# Strawberry # # Translators: # Andre Mata Ludji <>, 2012 # nurissalamali , 2013 # Hassan Aly , 2014 # L1Nus , 2014 # La Ode Muh. Fadlun Akbar , 2014 # Muhammad Iqbal , 2013 # Rendiyono Wahyu Saputro , 2015 # Rizki Aulia Rachman , 2013 # Steven , 2012-2014 # Bobby Wibowo , 2019. #zanata # Jonas Kvinge , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-25 06:26-0500\n" "Last-Translator: Bobby Wibowo \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:49 msgid "" "\n" "\n" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" "\n" "\n" "Anda dapat memfavoritkan daftar putar dengan mengklik ikon bintang di " "sebelah nama daftar putar\n" "\n" "Daftar putar yang difavoritkan akan disimpan di sini" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:356 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in cinnamon-settings-daemon instead." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:353 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in gnome-settings-daemon instead." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:359 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be " "configured there instead." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:350 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kbps" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:594 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:597 msgid " ms" msgstr " md" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid " pt" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid " s" msgstr " d" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid " seconds" msgstr " detik" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 msgid " songs" msgstr "" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 #, qt-format msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler" #: context/contextview.cpp:449 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "" #: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" #: context/contextview.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "" #: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "" #: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #, qt-format msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" #: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 hari" #: core/utilities.cpp:165 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 hari yang lalu" #: settings/coverssettingspage.cpp:143 #, qt-format msgid "%1 does not need authentication." msgstr "" #: settings/coverssettingspage.cpp:138 #, qt-format msgid "%1 needs authentication." msgstr "" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:120 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 daftar putar (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 terpilih dari" #: context/contextview.cpp:441 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" #: device/deviceview.cpp:143 #, qt-format msgid "%1 song%2" msgstr "%1 lagu%2" #: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152 #, qt-format msgid "%1 songs found" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" #: core/utilities.cpp:455 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "them all?" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:653 #, qt-format msgid "%1 songs selected." msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:252 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:574 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 telah ditransfer" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 msgid "%album%" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" #: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n gagal" #: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n telah selesai" #: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n tersisa" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "%originalyear%" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 msgid "%rating%" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 msgid "%title - %artist%" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "%url%" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Tambah file..." #: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "Sej&ajarkan teks" #: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "&Tengah" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Bersihkan daftar putar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "Pengelola &Sampul" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286 msgid "&Custom" msgstr "&Ubahsuai" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285 msgid "&Default" msgstr "Stan&dar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" #: playlist/playlistheader.cpp:102 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sembunyikan %1" #: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" #: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Kiri" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Muat daftar putar..." #: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proxy &manual" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Musik" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Bisukan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "&Daftar putar baru" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Trek berikutnya" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601 msgid "&No background image" msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284 msgid "&None" msgstr "&Nihil" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Buka berkas..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Putar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" #: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar" #: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "&Kanan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists..." msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Pengaturan..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode &Acak" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "Ber&henti" #: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkode Musik" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594 msgid "&Use the system default color" msgstr "G&unakan warna standar sistem" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587 msgid "&Use the system default color set" msgstr "G&unakan set warna standar sistem" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "G&unakan pengaturan proxy sistem" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 msgid "" "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles " "immediately)." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:98 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "0" msgstr "0" #: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621 msgid "0px" msgstr "0px" #: core/utilities.cpp:145 msgid "1 day" msgstr "1 hari" #: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:252 msgid "1 track" msgstr "1 trek" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623 msgid "40%" msgstr "40%" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:73 msgid "50 random tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " "that section will be hidden if the token is empty.

" msgstr "" "

Token dimulai dengan %, sebagai contoh: %artist %album %title

\n" "\n" "

Jika Anda mengurung bagian dari teks yang mengandung token dengan kurung " "kurawal, maka bagian tersebut akan disembunyikan jika token tersebut kosong." "

" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606 msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "&Otomatis" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:427 msgid "A-Z" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "ALSA plugin:" msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" msgstr "Token API" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:142 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:194 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Batal" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" #: ../build/src/ui_about.h:151 msgid "About" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Tentang &Qt" #: dialogs/about.cpp:43 msgid "About Strawberry" msgstr "Tentang Strawberry" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&t" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Tambah &folder..." #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" #: settings/collectionsettingspage.cpp:123 msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." #: core/mainwindow.cpp:2205 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" #: transcoder/transcodedialog.cpp:332 msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" #: core/mainwindow.cpp:2231 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 msgid "Add new folder..." msgstr "Tambah folder baru..." #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:430 msgid "Add search term" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Add song URL" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song album tag" msgstr "Tambahkan nama album" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Tambahkan nama album artis" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song artist tag" msgstr "Tambahkan nama artis" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song composer tag" msgstr "Tambahkan nama komposer" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song disc tag" msgstr "Tambahkan nomor cakram" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Add song filename" msgstr "Tambahkan nama berkas" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song genre tag" msgstr "Tambahkan genre" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Tambahkan kelompok" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song length tag" msgstr "Tambahkan durasi lagu" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Add song original year tag" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song performer tag" msgstr "Tambahkan nama penampil" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song play count" msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Add song rating" msgstr "Tambahkan peringkat" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add song skip count" msgstr "Tambahkan jumlah lewatan" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:371 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song title tag" msgstr "Tambahkan judul lagu" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song track tag" msgstr "Tambahkan nomor trek" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "" #: internet/internetsearchview.cpp:332 msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" #: core/mainwindow.cpp:2007 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" #: internet/internetsearchview.cpp:329 msgid "Add to artists" msgstr "Tambahkan ke artis" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" #: internet/internetsearchview.cpp:335 msgid "Add to songs" msgstr "Tambahkan ke lagu" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Add to the queue" msgstr "Tambahkan ke antrean" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 msgid "Add..." msgstr "Tambah..." #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Added this month" msgstr "Ditambahkan bulan ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Added this week" msgstr "Ditambahkan minggu ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this year" msgstr "Ditambahkan tahun ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added today" msgstr "Ditambahkan hari ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 msgid "Added within three months" msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635 msgid "Advanced" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:325 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pengelompokkan lanjut..." #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639 msgid "Advanced settings require restart." msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:261 msgid "After copying..." msgstr "Setelah menyalin..." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605 msgid "Albu&m cover" msgstr "Sa&mpul album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 playlist/playlist.cpp:1335 #: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:822 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Album - Disc" msgstr "Album - Cakram" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1342 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:821 msgid "Album artist" msgstr "Album artis" #: dialogs/edittagdialog.cpp:829 msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337 msgid "Album cover size" msgstr "Ukuran sampul album" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Album" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 msgid "Albums search limit" msgstr "Batasan pencarian album" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172 msgid "Albums with covers" msgstr "Album dengan sampul" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:173 msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" #: core/mainwindow.cpp:217 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171 msgid "All albums" msgstr "Semua album" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:358 msgid "All artists" msgstr "Semua artis" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 msgid "All files (*)" msgstr "Semua berkas (*)" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:102 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Semua daftar putar (%1)" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:116 msgid "All tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:275 msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Perbolehkan karakter ASCII diperpanjang" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Bersama dengan yang asli" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 msgid "Always start playing" msgstr "Selalu mulai memutar" #: device/gpodloader.cpp:80 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1370 #, qt-format msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1347 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169 msgid "Angry" msgstr "Marah" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "App ID" msgstr "App ID" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 msgid "App Secret" msgstr "App Secret" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339 msgid "Append explicit to album title for explicit albums" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar" #: collection/collectionview.cpp:348 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:318 #: internet/internetcollectionview.cpp:314 radios/radioview.cpp:69 #: device/deviceview.cpp:241 msgid "Append to current playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:229 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1251 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?" #: settings/collectionsettingspage.cpp:381 msgid "" "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all " "songs in your collection?" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 msgid "Art Automatic" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810 msgid "Art Manual" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 playlist/playlist.cpp:1334 #: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:825 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Artis" #: organize/organizedialog.cpp:104 msgid "Artist's initial" msgstr "Inisial artis" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Artis" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 msgid "Artists search limit" msgstr "Batasan pencarian artis" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Tanya&kan saat menyimpan" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Audio output" msgstr "Keluaran audio" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 msgid "Audio quality" msgstr "Kualitas audio" #: tidal/tidalrequest.cpp:115 qobuz/qobuzservice.cpp:259 msgid "Authenticating..." msgstr "Mengautentikasi..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:246 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" #: settings/coverssettingspage.cpp:274 settings/lyricssettingspage.cpp:254 #: settings/tidalsettingspage.cpp:218 settings/qobuzsettingspage.cpp:174 msgid "Authentication failed" msgstr "Otentikasi gagal" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:249 msgid "Authentication method:" msgstr "" #: dialogs/about.cpp:142 msgid "Author and maintainer" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593 msgid "Automatic updating" msgstr "Pembaruan otomatis" #: dialogs/edittagdialog.cpp:824 #, qt-format msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "" #: context/contextview.cpp:313 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:65 msgid "Available" msgstr "Tersedia" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:88 msgid "Available fields" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Lajubit rerata" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:81 msgid "Average image size" msgstr "Ukuran gambar rerata" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599 msgid "Background image" msgstr "Gambar latar belakang" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503 msgid "Background opacity" msgstr "Kelegapan latar belakang" #: core/database.cpp:559 msgid "Backing up database" msgstr "Membuat cadangan basis data" #: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Seimbang" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504 msgid "Basic Blue" msgstr "Biru Dasar" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Terbaik" #: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:145 #: playlist/playlist.cpp:1352 organize/organizedialog.cpp:118 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800 msgid "Bit depth" msgstr "Kedalaman bit" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811 msgid "Bit rate" msgstr "Laju bit" #: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:148 #: playlist/playlist.cpp:1353 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Lajubit" #: organize/organizedialog.cpp:116 msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." msgid "Bitrate" msgstr "" #: analyzer/blockanalyzer.cpp:46 msgid "Block analyzer" msgstr "Penganalisis blok" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Tipe blok" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620 msgid "Blur amount" msgstr "Besaran kekaburan" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Body" msgstr "Badan" #: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 msgid "Boom analyzer" msgstr "Penganalisis dentuman" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613 msgid "Bottom Left" msgstr "Kiri Bawah" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614 msgid "Bottom Right" msgstr "Kanan Bawah" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608 msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575 msgid "Buffer duration" msgstr "Durasi Bufer" #: engine/gstengine.cpp:665 msgid "Buffering" msgstr "Membufer..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" #: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" #: playlist/playlist.cpp:1366 msgid "CUE" msgstr "" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 msgid "Cancel" msgstr "" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:104 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100 msgid "Cancelled." msgstr "Dibatalkan." #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817 msgid "Change art" msgstr "" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 msgid "Change repeat mode" msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Ubah pintasan..." #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 msgid "Change shuffle mode" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" #: core/commandlineoptions.cpp:189 msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" #: core/mainwindow.cpp:802 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 msgid "Choose color..." msgstr "Pilih warna..." #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Pilih huruf..." #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:139 msgid "Classical" msgstr "Klasik" #: widgets/lineedit.cpp:58 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 msgid "Clear cover" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2296 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" #: dialogs/about.cpp:160 msgid "Clementine authors" msgstr "" #: dialogs/about.cpp:169 msgid "Clementine contributors" msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:326 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klik di sini untuk menambahkan musik" #: internet/internetcollectionview.cpp:292 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Klik di sini untuk menerima musik" #: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: playlist/playlisttabbar.cpp:78 msgid "Close playlist" msgstr "Tutup daftar putar" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:260 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." #: equalizer/equalizer.cpp:140 msgid "Club" msgstr "Klub" #: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Collection Filter" msgstr "" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" #: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:90 msgid "Collection search" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: core/commandlineoptions.cpp:193 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1362 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:389 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:829 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:831 msgid "Compilation" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1343 #: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:203 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:225 ../build/src/ui_groupbydialog.h:247 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 msgid "Composer" msgstr "Komposer" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 settings/tidalsettingspage.cpp:156 #: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/tidalsettingspage.cpp:167 #: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:128 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:132 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Konfigurasi tidak lengkap" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Konfigurasi tidak benar" #: internet/internetsearchview.cpp:181 internet/internetsearchview.cpp:347 #: internet/internetsongsview.cpp:59 internet/internettabsview.cpp:62 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Konfigurasi %1..." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628 msgid "Configure buttons" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:679 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." #: device/devicemanager.cpp:351 device/devicemanager.cpp:352 msgid "Connect device" msgstr "Sambungkan perangkat" #: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" #: core/mainwindow.cpp:366 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Konteks" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia" #: dialogs/about.cpp:151 msgid "Contributors" msgstr "" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Konversi semua musik" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." #: core/mainwindow.cpp:748 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:278 msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" #: core/mainwindow.cpp:752 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:364 msgid "Copy to device" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." #: dialogs/snapdialog.cpp:68 msgid "" "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "avoid losing configuration before you uninstall the snap:" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:64 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" "Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua " "plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang" #: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174 msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" #: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "" #: core/songloader.cpp:371 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "" #: core/songloader.cpp:477 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar" #: transcoder/transcoder.cpp:445 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" "Tidak dapat menemukan muxer untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin " "GStreamer yang benar terpasang" #: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "" "Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin " "GStreamer yang benar terpasang" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Pengelola Sampul" #: dialogs/edittagdialog.cpp:818 #, qt-format msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:815 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Sampul dari gambar tertanam" #: dialogs/edittagdialog.cpp:809 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Sampul tidak diset secara manual" #: dialogs/edittagdialog.cpp:806 msgid "Cover art not set" msgstr "Sampul tidak diset" #: dialogs/edittagdialog.cpp:790 msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:796 msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:793 msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:799 msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187 #, qt-format msgid "Cover file %1 is empty." msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Sampul dari %1" #: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:591 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" #: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:138 msgid "Custom" msgstr "Ubahsuai" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633 msgid "Custom color" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607 msgid "Custom image:" msgstr "Gambar ubahsuai:" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 msgid "Custom message settings" msgstr "Setelan pesan ubahsuai" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 msgid "Custom text settings" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 msgid "Custom..." msgstr "Ubahsuai..." #: device/udisks2lister.cpp:114 msgid "D-Bus path" msgstr "Lokasi D-Bus" #: equalizer/equalizer.cpp:141 msgid "Dance" msgstr "Dansa" #: core/database.cpp:505 msgid "Database corruption detected." msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi." #: playlist/playlist.cpp:1360 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 msgid "Date created" msgstr "Tanggal dibuat" #: playlist/playlist.cpp:1359 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804 msgid "Date modified" msgstr "Tanggal diubah" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:449 msgid "Days" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "Kurangi volume 4 persen" #: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Kurangi volume persen" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 msgid "Decrease volume" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Gambar latar bela&kang standar" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578 msgid "Defaults" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Delete cover" msgstr "" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:426 msgid "Delete files" msgstr "Hapus berkas" #: device/deviceview.cpp:247 msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." #: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." #: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Hapus prasetel" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:79 #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259 msgid "Delete songs" msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:263 msgid "Delete the original files" msgstr "Hapus berkas yang asli" #: core/deletefiles.cpp:58 msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" #: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" #: core/mainwindow.cpp:1921 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229 msgid "Destination" msgstr "Tujuan" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Detail..." #: context/contextview.cpp:178 device/giolister.cpp:193 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Perangkat" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Properti Perangkat" #: device/deviceview.cpp:238 msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." #: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" #: dialogs/edittagdialog.cpp:99 msgid "Different art across multiple songs." msgstr "" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Sambungan internet langsung" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218 msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:78 msgid "Directory does not exist." msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Disable duration" msgstr "Nonfungsikan durasi" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Nonfungsi" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1337 #: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:819 msgid "Disc" msgstr "Cakram" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisi putus-putus" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624 msgid "Disk Cache Size" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:129 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605 msgid "Display options" msgstr "Opsi tampilan" #: core/commandlineoptions.cpp:187 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Jangan konversi musik apapun" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619 msgid "Do not cut image" msgstr "Jangan potong gambar" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Jangan timpa" #: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 msgid "Do not show this message again." msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" #: collection/collectionview.cpp:374 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" #: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan karau" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:261 msgid "Don't stop!" msgstr "Jangan berhenti!" #: radios/radioview.cpp:85 msgid "Donate" msgstr "" #: device/deviceview.cpp:136 msgid "Double click to open" msgstr "Kilk ganda untuk membuka" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar putar akan..." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Klik ganda pada lagu akan..." #: playlist/playlisttabbar.cpp:356 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:255 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" msgstr "Unduh sampul album" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129 msgid "Downloading metadata" msgstr "Mengunduh metadata" #: settings/notificationssettingspage.cpp:67 msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:117 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 msgid "Edit smart playlist" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:78 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1965 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:796 msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" #: collection/collectionview.cpp:364 widgets/fileviewlist.cpp:52 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." #: collection/collectionview.cpp:365 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Sunting informasi trek..." #: dialogs/edittagdialog.cpp:775 msgid "Embedded" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818 msgid "Embedded cover" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:244 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" msgstr "Fungsikan" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Enable Items" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" #: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Fungsikan ekualiser" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508 msgid "Enable fading" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" #: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Enable volume control" msgstr "Fungsikan kontrol volume" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 msgid "Enable/disable scrobbling" msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Terfungsikan" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kompleksitas enkode" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kualitas mesin enkode" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Mode enkode" #: context/contextview.cpp:177 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Engine" msgstr "Mesin" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Engine and Device" msgstr "" #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):" #: playlist/playlisttabbar.cpp:179 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini" #: internet/internetsearchview.cpp:406 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Masukkan lema pencarian di sini" #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:207 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90 msgid "Enter username and password" msgstr "" #: settings/scrobblersettingspage.cpp:81 msgid "Enter your user token from" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Entire collection" msgstr "Semua koleksi" #: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Ekualiser" #: core/commandlineoptions.cpp:191 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" #: core/commandlineoptions.cpp:192 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" #: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: device/mtploader.cpp:68 #, qt-format msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Terjadi kesalahan saat menyambungkan perangkat MTP %1" #: organize/organizeerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Terjadi kesalahan saat menyalin lagu" #: organize/organizeerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus lagu" #: transcoder/transcoder.cpp:413 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2" #: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat CD audio." #: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123 msgid "Error while querying CDDA tracks." msgstr "" #: device/cddasongloader.cpp:102 msgid "Error while setting CDDA device to pause state." msgstr "" #: device/cddasongloader.cpp:94 msgid "Error while setting CDDA device to ready state." msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:79 msgid "Ever played" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:592 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Sampul yang tersedia" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 msgid "Expand" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598 msgid "Expire unavailable songs after" msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:154 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Kedaluwarsa pada %1" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Ekspor Sampul" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Ekspor sampul" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Ekspor sampul yang tertanam" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1038 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1064 msgid "Export finished" msgstr "Ekspor selesai" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1049 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:595 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588 msgid "Fading" msgstr "Melesap" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:593 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:596 msgid "Fading duration" msgstr "Durasi lesap" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422 #, qt-format msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197 #, qt-format msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:641 #, qt-format msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:635 #, qt-format msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277 #, qt-format msgid "Failed writing cover to file %1." msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265 #, qt-format msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587 msgid "Fallback-gain" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Cepat" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:103 msgid "Favourite tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Ambil Sampul yang Hilang" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Ambil secara otomatis" #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Pengambilan selesai" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336 msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:86 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" #: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" #: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." #: organize/organizedialog.cpp:119 msgid "File extension" msgstr "Ekstensi berkas" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Format berkas" #: playlist/playlist.cpp:1355 msgid "File name" msgstr "Nama berkas" #: playlist/playlist.cpp:1356 msgid "File name (without path)" msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Lokasi berkas" #: playlist/playlist.cpp:1357 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812 msgid "File size" msgstr "Ukuran berkas" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1358 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:250 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799 msgid "File type" msgstr "Jenis berkas" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614 msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" #: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Files" msgstr "Berkas" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Files to transcode" msgstr "Berkas untuk ditranskode" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629 msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "" #: context/contextview.cpp:207 msgid "Filetype" msgstr "Tipe berkas" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:93 msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77 msgid "Fingerprinting song" msgstr "Sidik jari lagu" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86 msgid "Finish" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:54 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 msgid "First level" msgstr "Level pertama" #: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Fit cover to width" msgstr "Paskan sampul ke lebar" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Font" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Font for headline" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Font size" msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:56 #, qt-format msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:64 msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Paksa enkode mono" #: device/deviceview.cpp:236 device/deviceview.cpp:343 #: device/deviceview.cpp:346 msgid "Forget device" msgstr "Lupakan perangkat" #: device/deviceview.cpp:344 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" "Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Strawberry harus " "memindai ulang semua lagu ketika Anda menyambungkannya lagi." #: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 #: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 #: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 #: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80 #: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Form" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:139 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 msgid "Format" msgstr "Format" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:63 msgid "Framerate" msgstr "Lajubingkai" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Bingkai per bufer" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 msgid "Frozen" msgstr "Beku" #: equalizer/equalizer.cpp:142 msgid "Full Bass" msgstr "Bass Penuh" #: equalizer/equalizer.cpp:144 msgid "Full Bass + Treble" msgstr "Bass + Treble Penuh" #: equalizer/equalizer.cpp:143 msgid "Full Treble" msgstr "Treble Penuh" #: settings/settingsdialog.cpp:132 msgid "General" msgstr "Umum" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "General settings" msgstr "Setelan umum" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:124 msgid "Genius Authentication" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1341 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: radios/somafmservice.cpp:70 #, qt-format msgid "Getting %1 channels" msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268 msgid "Global Shortcuts" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 msgid "Go!" msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:568 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat pemutaran" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 msgid "Group Collection by..." msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..." #: collection/collectionfilterwidget.cpp:123 #: internet/internetsearchview.cpp:345 msgid "Group by" msgstr "Grup berdasarkan" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:290 msgid "Group by Album" msgstr "Grup berdasarkan Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:287 msgid "Group by Album Artist" msgstr "Grup berdasarkan Artis Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:274 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:275 msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:276 msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:277 msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:288 msgid "Group by Artist" msgstr "Grup berdasarkan Artis" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:279 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:280 msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:281 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:282 msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:291 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:284 msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:285 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1345 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 ../build/src/ui_groupbydialog.h:249 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:820 msgid "Grouping" msgstr "Pengelompokan" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:348 msgid "Grouping Name" msgstr "Nama Pengelompokan" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:348 msgid "Grouping name:" msgstr "Nama pengelompokan:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Happy" msgstr "Senang" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Informasi perangkat keras" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:250 msgid "Hex" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Hide the main window" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Tinggi" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Tinggi (%1 fps)" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576 msgid "High watermark" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447 msgid "Hours" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638 msgid "I/O priority" msgstr "" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624 msgid "Icon sizes" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:728 msgid "Icons on top" msgstr "Ikon di atas" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111 msgid "Identifying song" msgstr "Mengidentifikasi lagu" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" msgstr "" "Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar putar " "memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung" #: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." msgstr "" "Jika Anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yang " "disalin mungkin tidak bekerja." #: dialogs/about.cpp:123 msgid "" "If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 msgid "Import data from last.fm" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 msgid "Import..." msgstr "Impor..." #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "" #: core/utilities.cpp:179 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Dalam %1 hari" #: core/utilities.cpp:182 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Dalam %1 minggu" #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 msgid "Include all songs" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:174 msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "Naikkan volume 4 persen" #: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Naikkan volume persen" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 msgid "Increase volume" msgstr "" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informasi" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:271 msgid "Insert..." msgstr "Sisipkan..." #: dialogs/snapdialog.cpp:79 msgid "Install strawberry through PPA:" msgstr "" #: core/database.cpp:488 msgid "Integrity check" msgstr "Periksa integritas" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek intro" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208 msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia." #: dialogs/about.cpp:113 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:44 msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Jaga aspek ratio" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:262 msgid "Keep the original files" msgstr "Simpan berkas yang asli" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: equalizer/equalizer.cpp:145 msgid "Laptop/Headphones" msgstr "Laptop/Fonkepala" #: equalizer/equalizer.cpp:146 msgid "Large Hall" msgstr "Balai Besar" #: widgets/playingwidget.cpp:99 msgid "Large album cover" msgstr "Sampul album besar" #: widgets/fancytabwidget.cpp:724 msgid "Large sidebar" msgstr "Bilah sisi besar" #: playlist/playlist.cpp:1349 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157 #, qt-format msgid "Last played for %1 songs received." msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:109 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: context/contextview.cpp:208 playlist/playlist.cpp:1338 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798 msgid "Length" msgstr "Durasi" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 msgid "Limits" msgstr "" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 msgid "ListenBrainz Authentication" msgstr "Otentikasi ListenBrainz" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436 msgid "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz" #: equalizer/equalizer.cpp:147 msgid "Live" msgstr "Langsung" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Muat" #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Muat sampul dari URL" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Muat sampul dari URL..." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208 msgid "Load cover from disk" msgstr "Muat sampul dari diska" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Muat sampul dari diska..." #: playlist/playlistcontainer.cpp:342 msgid "Load playlist" msgstr "Muat daftar putar" #: device/mtploader.cpp:51 msgid "Loading MTP device" msgstr "Memuat perangkat MTP" #: device/gpodloader.cpp:53 msgid "Loading iPod database" msgstr "Memuat basis data iPod" #: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62 msgid "Loading smart playlist" msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:197 msgid "Loading songs" msgstr "Memuat lagu" #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:408 msgid "Loading tracks" msgstr "Memuat trek" #: playlist/songloaderinserter.cpp:200 msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuat info trek" #: collection/collectionmodel.cpp:190 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." #: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420 msgid "Local file" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Masuk" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Suka" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Rendah (%1 fps)" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:577 msgid "Low watermark" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619 msgid "Lowercase filename" msgstr "Nama berkas huruf kecil" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:836 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:251 msgid "MD5 token" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 msgid "MP3" msgstr "MP3" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil utama (MAIN)" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan" #: dialogs/edittagdialog.cpp:821 #, qt-format msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:812 #, qt-format msgid "Manually set cover art from %1" msgstr "" #: device/deviceproperties.cpp:175 msgid "Manufacturer" msgstr "Produsen" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616 msgid "Max cover size" msgstr "Ukuran sampul maksimum" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Lajubit maksimum" #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai." #: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Sedang (%1 fps)" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612 msgid "Middle" msgstr "Tengah" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Lajubit minimum" #: settings/tidalsettingspage.cpp:163 msgid "Missing API token." msgstr "" #: qobuz/qobuzservice.cpp:730 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81 msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgstr "App ID atau secret Qobuz tidak tersedia." #: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501 #: qobuz/qobuzservice.cpp:557 qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:681 msgid "Missing Qobuz app ID." msgstr "App ID Qobuz tidak tersedia." #: qobuz/qobuzservice.cpp:480 msgid "Missing Qobuz password." msgstr "Kata sandi Qobuz tidak tersedia." #: qobuz/qobuzservice.cpp:476 msgid "Missing Qobuz username." msgstr "Nama pengguna Qobuz tidak tersedia." #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:43 msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia." #: tidal/tidalservice.cpp:745 tidal/tidalservice.cpp:806 #: tidal/tidalservice.cpp:867 tidal/tidalservice.cpp:936 #: tidal/tidalservice.cpp:1000 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "" #: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Token API Tidal tidak tersedia." #: settings/tidalsettingspage.cpp:156 msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia." #: tidal/tidalservice.cpp:714 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia." #: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia." #: settings/qobuzsettingspage.cpp:128 msgid "Missing app id." msgstr "" #: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:136 msgid "Missing password." msgstr "" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." #: subsonic/subsonicservice.cpp:427 msgid "Missing username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." #: scrobbler/lastfmimport.cpp:212 msgid "Missing username, please login to last.fm first!" msgstr "" #: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:132 msgid "Missing username." msgstr "" #: device/deviceproperties.cpp:174 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Monitor perubahan pustaka" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453 msgid "Months" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1364 msgid "Mood" msgstr "Mood" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 msgid "Moodbar" msgstr "Moodbar" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:376 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 msgid "Moodbar style" msgstr "Gaya moodbar" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:97 msgid "Most played" msgstr "" #: device/giolister.cpp:192 msgid "Mount point" msgstr "Titik kait" #: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "Mount points" msgstr "Titik kait" #: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" #: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." #: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" #: core/mainwindow.cpp:2205 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Musik" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 msgid "Mute" msgstr "Bisu" #: equalizer/equalizer.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:53 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:265 msgid "Naming options" msgstr "Opsi penamaan" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Pita sempit (NB)" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy Jaringan" #: playlist/playlistdelegates.cpp:345 dialogs/edittagdialog.cpp:840 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:85 msgid "Never played" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Never start playing" msgstr "Jangan mulai memutar" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:85 playlist/playlistlistcontainer.cpp:207 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Folder baru" #: core/mainwindow.cpp:2023 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 msgid "New smart playlist" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:65 msgid "New smart playlist..." msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:66 msgid "New songs" msgstr "Lagu baru" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:66 msgid "Newest tracks" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:221 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 msgid "Next" msgstr "Lanjut" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 msgid "Next track" msgstr "" #: core/utilities.cpp:180 msgid "Next week" msgstr "Minggu depan" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:89 msgid "No analyzer" msgstr "Tidak ada penganalisis" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1039 msgid "No covers to export." msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Tanpa blok panjang" #: tidal/tidalrequest.cpp:1260 qobuz/qobuzrequest.cpp:1314 msgid "No match." msgstr "Tidak ada yang cocok." #: playlist/playlistcontainer.cpp:436 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" "Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi " "seluruh daftar putar." #: settings/coverssettingspage.cpp:199 settings/lyricssettingspage.cpp:189 msgid "No provider selected." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Tanpa blok pendek" #: context/contextview.cpp:438 msgid "No song playing" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 dialogs/edittagdialog.cpp:762 #: dialogs/edittagdialog.cpp:772 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 msgid "None" msgstr "Nihil" #: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:167 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Tipe blok normal" #: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:562 #: qobuz/qobuzservice.cpp:618 msgid "Not authenticated with Qobuz." msgstr "Tidak terautentikasi dengan Qobuz." #: tidal/tidalservice.cpp:718 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai." #: tidal/tidalservice.cpp:740 tidal/tidalservice.cpp:801 #: tidal/tidalservice.cpp:862 tidal/tidalservice.cpp:931 #: tidal/tidalservice.cpp:996 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:82 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal." #: device/deviceview.cpp:128 msgid "Not connected" msgstr "Tidak terhubung" #: device/deviceview.cpp:132 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Tidak terkait - klik ganda untuk mengait" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Notification type" msgstr "Tipe notifikasi" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" #: core/macsystemtrayicon.mm:73 msgid "Now Playing" msgstr "Sekarang Diputar" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "T&impa semua" #: settings/notificationssettingspage.cpp:67 msgid "OSD Preview" msgstr "Pratinjau OSD" #: osd/osdbase.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Mati" #: dialogs/snapdialog.cpp:60 #, qt-format msgid "" "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:269 msgid "On" msgstr "Nyala" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 msgid "On startup" msgstr "Saat membuka" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 msgid "Only show the first" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 msgid "Open URL in web browser?" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:349 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Buka &CD audio..." #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Buka perangkat" #: radios/radioview.cpp:81 msgid "Open homepage" msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:350 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:77 #: device/deviceview.cpp:243 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka di daftar putar baru" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279 msgid "Open..." msgstr "Buka..." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Opti&mize for bitrate" msgstr "Opti&masi untuk lajubit" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimasi untuk &kualitas" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Options" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 msgid "Options..." msgstr "Opsi..." #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 msgid "Opus" msgstr "Opus" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:259 msgid "Organize Files" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" #: organize/organize.cpp:104 msgid "Organizing files" msgstr "" #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:192 msgid "Original tags" msgstr "Tag asli" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1340 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 msgid "Original year" msgstr "Tahun asli" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 msgid "Original year - Album" msgstr "Tahun asli - Album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 msgid "Original year - Album - Disc" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:187 msgid "Other options" msgstr "Opsi lainnya" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561 msgid "Output" msgstr "Keluaran" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Output options" msgstr "Opsi keluaran" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631 msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632 msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Timpa berkas yang sudah ada" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:277 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Timpa berkas yang ada" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "D&aftar putar" #: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Partition label" msgstr "Label partisi" #: equalizer/equalizer.cpp:148 msgid "Party" msgstr "Pesta" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:248 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Sandi" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807 msgid "Path" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615 msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1321 core/mainwindow.cpp:1820 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Jeda" #: core/commandlineoptions.cpp:169 msgid "Pause playback" msgstr "Jeda pemutaran" #: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213 msgid "Paused" msgstr "Jeda" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1344 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:204 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226 ../build/src/ui_groupbydialog.h:248 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:830 msgid "Performer" msgstr "Penampil" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" #: widgets/fancytabwidget.cpp:726 msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" #: core/mainwindow.cpp:720 core/mainwindow.cpp:1278 core/mainwindow.cpp:1305 #: core/mainwindow.cpp:1824 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Putar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627 msgid "Play control buttons" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1347 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805 msgid "Play count" msgstr "Jumlah putar" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151 msgid "Play counts" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Play given playlist" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:73 msgid "Play next" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Putar trek ke dalam daftar putar" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs received." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Player options" msgstr "Opsi pemutar" #: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:272 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:369 playlist/playlistmanager.cpp:108 #: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:541 #: playlist/playlisttabbar.cpp:432 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Daftar putar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625 msgid "Playlist buttons" msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:277 msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" #: core/mainwindow.cpp:2296 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "playlist?" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:364 msgid "Playlist must be open first." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:181 #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar putar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631 msgid "Playlist playing song color" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80 msgid "Playlist type" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" #: ../data/html/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:124 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:149 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Popup duration" msgstr "Durasi sembulan" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609 msgid "Position" msgstr "Posisi" #: equalizer/equalizer.cpp:66 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:252 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Format yang diinginkan" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:78 msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" #: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir." #: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Prasetel:" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 msgid "" "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "browser." msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Tekan tombol" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57 #: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opsi Pretty OSD" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:279 msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" #: dialogs/edittagdialog.cpp:220 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" #: core/commandlineoptions.cpp:194 msgid "Print out version information" msgstr "Cetak informasi versi" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "" "Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a " "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kualitas" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." #: core/mainwindow.cpp:368 msgid "Queue" msgstr "Antrean" #: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" #: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" #: core/mainwindow.cpp:1931 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" #: core/mainwindow.cpp:1923 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" msgstr "Antre trek" #: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "QueueView" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427 msgid "Radio Paradise" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Radios" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616 msgid "Random" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1365 ../build/src/ui_edittagdialog.h:833 msgid "Rating" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:260 msgid "Really cancel?" msgstr "Benar-benar membatalkan?" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:223 #, qt-format msgid "" "Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not " "currently support encrypted streams." msgstr "" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:276 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:286 msgid "" "Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently " "support encrypted streams." msgstr "" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:152 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web." #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 msgid "" "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "another browser like Chromium or Chrome." msgstr "" "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web. Coba opsi HTTPS, atau " "gunakan peramban web lain seperti Chromium atau Chrome." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74 msgid "Receiving initial data from last.fm..." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134 #, qt-format msgid "Receiving last played for %1 songs." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131 #, qt-format msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137 #, qt-format msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:200 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:194 msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:148 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!" #: playlist/playlistcontainer.cpp:223 msgid "Redo" msgstr "" #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Segarkan katalog" #: radios/radioview.cpp:89 msgid "Refresh channels" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:150 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 msgid "Relative" msgstr "Relatif" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 msgid "Remember from &last time" msgstr "Ingat dari terakhir ka&li" #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Ingat pilihan saya" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592 msgid "Remove folder" msgstr "Buang folder" #: internet/internetcollectionview.cpp:325 msgid "Remove from favorites" msgstr "Buang dari favorit" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar putar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:227 msgid "Remove playlist" msgstr "Buang daftar putar" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:411 msgid "Remove playlists" msgstr "Buang daftar putar" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:272 msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:179 msgid "Rename playlist" msgstr "Ubah nama daftar putar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:79 msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar putar.." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Ulang" #: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" #: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang daftar putar" #: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" #: collection/collectionview.cpp:349 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:319 #: internet/internetcollectionview.cpp:315 radios/radioview.cpp:73 #: device/deviceview.cpp:242 msgid "Replace current playlist" msgstr "Ganti daftar putar saat ini" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Ganti spasi dengan garis strip" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:276 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti daftar putar" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode Replay Gain" #: tidal/tidalservice.cpp:371 msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Repopulate" msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:370 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" #: core/mainwindow.cpp:742 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:68 msgid "Reset" msgstr "Setel-ulang" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1251 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814 msgid "Reset play counts" msgstr "Setel-ulang jumlah putar" #: core/commandlineoptions.cpp:190 msgid "Resize the window" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi" #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" "Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik sejak " "mulai." #: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 msgid "Restrict characters to ASCII" msgstr "Bataskan ke karakter ASCII" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:273 msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 msgid "Resume playback on start" msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry" #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1091 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1092 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..." #: tidal/tidalrequest.cpp:462 qobuz/qobuzrequest.cpp:464 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..." #: tidal/tidalrequest.cpp:463 qobuz/qobuzrequest.cpp:465 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:124 tidal/tidalrequest.cpp:198 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:178 msgid "Retrieving albums..." msgstr "Mengambil album..." #: tidal/tidalrequest.cpp:154 qobuz/qobuzrequest.cpp:130 msgid "Retrieving artists..." msgstr "Mengambil artis..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:313 tidal/tidalrequest.cpp:731 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:716 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:314 tidal/tidalrequest.cpp:732 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:717 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..." #: tidal/tidalrequest.cpp:242 qobuz/qobuzrequest.cpp:226 msgid "Retrieving songs..." msgstr "Mengambil lagu..." #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Kembali ke Strawberry" #: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: equalizer/equalizer.cpp:151 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Jalankan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "A&cak daftar putar" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" #: device/deviceview.cpp:235 msgid "Safely remove device" msgstr "Secara aman melepas perangkat" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:281 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:142 playlist/playlist.cpp:1351 #: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 ../build/src/ui_groupbydialog.h:251 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808 msgid "Sample rate" msgstr "Laju sampel" #: context/contextview.cpp:209 msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Simpan &daftar putar..." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245 msgid "Save album cover" msgstr "Simpan sampul album" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613 msgid "Save album covers as embedded cover" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Simpan sampul album di direktori album" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612 msgid "Save album covers in cache directory" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Simpan sampul ke diska..." #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Save current grouping" msgstr "Simpan pengelompokan saat ini" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633 msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629 msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" #: playlist/playlistmanager.cpp:255 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:80 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpan daftar putar..." #: equalizer/equalizer.cpp:210 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Simpan prasetel" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630 msgid "Save ratings to song tags when possible" msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609 msgid "Saving album covers" msgstr "Menyimpan sampul album" #: collection/collection.cpp:207 msgid "Saving playcounts and ratings" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:303 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 msgid "Saving tracks" msgstr "Menyimpan trek" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Ukuran skala" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1017 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:533 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:202 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:220 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Cari" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117 msgid "Search automatically" msgstr "Cari secara otomatis" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 msgid "Search delay" msgstr "Jeda pencarian" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cari sampul album..." #: internet/internetsearchview.cpp:341 msgid "Search for this" msgstr "Cari ini" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109 msgid "Search mode" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158 msgid "Search options" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:156 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114 msgid "Search terms" msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:286 tidal/tidalrequest.cpp:300 #: tidal/tidalrequest.cpp:314 qobuz/qobuzrequest.cpp:274 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:288 qobuz/qobuzrequest.cpp:302 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:55 msgid "Second Level" msgstr "Level Kedua" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 msgid "Second level" msgstr "Level kedua" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72 msgid "Seek backward" msgstr "" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 msgid "Seek forward" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591 msgid "Select background color:" msgstr "Pilih warna latar belakang:" #: settings/appearancesettingspage.cpp:402 msgid "Select background image" msgstr "Pilih gambar latar belakang" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik" #: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:117 msgid "Select directory for saving playlists" msgstr "" #: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:62 msgid "Select directory for the playlists" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 msgid "Select foreground color:" msgstr "Pilih warna latar depan:" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634 msgid "Select playlist playing song color:" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597 msgid "Select tabbar color:" msgstr "Pilih warna tabbar:" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Pilih..." #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:255 msgid "Separate albums by grouping tag" msgstr "" #: device/udisks2lister.cpp:115 msgid "Serial number" msgstr "Nomor seri" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:245 msgid "Server URL" msgstr "URL server" #: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136 msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:256 msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1964 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." #: core/commandlineoptions.cpp:173 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." #: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113 msgid "Settings" msgstr "Setelan" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585 msgid "Settings require restart." msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:294 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Pintasan untuk %1" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:113 msgid "Show" msgstr "Tampilkan" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 msgid "Show OSD" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Tampilkan ¬ifikasi desktop asli" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Tampilkan moodbar di bilah kemajuan trek" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah mode ulang/karau" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah volume" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Tampilkan sebuah notifikasi ketika saya jeda pemutaran" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Tampilkan notifikasi saat Saya meneruskan pemutaran" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Tampilkan popup dari baki siste&m" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tampilkan OSD cantik" #: widgets/playingwidget.cpp:137 msgid "Show above status bar" msgstr "Tampilkan di atas bilah status" #: context/contextview.cpp:297 msgid "Show album cover" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" #: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138 msgid "Show all the songs" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "Show bars on the currently playing track" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608 msgid "Show dividers" msgstr "Tampilkan pembagi" #: context/contextview.cpp:305 msgid "Show engine and device" msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." #: core/mainwindow.cpp:749 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." #: core/utilities.cpp:449 core/utilities.cpp:455 msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" #: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." #: collection/collectionview.cpp:373 msgid "Show in various artists" msgstr "Tampilkan di artis beragam" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 msgid "Show love button" msgstr "Tampilkan tombol suka" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:371 msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" #: core/mainwindow.cpp:669 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" #: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 msgid "Show playing widget" msgstr "Tampilkan widget berputar" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 msgid "Show scrobble button" msgstr "Tampilkan tombol scrobble" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "" #: context/contextview.cpp:309 msgid "Show song lyrics" msgstr "Tampilkan lirik lagu" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "" #: context/contextview.cpp:301 msgid "Show song technical data" msgstr "Tampilkan data teknis lagu" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Show system tray icon" msgstr "Tampilkan ikon baki sistem" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Show the main window" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show the main window maximized" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Show the main window minimized" msgstr "" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 msgid "Show/Hide" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Karau" #: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Karau album" #: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Karau semua" #: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Karau trek di dalam album ini" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Keluar" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Sedang masuk..." #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: equalizer/equalizer.cpp:153 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar" #: playlist/playlist.cpp:1348 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803 msgid "Skip count" msgstr "Lewati hitungan" #: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" #: core/mainwindow.cpp:1937 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" #: core/mainwindow.cpp:1936 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" #: widgets/playingwidget.cpp:98 msgid "Small album cover" msgstr "Sampul album kecil" #: widgets/fancytabwidget.cpp:725 msgid "Small sidebar" msgstr "Bilah sisi kecil" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70 msgid "Smart playlist" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Smart playlists" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:152 msgid "Soft" msgstr "Soft" #: equalizer/equalizer.cpp:154 msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425 msgid "SomaFM" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Song Lyrics" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596 msgid "Song fingerprinting and tracking" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628 msgid "Song playcounts and ratings" msgstr "" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Lagu" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 msgid "" "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "(whichever occurs earlier)." msgstr "" "Lagu akan di-scrobble jika memiliki metadata yang benar dan lebih panjang " "dari 30 detik, sudah berputar setidaknya setengah dari durasinya atau 4 " "menit (yang mana terdahulu terjadi)." #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 msgid "Songs search limit" msgstr "Batasan pencarian lagu" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Maaf" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136 msgid "Sort songs by" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134 msgid "Sorting" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1363 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 msgid "Speex" msgstr "Speex" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149 msgid "Spotify Authentication" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Standar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:77 msgid "Star playlist" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Mulai daftar putar yang berputar saat ini" #: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "Mulai transkode" #: transcoder/transcoder.cpp:421 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Memulai %1" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Stop" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" #: osd/osdbase.cpp:365 msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" #: core/mainwindow.cpp:722 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" #: core/commandlineoptions.cpp:169 msgid "Stop playback" msgstr "Hentikan pemutaran" #: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1" #: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259 msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" #: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Kesalahan dengan Strawberry" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Pemutar Musik Strawberry" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" "Strawberry dapat secara otomatis mengonversi musik yang Anda salin ke " "perangkat ini ke dalam format yang dapat diputar." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry dapat menampilkan pesan ketika trek berubah." #: dialogs/about.cpp:111 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "" #: dialogs/about.cpp:117 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " "on %1" msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:40 msgid "Strawberry is running as a Snap" msgstr "" #: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 msgid "Strawberry is running as a snap" msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:48 msgid "" "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426 msgid "Stream" msgstr "Strim" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338 msgid "Stream URL method" msgstr "Metode URL Stream" #: settings/settingsdialog.cpp:159 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617 msgid "Stretch image to fill playlist" msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583 msgid "Style" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" #: core/mainwindow.cpp:377 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 msgid "Subsonic server URL is invalid." msgstr "URL server Subsonic tidak benar." #: ../data/html/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" msgstr "Sukses!" #: transcoder/transcoder.cpp:194 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "Berhasil menulis %1" #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:196 msgid "Suggested tags" msgstr "Tag yang disarankan" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Sangat tinggi (%1 fps)" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Format yang didukung" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 msgid "System colors" msgstr "Warna sistem" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632 msgid "System highlight color" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593 msgid "Tabbar colors" msgstr "Warna tabbar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626 msgid "Tabbar large mode" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630 msgid "Tabbar small mode" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:727 msgid "Tabs on top" msgstr "Tab di puncak" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Pengambil tag" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636 msgid "Tagreader workers" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834 msgid "Tags" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Target lajubit" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Technical Data" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:155 msgid "Techno" msgstr "Tekno" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:258 msgid "Test" msgstr "Tes" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:169 msgid "Test failed!" msgstr "Tes gagal!" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:160 msgid "Test successful!" msgstr "Tes berhasil!" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Text options" msgstr "Opsi teks" #: dialogs/about.cpp:178 msgid "Thanks to" msgstr "" #: dialogs/about.cpp:186 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:262 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:272 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 msgid "The following files will be deleted from disk:" msgstr "" #: internet/internetcollectionview.cpp:286 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Koleksi internet kosong!" #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:419 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:86 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" #: core/mainwindow.cpp:2864 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" "Versi Strawberry yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang " "pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:" #: collection/collectionview.cpp:482 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini" #: organize/organizeerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "" "Ada masalah penyalinan pada beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak " "dapat disalin:" #: organize/organizeerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" msgstr "" "Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak " "dapat dihapus:" #: device/deviceview.cpp:426 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin " "melanjutkan?" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" "Setelan ini digunakan dalam dialog \"Transkode Musik\", dan ketika " "mengonversi musik sebelum menyalinnya ke perangkat." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 msgid "Third Level" msgstr "Level Ketiga" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:233 msgid "Third level" msgstr "Level ketiga" #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ini dapat diubah kemudian melalui preferensi" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." msgstr "" "Perangkat ini harus tersambung dan dibuka sebelum Strawberry dapat melihat " "format berkas apa yang didukungnya." #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:" #: device/devicemanager.cpp:607 device/devicemanager.cpp:615 msgid "This device will not work properly" msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik" #: device/devicemanager.cpp:608 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan " "libmtp." #: device/devicemanager.cpp:616 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan libgpod." #: device/devicemanager.cpp:351 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "" "Ini adalah pertama kalinya Anda menyambungkan perangkat ini. Strawberry " "sekarang akan memindai perangkat untuk mencari berkas musik - ini mungkin " "memakan waktu." #: playlist/playlisttabbar.cpp:239 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" #: device/devicemanager.cpp:631 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637 msgid "Thread priority" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 msgid "" "Tidal support is not official and requires a API token from a registered " "application to work. We can't help you getting these." msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Time step" msgstr "Selang waktu" #: playlist/playlist.cpp:1333 organize/organizedialog.cpp:101 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Judul" #: core/utilities.cpp:163 core/utilities.cpp:177 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" #: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1938 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" #: core/commandlineoptions.cpp:188 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik" #: core/utilities.cpp:178 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" #: core/utilities.cpp:449 msgid "Too many songs selected." msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Total album:" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Jumlah byte yang ditransfer" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:80 msgid "Total network requests made" msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat" #: playlist/playlist.cpp:1336 organize/organizedialog.cpp:109 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Trek" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkode Musik" #: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Log Transkoder" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185 msgid "Transcoding" msgstr "Transkode" #: transcoder/transcoder.cpp:336 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Opsi transkode" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Turn off" msgstr "" #: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:119 msgid "Type" msgstr "" #: device/giolister.cpp:194 msgid "URI" msgstr "URI" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "URL(s)" msgstr "URL" #: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" #: playlist/playlistcontainer.cpp:222 msgid "Undo" msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:74 msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" #: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:476 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:485 #: collection/collectionmodel.cpp:489 collection/collectionmodel.cpp:493 #: collection/collectionmodel.cpp:1642 collection/savedgroupingmanager.cpp:152 #: playlist/playlistdelegates.cpp:359 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:550 dialogs/edittagdialog.cpp:717 #: dialogs/edittagdialog.cpp:744 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: subsonic/subsonicrequest.cpp:882 qobuz/qobuzrequest.cpp:1320 msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tak terduga" #: playlist/playlistmanager.cpp:260 msgid "Unknown file extension for playlist." msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:260 msgid "Unknown playlist extension" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:765 msgid "Unset" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" #: core/mainwindow.cpp:1935 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" #: core/mainwindow.cpp:1934 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry" #: collection/collectionwatcher.cpp:206 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Memperbarui %1" #: collection/collectionbackend.cpp:694 #, qt-format msgid "Updating %1 database." msgstr "" #: device/deviceview.cpp:123 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Memperbarui %1%..." #: collection/collectionwatcher.cpp:203 msgid "Updating collection" msgstr "Memperbarui pustaka" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Kiri Atas" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611 msgid "Upper Right" msgstr "Kanan Atas" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Usage" msgstr "Penggunaan" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269 msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253 msgid "Use HTTP/2 when possible" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431 msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273 msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 msgid "Use MATE shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 msgid "Use OAuth" msgstr "Gunakan OAuth" #: settings/coverssettingspage.cpp:131 settings/coverssettingspage.cpp:244 msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" #: settings/coverssettingspage.cpp:127 settings/coverssettingspage.cpp:240 msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274 msgid "Use X11 shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588 msgid "Use a custom color set" msgstr "Gunakan set warna ubahsuai" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Gunakan otentikasi" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Gunakan mesin pengelolaan lajubit" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595 msgid "Use custom color" msgstr "Gunakan warna kustom" #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596 msgid "Use gradient background" msgstr "Gunakan latar belakang gradien" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584 msgid "Use system theme icons" msgstr "Gunakan ikon tema sistem" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Gunakan pengasah derau temporal" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Use the system default" msgstr "Gunakan bawaan sistem" #: widgets/freespacebar.cpp:67 msgid "Used" msgstr "Bekas" #: settings/settingsdialog.cpp:145 msgid "User interface" msgstr "Antarmuka" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438 msgid "User token:" msgstr "Token pengguna:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:247 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:348 #, qt-format msgid "" "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "become unresponsive!" msgstr "" "Menggunakan pintasan X11 pada %1 tidak direkomendasikan dan dapat membuat " "keyboard tidak responsif!" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Laju bit beragam" #: collection/collectionmodel.cpp:287 collection/collectionmodel.cpp:288 #: playlist/playlistmanager.cpp:561 covermanager/albumcovermanager.cpp:359 #: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105 msgid "Various artists" msgstr "Artis beraga" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:254 msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifikasi sertifikat server" #: dialogs/about.cpp:107 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Tampilan" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Deteksi aktivitas suara" #: osd/osdbase.cpp:285 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" #: playlist/playlisttabbar.cpp:236 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152 msgid "" "Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace " "the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based " "on artist and song title for the same albums! Please backup your database " "before you start." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 msgid "WavPack" msgstr "WavPack" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451 msgid "Weeks" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" "Ketika mencari sampul album, Strawberry akan lebih dulu mencari berkas " "gambar yang mengandung satu dari kata berikut.\n" "Jika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam " "direktori." #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Pita lebar (WB)" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Tanpa sampul:" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)" #: collection/collectionview.cpp:482 msgid "" "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2868 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" #: settings/collectionsettingspage.cpp:381 msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1339 #: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Tahun" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 msgid "Year - Album" msgstr "Tahun - Album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 msgid "Year - Album - Disc" msgstr "Tahun - Album - Cakram" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455 msgid "Years" msgstr "" #: core/utilities.cpp:164 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:411 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "" "Anda akan membuang %1 daftar putar dari favorit Anda, apakah Anda yakin?" #: playlist/playlisttabbar.cpp:230 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Anda akan membuang daftar putar yang bukan bagian dari daftar putar favorit " "Anda: daftar putar ini akan dihapus (tindakan ini tidak dapat diurungkan). \n" "Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Anda belum masuk." #: widgets/loginstatewidget.cpp:83 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Anda masuk sebagai %1." #: widgets/loginstatewidget.cpp:82 msgid "You are signed in." msgstr "Anda sudah masuk." #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 msgid "You can change the way the songs in the collection are organized." msgstr "" #: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " "through %2." msgstr "" #: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini." #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " "in Strawberry." msgstr "" "Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Strawberry untuk " "\"mengendalikan komputer Anda\" " "untuk menggunakan pintasan global di Strawberry." #: dialogs/about.cpp:119 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa." #: collection/collectionview.cpp:320 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Pustaka Anda kosong!" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:427 msgid "Z-A" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:156 msgid "Zero" msgstr "Nol" #: playlist/playlistundocommands.cpp:42 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "tambahkan %n lagu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252 msgid "after" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273 msgid "ago" msgstr "" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272 msgid "and" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 msgid "artist" msgstr "" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "otomatis" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254 msgid "before" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264 msgid "between" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434 msgid "biggest first" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 msgid "channels" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272 msgid "contains" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599 msgid "days" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "nonfungsi" #: osd/osdbase.cpp:154 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "cakram %1" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274 msgid "does not contain" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288 msgid "empty" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278 msgid "ends with" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:284 msgid "equals" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280 msgid "greater than" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "hw" msgstr "hw" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:260 msgid "in the last" msgstr "" #: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653 #: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:739 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282 msgid "less than" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431 msgid "longest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:108 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "pindah %n lagu" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 msgid "ms" msgstr "ms" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429 msgid "newest first" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:290 msgid "not empty" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:286 msgid "not equals" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:262 msgid "not in the last" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:258 msgid "not on" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429 msgid "oldest first" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256 msgid "on" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "options" msgstr "opsi" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "pcm" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:68 playlist/playlistundocommands.cpp:96 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "buang %n lagu" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:85 msgid "searches the collection for all artists that contain the word" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431 msgid "shortest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:141 msgid "shuffle songs" msgstr "karau lagu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434 msgid "smallest first" msgstr "" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:133 msgid "sort songs" msgstr "urutkan lagu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276 msgid "starts with" msgstr "" #: playlist/playlistdelegates.cpp:226 msgid "stop" msgstr "berhenti" #: osd/osdbase.cpp:157 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "trek %1" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui"