remember from &last time" msgstr "Ingat dari terakhir ka&li" #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "Remember my choice" msgstr "Ingat pilihan saya" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:222 msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Remove folder" msgstr "Buang folder" #: internet/internetcollectionview.cpp:327 msgid "Remove from favorites" msgstr "Buang dari favorit" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar putar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:228 msgid "Remove playlist" msgstr "Buang daftar putar" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 msgid "Remove playlists" msgstr "Buang daftar putar" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:273 msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:180 msgid "Rename playlist" msgstr "Ubah nama daftar putar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:80 msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar putar.." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Ulang" #: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" #: osd/osdbase.cpp:365 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang daftar putar" #: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" #: collection/collectionview.cpp:368 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:66 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:73 #: device/deviceview.cpp:245 msgid "Replace current playlist" msgstr "Ganti daftar putar saat ini" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:327 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Ganti spasi dengan garis strip" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:277 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti daftar putar" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:693 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:695 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode Replay Gain" #: tidal/tidalservice.cpp:372 msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Repopulate" msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:393 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" #: core/mainwindow.cpp:749 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:68 msgid "Reset" msgstr "Setel-ulang" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:910 msgid "Reset play counts" msgstr "Setel-ulang jumlah putar" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1334 msgid "Reset song play statistics" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:243 msgid "Resize the window" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi" #: core/commandlineoptions.cpp:233 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" "Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik sejak " "mulai." #: ../build/src/ui_organizedialog.h:275 msgid "Restrict characters to ASCII" msgstr "Bataskan ke karakter ASCII" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 msgid "Resume playback on start" msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry" #: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 msgid "Retrieving albums..." msgstr "Mengambil album..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:314 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..." #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Kembali ke Strawberry" #: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: equalizer/equalizer.cpp:151 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Jalankan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "A&cak daftar putar" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" #: device/deviceview.cpp:238 msgid "Safely remove device" msgstr "Secara aman melepas perangkat" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:282 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin" #: playlist/playlist.cpp:1392 msgid "Sample Rate" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 organize/organizedialog.cpp:120 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:901 msgid "Sample rate" msgstr "Laju sampel" #: context/contextview.cpp:164 msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Simpan &daftar putar..." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 msgid "Save album cover" msgstr "Simpan sampul album" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:320 msgid "Save album covers as embedded cover" msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:318 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Simpan sampul album di direktori album" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:319 msgid "Save album covers in cache directory" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Simpan sampul ke diska..." #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Save current grouping" msgstr "Simpan pengelompokan saat ini" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:463 msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:459 msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" #: playlist/playlistmanager.cpp:256 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpan daftar putar..." #: equalizer/equalizer.cpp:210 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Simpan prasetel" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:460 msgid "Save ratings to song tags when possible" msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:316 msgid "Saving album covers" msgstr "Menyimpan sampul album" #: collection/collection.cpp:202 msgid "Saving playcounts and ratings" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:308 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 msgid "Saving tracks" msgstr "Menyimpan trek" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Ukuran skala" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:907 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:458 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:210 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Cari" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 msgid "Search automatically" msgstr "Cari secara otomatis" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287 msgid "Search delay" msgstr "Jeda pencarian" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cari sampul album..." #: collection/collectionview.cpp:377 internet/internetsearchview.cpp:339 msgid "Search for this" msgstr "Cari ini" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109 msgid "Search mode" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:163 msgid "Search options" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:161 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114 msgid "Search terms" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:87 playlist/playlistcontainer.cpp:137 #, qt-format msgid "" "Search terms for numerical fields can be prefixed with %1 or %2 to refine " "the search, e.g.: " msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:369 tidal/tidalrequest.cpp:383 #: tidal/tidalrequest.cpp:397 qobuz/qobuzrequest.cpp:357 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:371 qobuz/qobuzrequest.cpp:385 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 msgid "Second Level" msgstr "Level Kedua" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 msgid "Second level" msgstr "Level kedua" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72 msgid "Seek backward" msgstr "" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 msgid "Seek forward" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:232 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif" #: core/commandlineoptions.cpp:231 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse" #: settings/appearancesettingspage.cpp:300 msgid "Select background image" msgstr "Pilih gambar latar belakang" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik" #: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:118 msgid "Select directory for saving playlists" msgstr "" #: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:62 msgid "Select directory for the playlists" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:560 msgid "Select playlist playing song color:" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523 msgid "Select tabbar color:" msgstr "Pilih warna tabbar:" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Select..." msgstr "Pilih..." #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:256 msgid "Separate albums by grouping tag" msgstr "" #: device/udisks2lister.cpp:120 msgid "Serial number" msgstr "Nomor seri" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:245 msgid "Server URL" msgstr "URL server" #: subsonic/subsonicservice.cpp:423 settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:256 msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2034 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." #: core/commandlineoptions.cpp:226 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" #: settings/coverssettingspage.cpp:426 #, qt-format msgid "Set through album cover search (%1)" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." #: ../build/src/ui_settingsdialog.h:114 msgid "Settings" msgstr "Setelan" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518 msgid "Settings require restart." msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:294 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Pintasan untuk %1" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:123 msgid "Show" msgstr "Tampilkan" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 msgid "Show OSD" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Tampilkan ¬ifikasi desktop asli" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Tampilkan moodbar di bilah kemajuan trek" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah mode ulang/karau" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah volume" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Tampilkan sebuah notifikasi ketika saya jeda pemutaran" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Tampilkan notifikasi saat Saya meneruskan pemutaran" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Tampilkan popup dari baki siste&m" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tampilkan OSD cantik" #: widgets/playingwidget.cpp:140 msgid "Show above status bar" msgstr "Tampilkan di atas bilah status" #: context/contextview.cpp:259 msgid "Show album cover" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:448 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" #: core/mainwindow.cpp:675 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138 msgid "Show all the songs" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "Show bars on the currently playing track" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 msgid "Show dialog for errors" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:449 msgid "Show dividers" msgstr "Tampilkan pembagi" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." #: core/mainwindow.cpp:756 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." #: utilities/filemanagerutils.cpp:135 utilities/filemanagerutils.cpp:141 msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" #: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." #: collection/collectionview.cpp:396 msgid "Show in various artists" msgstr "Tampilkan di artis beragam" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 msgid "Show love button" msgstr "Tampilkan tombol suka" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:371 msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" #: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" #: core/mainwindow.cpp:677 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 msgid "Show playing widget" msgstr "Tampilkan widget berputar" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Show scrobble button" msgstr "Tampilkan tombol scrobble" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "" #: context/contextview.cpp:267 msgid "Show song lyrics" msgstr "Tampilkan lirik lagu" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "" #: context/contextview.cpp:263 msgid "Show song technical data" msgstr "Tampilkan data teknis lagu" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Show system tray icon" msgstr "Tampilkan ikon baki sistem" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Show the main window" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show the main window maximized" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Show the main window minimized" msgstr "" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 msgid "Show/Hide" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Karau" #: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Karau album" #: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Karau semua" #: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Karau trek di dalam album ini" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Keluar" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Sedang masuk..." #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:452 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: equalizer/equalizer.cpp:153 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: playlist/playlist.cpp:1389 msgid "Skip Count" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:224 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:900 msgid "Skip count" msgstr "Lewati hitungan" #: core/commandlineoptions.cpp:225 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:450 msgid "Skip leading articles (\"the\", \"a\", \"an\") when sorting artist names" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2007 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" #: core/mainwindow.cpp:2006 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" #: widgets/playingwidget.cpp:101 msgid "Small album cover" msgstr "Sampul album kecil" #: widgets/fancytabwidget.cpp:729 msgid "Small sidebar" msgstr "Bilah sisi kecil" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:71 msgid "Smart playlist" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:377 msgid "Smart playlists" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:152 msgid "Soft" msgstr "Soft" #: equalizer/equalizer.cpp:154 msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "SomaFM" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Song Lyrics" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Song fingerprinting and tracking" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:458 msgid "Song playcounts and ratings" msgstr "" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Lagu" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 msgid "" "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "(whichever occurs earlier)." msgstr "" "Lagu akan di-scrobble jika memiliki metadata yang benar dan lebih panjang " "dari 30 detik, sudah berputar setidaknya setengah dari durasinya atau 4 " "menit (yang mana terdahulu terjadi)." #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:291 msgid "Songs search limit" msgstr "Batasan pencarian lagu" #: analyzer/sonogram.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Maaf" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136 msgid "Sort songs by" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134 msgid "Sorting" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 msgid "Speex" msgstr "Speex" #: core/mainwindow.cpp:1072 msgid "Sponsoring Strawberry" msgstr "" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 msgid "Spotify Authentication" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Standard" msgstr "Standar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:78 msgid "Star playlist" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:220 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Mulai daftar putar yang berputar saat ini" #: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "Mulai transkode" #: transcoder/transcoder.cpp:426 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Memulai %1" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Stop" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" #: osd/osdbase.cpp:366 msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" #: core/mainwindow.cpp:729 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" #: core/commandlineoptions.cpp:222 msgid "Stop playback" msgstr "Hentikan pemutaran" #: core/commandlineoptions.cpp:223 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:270 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1" #: osd/osdbase.cpp:257 osd/osdbase.cpp:260 msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" #: ../build/src/ui_errordialog.h:91 msgid "Strawberry Error" msgstr "Kesalahan dengan Strawberry" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Pemutar Musik Strawberry" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:511 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" "Strawberry dapat secara otomatis mengonversi musik yang Anda salin ke " "perangkat ini ke dalam format yang dapat diputar." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry dapat menampilkan pesan ketika trek berubah." #: dialogs/about.cpp:111 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1072 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free and open source software. If you like Strawberry, please " "consider sponsoring the project. For more information about sponsorship see " "our website %1" msgstr "" #: dialogs/about.cpp:117 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " "on %1" msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:30 msgid "Strawberry is running as a Snap" msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:46 msgid "" "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1056 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 msgid "Stream" msgstr "Strim" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338 msgid "Stream URL method" msgstr "Metode URL Stream" #: settings/settingsdialog.cpp:158 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543 msgid "Stretch image to fill playlist" msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516 msgid "Style" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404 msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" #: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 msgid "Subsonic server URL is invalid." msgstr "URL server Subsonic tidak benar." #: ../data/html/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" msgstr "Sukses!" #: transcoder/transcoder.cpp:199 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "Berhasil menulis %1" #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:196 msgid "Suggested tags" msgstr "Tag yang disarankan" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:911 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Sangat tinggi (%1 fps)" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Supported formats" msgstr "Format yang didukung" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 msgid "System colors" msgstr "Warna sistem" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558 msgid "System highlight color" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519 msgid "Tabbar colors" msgstr "Warna tabbar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:552 msgid "Tabbar large mode" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:556 msgid "Tabbar small mode" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:731 msgid "Tabs on top" msgstr "Tab di puncak" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Pengambil tag" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:933 msgid "Tags" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:704 msgid "Target Level" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Target lajubit" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Technical Data" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:155 msgid "Techno" msgstr "Tekno" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:258 msgid "Test" msgstr "Tes" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:169 msgid "Test failed!" msgstr "Tes gagal!" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:160 msgid "Test successful!" msgstr "Tes berhasil!" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 msgid "Text options" msgstr "Opsi teks" #: dialogs/about.cpp:178 msgid "Thanks to" msgstr "" #: dialogs/about.cpp:186 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:262 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:272 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:529 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60 msgid "The following files will be deleted from disk:" msgstr "" #: internet/internetcollectionview.cpp:288 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Koleksi internet kosong!" #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:421 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" #: core/mainwindow.cpp:2929 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" "Versi Strawberry yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang " "pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:" #: collection/collectionview.cpp:504 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini" #: organize/organizeerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "" "Ada masalah penyalinan pada beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak " "dapat disalin:" #: organize/organizeerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" msgstr "" "Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak " "dapat dihapus:" #: device/deviceview.cpp:429 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin " "melanjutkan?" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" "Setelan ini digunakan dalam dialog \"Transkode Musik\", dan ketika " "mengonversi musik sebelum menyalinnya ke perangkat." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 msgid "Third Level" msgstr "Level Ketiga" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 msgid "Third level" msgstr "Level ketiga" #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ini dapat diubah kemudian melalui preferensi" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." msgstr "" "Perangkat ini harus tersambung dan dibuka sebelum Strawberry dapat melihat " "format berkas apa yang didukungnya." #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:" #: device/devicemanager.cpp:608 device/devicemanager.cpp:616 msgid "This device will not work properly" msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik" #: device/devicemanager.cpp:609 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan " "libmtp." #: device/devicemanager.cpp:617 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan libgpod." #: device/devicemanager.cpp:352 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "" "Ini adalah pertama kalinya Anda menyambungkan perangkat ini. Strawberry " "sekarang akan memindai perangkat untuk mencari berkas musik - ini mungkin " "memakan waktu." #: playlist/playlisttabbar.cpp:240 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" #: device/devicemanager.cpp:632 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" #: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 msgid "" "Tidal support is not official and requires a API token from a registered " "application to work. We can't help you getting these." msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Time step" msgstr "Selang waktu" #: playlist/playlist.cpp:1374 organize/organizedialog.cpp:104 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:923 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" msgstr "Judul" #: utilities/timeutils.cpp:85 utilities/timeutils.cpp:99 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1995 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" #: core/mainwindow.cpp:736 core/mainwindow.cpp:2008 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" #: core/commandlineoptions.cpp:241 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik" #: utilities/timeutils.cpp:100 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" #: utilities/filemanagerutils.cpp:135 msgid "Too many songs selected." msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Total albums:" msgstr "Total album:" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Jumlah byte yang ditransfer" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:80 msgid "Total network requests made" msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat" #: playlist/playlist.cpp:1377 organize/organizedialog.cpp:112 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:931 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" msgstr "Trek" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkode Musik" #: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:61 msgid "Transcoder Log" msgstr "Log Transkoder" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185 msgid "Transcoding" msgstr "Transkode" #: transcoder/transcoder.cpp:341 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:51 msgid "Transcoding options" msgstr "Opsi transkode" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Turn off" msgstr "" #: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:120 msgid "Type" msgstr "" #: device/giolister.cpp:194 msgid "URI" msgstr "URI" #: core/commandlineoptions.cpp:218 msgid "URL(s)" msgstr "URL" #: device/udisks2lister.cpp:123 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" #: core/database.cpp:477 #, qt-format msgid "Unable to execute SQL query: %1" msgstr "" #: collection/collectionbackend.cpp:118 #, qt-format msgid "Unable to execute collection SQL query: %1" msgstr "" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601 #, qt-format msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3" msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:255 msgid "Undo" msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:72 msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" #: core/song.cpp:722 core/song.cpp:734 core/song.cpp:995 #: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:496 #: collection/collectionmodel.cpp:500 collection/collectionmodel.cpp:504 #: collection/collectionmodel.cpp:508 collection/collectionmodel.cpp:1680 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:153 playlist/playlistdelegates.cpp:356 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: dialogs/edittagdialog.cpp:770 dialogs/edittagdialog.cpp:799 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: subsonic/subsonicrequest.cpp:881 qobuz/qobuzrequest.cpp:1430 msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tak terduga" #: playlist/playlistmanager.cpp:261 msgid "Unknown file extension for playlist." msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:261 msgid "Unknown playlist extension" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" #: core/mainwindow.cpp:2005 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" #: core/mainwindow.cpp:2004 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry" #: collection/collectionwatcher.cpp:221 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Memperbarui %1" #: collection/collectionbackend.cpp:727 #, qt-format msgid "Updating %1 database." msgstr "" #: device/deviceview.cpp:126 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Memperbarui %1%..." #: collection/collectionwatcher.cpp:218 msgid "Updating collection" msgstr "Memperbarui pustaka" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:680 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:536 msgid "Upper Left" msgstr "Kiri Atas" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:537 msgid "Upper Right" msgstr "Kanan Atas" #: core/commandlineoptions.cpp:218 msgid "Usage" msgstr "Penggunaan" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269 msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253 msgid "Use HTTP/2 when possible" msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273 msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 msgid "Use MATE shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 msgid "Use OAuth" msgstr "Gunakan OAuth" #: settings/coverssettingspage.cpp:229 settings/coverssettingspage.cpp:342 msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:694 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" #: settings/coverssettingspage.cpp:225 settings/coverssettingspage.cpp:338 msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274 msgid "Use X11 shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Gunakan otentikasi" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Gunakan mesin pengelolaan lajubit" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521 msgid "Use custom color" msgstr "Gunakan warna kustom" #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522 msgid "Use gradient background" msgstr "Gunakan latar belakang gradien" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:684 msgid "Use strict SSL mode" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Use system theme icons" msgstr "Gunakan ikon tema sistem" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Gunakan pengasah derau temporal" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Use the system default" msgstr "Gunakan bawaan sistem" #: widgets/freespacebar.cpp:67 msgid "Used" msgstr "Bekas" #: settings/settingsdialog.cpp:144 msgid "User interface" msgstr "Antarmuka" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430 msgid "User token:" msgstr "Token pengguna:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:247 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:348 #, qt-format msgid "" "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "become unresponsive!" msgstr "" "Menggunakan pintasan X11 pada %1 tidak direkomendasikan dan dapat membuat " "keyboard tidak responsif!" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Laju bit beragam" #: collection/collectionmodel.cpp:302 collection/collectionmodel.cpp:303 #: playlist/playlistmanager.cpp:559 covermanager/albumcovermanager.cpp:347 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 msgid "Various artists" msgstr "Artis beraga" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:254 msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifikasi sertifikat server" #: dialogs/about.cpp:107 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "View" msgstr "Tampilan" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Deteksi aktivitas suara" #: osd/osdbase.cpp:286 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" #: playlist/playlisttabbar.cpp:237 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152 msgid "" "Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace " "the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based " "on artist and song title for the same albums! Please backup your database " "before you start." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 msgid "WavPack" msgstr "WavPack" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453 msgid "Weeks" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:443 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" "Ketika mencari sampul album, Strawberry akan lebih dulu mencari berkas " "gambar yang mengandung satu dari kata berikut.\n" "Jika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam " "direktori." #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Pita lebar (WB)" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Without cover:" msgstr "Tanpa sampul:" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)" #: collection/collectionview.cpp:504 msgid "" "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2933 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" #: settings/collectionsettingspage.cpp:303 msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar" #: device/gpoddevice.cpp:288 msgid "Writing database failed." msgstr "" #: device/gpoddevice.cpp:284 #, qt-format msgid "Writing database failed: %1" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:119 playlist/playlist.cpp:1380 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:922 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Year" msgstr "Tahun" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 msgid "Year - Album" msgstr "Tahun - Album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 msgid "Year - Album - Disc" msgstr "Tahun - Album - Cakram" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:457 msgid "Years" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:816 dialogs/edittagdialog.cpp:832 msgid "Yes" msgstr "" #: utilities/timeutils.cpp:86 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "" "Anda akan membuang %1 daftar putar dari favorit Anda, apakah Anda yakin?" #: playlist/playlisttabbar.cpp:231 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Anda akan membuang daftar putar yang bukan bagian dari daftar putar favorit " "Anda: daftar putar ini akan dihapus (tindakan ini tidak dapat diurungkan). \n" "Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Anda belum masuk." #: core/mainwindow.cpp:1056 #, qt-format msgid "" "You are running Strawberry under Rosetta. Running Strawberry under Rosetta " "is unsupported and known to have issues. You should download Strawberry for " "the correct CPU architecture from %1" msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:83 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Anda masuk sebagai %1." #: widgets/loginstatewidget.cpp:82 msgid "You are signed in." msgstr "Anda sudah masuk." #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 msgid "You can change the way the songs in the collection are organized." msgstr "" #: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " "through %2." msgstr "" #: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini." #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " "in Strawberry." msgstr "" "Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Strawberry untuk " "\"mengendalikan komputer Anda\" " "untuk menggunakan pintasan global di Strawberry." #: dialogs/about.cpp:119 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa." #: collection/collectionview.cpp:323 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Pustaka Anda kosong!" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429 msgid "Z-A" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:156 msgid "Zero" msgstr "Nol" #: playlist/playlistundocommands.cpp:42 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "tambahkan %n lagu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254 msgid "after" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273 msgid "ago" msgstr "" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "albums" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272 msgid "and" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:83 playlist/playlistcontainer.cpp:132 msgid "artist" msgstr "" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "artists" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "otomatis" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256 msgid "before" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266 msgid "between" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:436 msgid "biggest first" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:681 msgid "channels" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274 msgid "contains" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 msgid "days" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "nonfungsi" #: osd/osdbase.cpp:155 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "cakram %1" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276 msgid "does not contain" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:290 msgid "empty" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280 msgid "ends with" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:286 msgid "equals" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282 msgid "greater than" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:674 msgid "hw" msgstr "hw" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:262 msgid "in the last" msgstr "" #: context/contextview.cpp:497 context/contextview.cpp:598 #: playlist/playlistview.cpp:224 dialogs/edittagdialog.cpp:792 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:284 msgid "less than" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1426 msgid "loading..." msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:433 msgid "longest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:108 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "pindah %n lagu" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:288 msgid "ms" msgstr "ms" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431 msgid "newest first" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:292 msgid "not empty" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288 msgid "not equals" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264 msgid "not in the last" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:260 msgid "not on" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431 msgid "oldest first" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:258 msgid "on" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:218 msgid "options" msgstr "opsi" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:675 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:676 msgid "pcm" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:90 playlist/playlistcontainer.cpp:140 msgid "rating" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:68 playlist/playlistundocommands.cpp:96 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "buang %n lagu" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:85 #, qt-format msgid "searches the collection for all artists that contain the word %1. " msgstr "" #: playlist/playlistcontainer.cpp:134 #, qt-format msgid "searches the playlist for all artists that contain the word %1. " msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:433 msgid "shortest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:141 msgid "shuffle songs" msgstr "karau lagu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:436 msgid "smallest first" msgstr "" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "songs" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:133 msgid "sort songs" msgstr "urutkan lagu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278 msgid "starts with" msgstr "" #: playlist/playlistdelegates.cpp:223 msgid "stop" msgstr "berhenti" #: osd/osdbase.cpp:158 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "trek %1" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui"