# Strawberry # # Translators: # Andre Mata Ludji <>, 2012 # nurissalamali , 2013 # Hassan Aly , 2014 # L1Nus , 2014 # La Ode Muh. Fadlun Akbar , 2014 # Muhammad Iqbal , 2013 # Rendiyono Wahyu Saputro , 2015 # Rizki Aulia Rachman , 2013 # Steven , 2012-2014 # Bobby Wibowo , 2019. #zanata # Jonas Kvinge , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-25 06:26-0500\n" "Last-Translator: Bobby Wibowo \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" "\n" "\n" "Anda dapat memfavoritkan daftar putar dengan mengklik ikon bintang di " "sebelah nama daftar putar\n" "\n" "Daftar putar yang difavoritkan akan disimpan di sini" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in cinnamon-settings-daemon instead." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in gnome-settings-daemon instead." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be " "configured there instead." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid " kbps" msgstr " kbps" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 msgid " minutes" msgstr "menit" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " md" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid " s" msgstr " d" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid " seconds" msgstr " detik" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 msgid " songs" msgstr "" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176 #, qt-format msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler" #: context/contextview.cpp:470 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "" #: context/contextview.cpp:471 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" #: context/contextview.cpp:466 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "" #: context/contextview.cpp:467 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "" #: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #, qt-format msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" #: core/utilities.cpp:144 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 hari" #: core/utilities.cpp:164 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 hari yang lalu" #: settings/coverssettingspage.cpp:141 #, qt-format msgid "%1 does not need authentication." msgstr "" #: settings/coverssettingspage.cpp:136 #, qt-format msgid "%1 needs authentication." msgstr "" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 daftar putar (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:472 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 terpilih dari" #: context/contextview.cpp:462 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" #: device/deviceview.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 song%2" msgstr "%1 lagu%2" #: context/contextview.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152 #, qt-format msgid "%1 songs found" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" #: core/utilities.cpp:446 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "them all?" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:648 #, qt-format msgid "%1 songs selected." msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:479 queue/queue.cpp:255 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:576 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 telah ditransfer" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:501 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" #: transcoder/transcodedialog.cpp:319 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n gagal" #: transcoder/transcodedialog.cpp:315 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n telah selesai" #: transcoder/transcodedialog.cpp:311 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n tersisa" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "%originalyear%" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "%rating%" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "%url%" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Tambah file..." #: playlist/playlistheader.cpp:64 msgid "&Align text" msgstr "Sej&ajarkan teks" #: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Center" msgstr "&Tengah" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Bersihkan daftar putar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "Pengelola &Sampul" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283 msgid "&Custom" msgstr "&Ubahsuai" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282 msgid "&Default" msgstr "Stan&dar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" #: playlist/playlistheader.cpp:102 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sembunyikan %1" #: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" #: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Left" msgstr "&Kiri" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Muat daftar putar..." #: playlist/playlistheader.cpp:60 msgid "&Lock rating" msgstr "" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proxy &manual" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "&Musik" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "&Bisukan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "&Daftar putar baru" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "&Trek berikutnya" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601 msgid "&No background image" msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281 msgid "&None" msgstr "&Nihil" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Buka berkas..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "&Putar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" #: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Reset columns to default" msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar" #: playlist/playlistheader.cpp:68 msgid "&Right" msgstr "&Kanan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Pengaturan..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode &Acak" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "Ber&henti" #: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkode Musik" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594 msgid "&Use the system default color" msgstr "G&unakan warna standar sistem" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587 msgid "&Use the system default color set" msgstr "G&unakan set warna standar sistem" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "G&unakan pengaturan proxy sistem" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 msgid "" "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " "immediately)." msgstr "" "(Ini adalah penundaan antara saat lagu di-scrobble dan ketika scrobble " "dikirimkan ke server. Mengatur waktu ke 0 menit akan mengirimkan scrobble " "segera)." #: dialogs/edittagdialog.cpp:99 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "0" msgstr "0" #: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621 msgid "0px" msgstr "0px" #: core/utilities.cpp:144 msgid "1 day" msgstr "1 hari" #: playlist/playlistmanager.cpp:479 queue/queue.cpp:255 msgid "1 track" msgstr "1 trek" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623 msgid "40%" msgstr "40%" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76 msgid "50 random tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:793 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819 msgid "" "\n" "\n" "


" msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " "that section will be hidden if the token is empty.

" msgstr "" "

Token dimulai dengan %, sebagai contoh: %artist %album %title

\n" "\n" "

Jika Anda mengurung bagian dari teks yang mengandung token dengan kurung " "kurawal, maka bagian tersebut akan disembunyikan jika token tersebut kosong." "

" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606 msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:163 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "&Otomatis" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412 msgid "A-Z" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "ALSA plugin:" msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" msgstr "Token API" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:145 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Batal" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" #: ../build/src/ui_about.h:151 msgid "About" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "Tentang &Qt" #: dialogs/about.cpp:44 msgid "About Strawberry" msgstr "Tentang Strawberry" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&t" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "Tambah &folder..." #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" #: settings/collectionsettingspage.cpp:112 msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." #: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" #: transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" #: core/mainwindow.cpp:2168 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:475 msgid "Add new folder..." msgstr "Tambah folder baru..." #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431 msgid "Add search term" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Add song URL" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song album tag" msgstr "Tambahkan nama album" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Tambahkan nama album artis" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song artist tag" msgstr "Tambahkan nama artis" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song composer tag" msgstr "Tambahkan nama komposer" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song disc tag" msgstr "Tambahkan nomor cakram" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Add song filename" msgstr "Tambahkan nama berkas" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song genre tag" msgstr "Tambahkan genre" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Tambahkan kelompok" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song length tag" msgstr "Tambahkan durasi lagu" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Add song original year tag" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song performer tag" msgstr "Tambahkan nama penampil" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song play count" msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Add song rating" msgstr "Tambahkan peringkat" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add song skip count" msgstr "Tambahkan jumlah lewatan" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song title tag" msgstr "Tambahkan judul lagu" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song track tag" msgstr "Tambahkan nomor trek" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." msgstr "" #: internet/internetsearchview.cpp:333 msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" #: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" #: internet/internetsearchview.cpp:330 msgid "Add to artists" msgstr "Tambahkan ke artis" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" #: internet/internetsearchview.cpp:336 msgid "Add to songs" msgstr "Tambahkan ke lagu" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Add to the queue" msgstr "Tambahkan ke antrean" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 msgid "Add..." msgstr "Tambah..." #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" msgstr "Ditambahkan bulan ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added this week" msgstr "Ditambahkan minggu ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 msgid "Added this year" msgstr "Ditambahkan tahun ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Added today" msgstr "Ditambahkan hari ini" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added within three months" msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:299 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pengelompokkan lanjut..." #: ../build/src/ui_organizedialog.h:268 msgid "After copying..." msgstr "Setelah menyalin..." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605 msgid "Albu&m cover" msgstr "Sa&mpul album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1314 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:829 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 msgid "Album - Disc" msgstr "Album - Cakram" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1321 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827 msgid "Album artist" msgstr "Album artis" #: dialogs/edittagdialog.cpp:824 msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:505 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337 msgid "Album cover size" msgstr "Ukuran sampul album" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Album" #: context/contextview.cpp:612 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 msgid "Albums search limit" msgstr "Batasan pencarian album" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:175 msgid "Albums with covers" msgstr "Album dengan sampul" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:176 msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" #: core/mainwindow.cpp:211 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:174 msgid "All albums" msgstr "Semua album" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:360 msgid "All artists" msgstr "Semua artis" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 msgid "All files (*)" msgstr "Semua berkas (*)" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Semua daftar putar (%1)" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119 msgid "All tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:282 msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Perbolehkan karakter ASCII diperpanjang" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" msgstr "Bersama dengan yang asli" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 msgid "Always start playing" msgstr "Selalu mulai memutar" #: device/gpodloader.cpp:80 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1348 #, qt-format msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:423 dialogs/edittagdialog.cpp:1325 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Angry" msgstr "Marah" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "App ID" msgstr "App ID" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 msgid "App Secret" msgstr "App Secret" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339 msgid "Append explicit to album title for explicit albums" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar" #: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:343 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:319 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:243 msgid "Append to current playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1241 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 msgid "Art Automatic" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810 msgid "Art Manual" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1313 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:830 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Artist" msgstr "Artis" #: organize/organizedialog.cpp:106 msgid "Artist's initial" msgstr "Inisial artis" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Artis" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 msgid "Artists search limit" msgstr "Batasan pencarian artis" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "Tanya&kan saat menyimpan" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Keluaran audio" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 msgid "Audio quality" msgstr "Kualitas audio" #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 msgid "Authenticating..." msgstr "Mengautentikasi..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252 #: settings/tidalsettingspage.cpp:216 settings/qobuzsettingspage.cpp:172 msgid "Authentication failed" msgstr "Otentikasi gagal" #: dialogs/about.cpp:143 msgid "Author and maintainer" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:477 msgid "Automatic updating" msgstr "Pembaruan otomatis" #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 #, qt-format msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:490 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "" #: context/contextview.cpp:341 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:67 msgid "Available" msgstr "Tersedia" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:82 msgid "Available fields" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Lajubit rerata" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Average image size" msgstr "Ukuran gambar rerata" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599 msgid "Background image" msgstr "Gambar latar belakang" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503 msgid "Background opacity" msgstr "Kelegapan latar belakang" #: core/database.cpp:557 msgid "Backing up database" msgstr "Membuat cadangan basis data" #: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Seimbang" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504 msgid "Basic Blue" msgstr "Biru Dasar" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Terbaik" #: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 #: playlist/playlist.cpp:1331 organize/organizedialog.cpp:120 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800 msgid "Bit depth" msgstr "Kedalaman bit" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811 msgid "Bit rate" msgstr "Laju bit" #: context/contextview.cpp:220 collection/savedgroupingmanager.cpp:142 #: playlist/playlist.cpp:1332 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" msgstr "Lajubit" #: organize/organizedialog.cpp:118 msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." msgid "Bitrate" msgstr "" #: analyzer/blockanalyzer.cpp:45 msgid "Block analyzer" msgstr "Penganalisis blok" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Tipe blok" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620 msgid "Blur amount" msgstr "Besaran kekaburan" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Body" msgstr "Badan" #: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 msgid "Boom analyzer" msgstr "Penganalisis dentuman" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613 msgid "Bottom Left" msgstr "Kiri Bawah" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614 msgid "Bottom Right" msgstr "Kanan Bawah" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608 msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Durasi Bufer" #: engine/gstengine.cpp:688 msgid "Buffering" msgstr "Membufer..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" #: core/songloader.cpp:204 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 msgid "Cancel" msgstr "" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104 msgid "Cancelled." msgstr "Dibatalkan." #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817 msgid "Change art" msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284 msgid "Change shortcut..." msgstr "Ubah pintasan..." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" #: core/commandlineoptions.cpp:190 msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" #: core/mainwindow.cpp:762 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 msgid "Choose color..." msgstr "Pilih warna..." #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Pilih huruf..." #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:165 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:138 msgid "Classical" msgstr "Klasik" #: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:511 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 msgid "Clear cover" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2233 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" #: dialogs/about.cpp:161 msgid "Clementine authors" msgstr "" #: dialogs/about.cpp:170 msgid "Clementine contributors" msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:321 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klik di sini untuk menambahkan musik" #: internet/internetcollectionview.cpp:289 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Klik di sini untuk menerima musik" #: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: playlist/playlisttabbar.cpp:79 msgid "Close playlist" msgstr "Tutup daftar putar" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:262 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." #: equalizer/equalizer.cpp:139 msgid "Club" msgstr "Klub" #: core/mainwindow.cpp:341 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 msgid "Collection Filter" msgstr "" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" #: core/mainwindow.cpp:2812 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:96 msgid "Collection search" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: core/commandlineoptions.cpp:194 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1341 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 #: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:831 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828 msgid "Compilation" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1322 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832 msgid "Composer" msgstr "Komposer" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:112 settings/tidalsettingspage.cpp:159 #: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/tidalsettingspage.cpp:170 #: settings/tidalsettingspage.cpp:174 settings/qobuzsettingspage.cpp:131 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Konfigurasi tidak lengkap" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:118 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Konfigurasi tidak benar" #: internet/internetsearchview.cpp:185 internet/internetsearchview.cpp:348 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Konfigurasi %1..." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628 msgid "Configure buttons" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:644 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." #: device/devicemanager.cpp:352 device/devicemanager.cpp:353 msgid "Connect device" msgstr "Sambungkan perangkat" #: ../build/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" #: core/mainwindow.cpp:340 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Konteks" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia" #: dialogs/about.cpp:152 msgid "Contributors" msgstr "" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert all music" msgstr "Konversi semua musik" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." #: core/mainwindow.cpp:708 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:286 msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" #: core/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365 msgid "Copy to device" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:715 context/contextalbumsview.cpp:272 #: collection/collectionview.cpp:354 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." #: dialogs/snapdialog.cpp:68 msgid "" "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "avoid losing configuration before you uninstall the snap:" msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" "Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua " "plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176 msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" #: core/songloader.cpp:285 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Tidak dapat membuka berkas %1" #: core/songloader.cpp:466 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Tidak dapat membuat elemen sumber gstreamer untuk %1" #: playlist/playlistmanager.cpp:207 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar" #: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" "Tidak dapat menemukan muxer untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin " "GStreamer yang benar terpasang" #: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "" "Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin " "GStreamer yang benar terpasang" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Pengelola Sampul" #: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #, qt-format msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:810 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Sampul dari gambar tertanam" #: dialogs/edittagdialog.cpp:804 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Sampul tidak diset secara manual" #: dialogs/edittagdialog.cpp:801 msgid "Cover art not set" msgstr "Sampul tidak diset" #: dialogs/edittagdialog.cpp:785 msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:788 msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:794 msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 msgid "Covers" msgstr "" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Sampul dari %1" #: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" #: ../build/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:509 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:137 msgid "Custom" msgstr "Ubahsuai" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633 msgid "Custom color" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607 msgid "Custom image:" msgstr "Gambar ubahsuai:" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 msgid "Custom message settings" msgstr "Setelan pesan ubahsuai" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 msgid "Custom..." msgstr "Ubahsuai..." #: device/udisks2lister.cpp:116 msgid "D-Bus path" msgstr "Lokasi D-Bus" #: equalizer/equalizer.cpp:140 msgid "Dance" msgstr "Dansa" #: core/database.cpp:508 msgid "Database corruption detected." msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi." #: playlist/playlist.cpp:1339 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 msgid "Date created" msgstr "Tanggal dibuat" #: playlist/playlist.cpp:1338 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804 msgid "Date modified" msgstr "Tanggal diubah" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434 msgid "Days" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "Kurangi volume 4 persen" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Kurangi volume persen" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Gambar latar bela&kang standar" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 msgid "Delete cover" msgstr "" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:428 msgid "Delete files" msgstr "Hapus berkas" #: device/deviceview.cpp:249 msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." #: core/mainwindow.cpp:717 collection/collectionview.cpp:356 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." #: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Hapus prasetel" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:82 #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:270 msgid "Delete the original files" msgstr "Hapus berkas yang asli" #: core/deletefiles.cpp:58 msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" #: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" #: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229 msgid "Destination" msgstr "Tujuan" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Details..." msgstr "Detail..." #: context/contextview.cpp:187 device/giolister.cpp:186 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Perangkat" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" msgstr "Properti Perangkat" #: device/deviceview.cpp:240 msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." #: core/mainwindow.cpp:347 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" #: dialogs/edittagdialog.cpp:100 msgid "Different art across multiple songs." msgstr "" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" msgstr "Sambungan internet langsung" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218 msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Disable duration" msgstr "Nonfungsikan durasi" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Nonfungsi" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1316 #: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 msgid "Disc" msgstr "Cakram" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisi putus-putus" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:508 msgid "Disk Cache Size" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:129 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:489 msgid "Display options" msgstr "Opsi tampilan" #: core/commandlineoptions.cpp:188 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Do not convert any music" msgstr "Jangan konversi musik apapun" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619 msgid "Do not cut image" msgstr "Jangan potong gambar" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Jangan timpa" #: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 msgid "Do not show this message again." msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" #: collection/collectionview.cpp:369 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" #: osd/osdbase.cpp:339 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan karau" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 msgid "Don't stop!" msgstr "Jangan berhenti!" #: device/deviceview.cpp:138 msgid "Double click to open" msgstr "Kilk ganda untuk membuka" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar putar akan..." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Klik ganda pada lagu akan..." #: playlist/playlisttabbar.cpp:336 msgid "" "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:204 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Download album covers" msgstr "Unduh sampul album" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130 msgid "Downloading metadata" msgstr "Mengunduh metadata" #: settings/notificationssettingspage.cpp:66 msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120 msgid "Dynamic random mix" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 msgid "Edit smart playlist" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:791 msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" #: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:359 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." #: context/contextalbumsview.cpp:277 collection/collectionview.cpp:360 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Sunting informasi trek..." #: dialogs/edittagdialog.cpp:770 msgid "Embedded" msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818 msgid "Embedded cover" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 msgid "Enable" msgstr "Fungsikan" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:507 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:512 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" #: ../build/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Fungsikan ekualiser" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508 msgid "Enable fading" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" #: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Fungsikan kontrol volume" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Terfungsikan" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kompleksitas enkode" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kualitas mesin enkode" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Mode enkode" #: context/contextview.cpp:186 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Mesin" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "" #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):" #: playlist/playlisttabbar.cpp:179 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini" #: internet/internetsearchview.cpp:405 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Masukkan lema pencarian di sini" #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90 msgid "Enter username and password" msgstr "" #: settings/scrobblersettingspage.cpp:82 msgid "Enter your user token from" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" msgstr "Semua koleksi" #: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Ekualiser" #: core/commandlineoptions.cpp:192 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" #: core/commandlineoptions.cpp:193 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" #: core/mainwindow.cpp:2543 core/mainwindow.cpp:2694 #: context/contextalbumsview.cpp:393 collection/collectionview.cpp:579 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: device/mtploader.cpp:68 #, qt-format msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Terjadi kesalahan saat menyambungkan perangkat MTP %1" #: organize/organizeerrordialog.cpp:72 msgid "Error copying songs" msgstr "Terjadi kesalahan saat menyalin lagu" #: organize/organizeerrordialog.cpp:77 msgid "Error deleting songs" msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus lagu" #: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2" #: playlist/songloaderinserter.cpp:113 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat CD audio." #: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124 msgid "Error while querying CDDA tracks." msgstr "" #: device/cddasongloader.cpp:103 msgid "Error while setting CDDA device to pause state." msgstr "" #: device/cddasongloader.cpp:95 msgid "Error while setting CDDA device to ready state." msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82 msgid "Ever played" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Sampul yang tersedia" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 msgid "Expand" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:482 msgid "Expire unavailable songs after" msgstr "" #: widgets/loginstatewidget.cpp:151 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Kedaluwarsa pada %1" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Export Covers" msgstr "Ekspor Sampul" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Ekspor sampul" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Ekspor sampul yang tertanam" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1040 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1066 msgid "Export finished" msgstr "Ekspor selesai" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1051 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Melesap" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Durasi lesap" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" msgstr "Cepat" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106 msgid "Favourite tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Ambil Sampul yang Hilang" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Ambil secara otomatis" #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 msgid "Fetch completed" msgstr "Pengambilan selesai" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336 msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 msgid "Fetching cover error" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "" #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." #: organize/organizedialog.cpp:121 msgid "File extension" msgstr "Ekstensi berkas" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "File formats" msgstr "Format berkas" #: playlist/playlist.cpp:1334 msgid "File name" msgstr "Nama berkas" #: playlist/playlist.cpp:1335 msgid "File name (without path)" msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "File paths" msgstr "Lokasi berkas" #: playlist/playlist.cpp:1336 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812 msgid "File size" msgstr "Ukuran berkas" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1337 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799 msgid "File type" msgstr "Jenis berkas" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:498 msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" #: core/mainwindow.cpp:345 msgid "Files" msgstr "Berkas" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Files to transcode" msgstr "Berkas untuk ditranskode" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629 msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "" #: context/contextview.cpp:216 msgid "Filetype" msgstr "Tipe berkas" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:99 msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." msgstr "" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78 msgid "Fingerprinting song" msgstr "Sidik jari lagu" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86 msgid "Finish" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 msgid "First level" msgstr "Level pertama" #: widgets/playingwidget.cpp:108 msgid "Fit cover to width" msgstr "Paskan sampul ke lebar" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:56 #, qt-format msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:64 msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" msgstr "Paksa enkode mono" #: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345 #: device/deviceview.cpp:348 msgid "Forget device" msgstr "Lupakan perangkat" #: device/deviceview.cpp:346 msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" "Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Strawberry harus " "memindai ulang semua lagu ketika Anda menyambungkannya lagi." #: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 #: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 #: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 #: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 #: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 msgid "Form" msgstr "Form" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233 msgid "Format" msgstr "Format" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 msgid "Framerate" msgstr "Lajubingkai" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Bingkai per bufer" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 msgid "Frozen" msgstr "Beku" #: equalizer/equalizer.cpp:141 msgid "Full Bass" msgstr "Bass Penuh" #: equalizer/equalizer.cpp:143 msgid "Full Bass + Treble" msgstr "Bass + Treble Penuh" #: equalizer/equalizer.cpp:142 msgid "Full Treble" msgstr "Treble Penuh" #: settings/settingsdialog.cpp:135 msgid "General" msgstr "Umum" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "General settings" msgstr "Setelan umum" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 msgid "Genius Authentication" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1320 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:825 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:265 msgid "Global Shortcuts" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 msgid "Go!" msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:570 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat pemutaran" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 msgid "Group Collection by..." msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..." #: collection/collectionfilterwidget.cpp:121 #: internet/internetsearchview.cpp:346 msgid "Group by" msgstr "Grup berdasarkan" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:264 msgid "Group by Album" msgstr "Grup berdasarkan Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:261 msgid "Group by Album Artist" msgstr "Grup berdasarkan Artis Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:248 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:249 msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250 msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:262 msgid "Group by Artist" msgstr "Grup berdasarkan Artis" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:253 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:254 msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:255 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:256 msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album - Cakram" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:265 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:258 msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:259 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1324 #: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:835 msgid "Grouping" msgstr "Pengelompokan" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:320 msgid "Grouping Name" msgstr "Nama Pengelompokan" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:320 msgid "Grouping name:" msgstr "Nama pengelompokan:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 msgid "Happy" msgstr "Senang" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Hardware information" msgstr "Informasi perangkat keras" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Hide the main window" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" msgstr "Tinggi" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "Tinggi (%1 fps)" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432 msgid "Hours" msgstr "" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624 msgid "Icon sizes" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:720 msgid "Icons on top" msgstr "Ikon di atas" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112 msgid "Identifying song" msgstr "Mengidentifikasi lagu" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" msgstr "" "Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar putar " "memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung" #: device/devicemanager.cpp:610 device/devicemanager.cpp:618 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." msgstr "" "Jika Anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yang " "disalin mungkin tidak bekerja." #: dialogs/about.cpp:124 msgid "" "If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 msgid "Import data from last.fm" msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 msgid "Import..." msgstr "Impor..." #: core/utilities.cpp:178 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Dalam %1 hari" #: core/utilities.cpp:181 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Dalam %1 minggu" #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 msgid "Include all songs" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "Naikkan volume 4 persen" #: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Naikkan volume persen" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informasi" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:278 msgid "Insert..." msgstr "Sisipkan..." #: dialogs/snapdialog.cpp:79 msgid "Install strawberry through PPA:
" msgstr "" #: core/database.cpp:493 msgid "Integrity check" msgstr "Periksa integritas" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 msgid "Internet Search View" msgstr "" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Internet Tabs View" msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:359 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek intro" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211 msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia." #: dialogs/about.cpp:114 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:44 msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Jaga aspek ratio" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:269 msgid "Keep the original files" msgstr "Simpan berkas yang asli" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: equalizer/equalizer.cpp:144 msgid "Laptop/Headphones" msgstr "Laptop/Fonkepala" #: equalizer/equalizer.cpp:145 msgid "Large Hall" msgstr "Balai Besar" #: widgets/playingwidget.cpp:105 msgid "Large album cover" msgstr "Sampul album besar" #: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Large sidebar" msgstr "Bilah sisi besar" #: playlist/playlist.cpp:1328 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Last played for %1 songs received." msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112 msgid "Least favourite tracks" msgstr "" #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: context/contextview.cpp:217 playlist/playlist.cpp:1317 #: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798 msgid "Length" msgstr "Durasi" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 msgid "Limits" msgstr "" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:180 msgid "ListenBrainz Authentication" msgstr "Otentikasi ListenBrainz" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 msgid "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz" #: equalizer/equalizer.cpp:146 msgid "Live" msgstr "Langsung" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Muat" #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 msgid "Load cover from URL" msgstr "Muat sampul dari URL" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Muat sampul dari URL..." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201 msgid "Load cover from disk" msgstr "Muat sampul dari diska" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Muat sampul dari diska..." #: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Muat daftar putar" #: device/mtploader.cpp:51 msgid "Loading MTP device" msgstr "Memuat perangkat MTP" #: device/gpodloader.cpp:54 msgid "Loading iPod database" msgstr "Memuat basis data iPod" #: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:63 msgid "Loading smart playlist" msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:212 msgid "Loading songs" msgstr "Memuat lagu" #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:405 msgid "Loading tracks" msgstr "Memuat trek" #: playlist/songloaderinserter.cpp:198 msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuat info trek" #: collection/collectionmodel.cpp:205 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." #: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404 msgid "Local file" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "Login" msgstr "Masuk" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "Suka" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Rendah (%1 fps)" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:503 msgid "Lowercase filename" msgstr "Nama berkas huruf kecil" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:840 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 msgid "MP3" msgstr "MP3" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil utama (MAIN)" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan" #: dialogs/edittagdialog.cpp:816 #, qt-format msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:807 #, qt-format msgid "Manually set cover art from %1" msgstr "" #: device/deviceproperties.cpp:176 msgid "Manufacturer" msgstr "Produsen" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:285 msgid "Mark as listened" msgstr "Tandai sudah didengar" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:481 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616 msgid "Max cover size" msgstr "Ukuran sampul maksimum" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Lajubit maksimum" #: qobuz/qobuzservice.cpp:466 msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai." #: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Sedang (%1 fps)" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612 msgid "Middle" msgstr "Tengah" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Lajubit minimum" #: settings/tidalsettingspage.cpp:166 msgid "Missing API token." msgstr "" #: qobuz/qobuzservice.cpp:718 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgstr "App ID atau secret Qobuz tidak tersedia." #: qobuz/qobuzservice.cpp:470 qobuz/qobuzservice.cpp:499 #: qobuz/qobuzservice.cpp:554 qobuz/qobuzservice.cpp:607 #: qobuz/qobuzservice.cpp:672 msgid "Missing Qobuz app ID." msgstr "App ID Qobuz tidak tersedia." #: qobuz/qobuzservice.cpp:478 msgid "Missing Qobuz password." msgstr "Kata sandi Qobuz tidak tersedia." #: qobuz/qobuzservice.cpp:474 msgid "Missing Qobuz username." msgstr "Nama pengguna Qobuz tidak tersedia." #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia." #: tidal/tidalservice.cpp:744 tidal/tidalservice.cpp:804 #: tidal/tidalservice.cpp:862 tidal/tidalservice.cpp:928 #: tidal/tidalservice.cpp:989 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "" #: tidal/tidalservice.cpp:705 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Token API Tidal tidak tersedia." #: settings/tidalsettingspage.cpp:159 msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia." #: tidal/tidalservice.cpp:713 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia." #: tidal/tidalservice.cpp:709 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia." #: settings/qobuzsettingspage.cpp:131 msgid "Missing app id." msgstr "" #: settings/tidalsettingspage.cpp:174 settings/qobuzsettingspage.cpp:139 msgid "Missing password." msgstr "" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:112 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." #: subsonic/subsonicservice.cpp:417 msgid "Missing username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." #: scrobbler/lastfmimport.cpp:218 msgid "Missing username, please login to last.fm first!" msgstr "" #: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:135 msgid "Missing username." msgstr "" #: device/deviceproperties.cpp:175 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:479 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Monitor perubahan pustaka" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:438 msgid "Months" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1343 msgid "Mood" msgstr "Mood" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92 #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 msgid "Moodbar" msgstr "Moodbar" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 msgid "Moodbar style" msgstr "Gaya moodbar" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100 msgid "Most played" msgstr "" #: device/giolister.cpp:185 msgid "Mount point" msgstr "Titik kait" #: device/udisks2lister.cpp:118 msgid "Mount points" msgstr "Titik kait" #: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" #: core/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." #: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" #: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 msgid "Mute" msgstr "Bisu" #: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:57 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:272 msgid "Naming options" msgstr "Opsi penamaan" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Pita sempit (NB)" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy Jaringan" #: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:836 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88 msgid "Never played" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Never start playing" msgstr "Jangan mulai memutar" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Folder baru" #: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 msgid "New smart playlist" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68 msgid "New smart playlist..." msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:68 msgid "New songs" msgstr "Lagu baru" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69 msgid "Newest tracks" msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "Lanjut" #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Minggu depan" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 msgid "No analyzer" msgstr "Tidak ada penganalisis" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041 msgid "No covers to export." msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Tanpa blok panjang" #: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1317 msgid "No match." msgstr "Tidak ada yang cocok." #: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" "Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi " "seluruh daftar putar." #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187 msgid "No provider selected." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Tanpa blok pendek" #: context/contextview.cpp:459 msgid "No song playing" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:757 #: dialogs/edittagdialog.cpp:767 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 msgid "None" msgstr "Nihil" #: core/mainwindow.cpp:2543 core/mainwindow.cpp:2694 #: context/contextalbumsview.cpp:393 collection/collectionview.cpp:579 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Tipe blok normal" #: qobuz/qobuzservice.cpp:504 qobuz/qobuzservice.cpp:559 #: qobuz/qobuzservice.cpp:612 msgid "Not authenticated with Qobuz." msgstr "Tidak terautentikasi dengan Qobuz." #: tidal/tidalservice.cpp:717 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai." #: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:799 #: tidal/tidalservice.cpp:857 tidal/tidalservice.cpp:923 #: tidal/tidalservice.cpp:985 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal." #: device/deviceview.cpp:130 msgid "Not connected" msgstr "Tidak terhubung" #: device/deviceview.cpp:134 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Tidak terkait - klik ganda untuk mengait" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Notification type" msgstr "Tipe notifikasi" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" #: core/macsystemtrayicon.mm:73 msgid "Now Playing" msgstr "Sekarang Diputar" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "T&impa semua" #: settings/notificationssettingspage.cpp:66 msgid "OSD Preview" msgstr "Pratinjau OSD" #: osd/osdbase.cpp:267 msgid "Off" msgstr "Mati" #: dialogs/snapdialog.cpp:60 #, qt-format msgid "" "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:267 msgid "On" msgstr "Nyala" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 msgid "On startup" msgstr "Saat membuka" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 msgid "Only show the first" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 msgid "Open URL in web browser?" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Buka &CD audio..." #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" msgstr "Buka perangkat" #: context/contextalbumsview.cpp:264 collection/collectionview.cpp:345 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:321 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:245 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka di daftar putar baru" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:276 msgid "Open..." msgstr "Buka..." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Opti&mize for bitrate" msgstr "Opti&masi untuk lajubit" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimasi untuk &kualitas" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 msgid "Options..." msgstr "Opsi..." #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 msgid "Opus" msgstr "Opus" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:266 msgid "Organize Files" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:711 context/contextalbumsview.cpp:270 #: collection/collectionview.cpp:352 msgid "Organize files..." msgstr "" #: organize/organize.cpp:107 msgid "Organizing files" msgstr "" #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 msgid "Original tags" msgstr "Tag asli" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1319 #: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 msgid "Original year" msgstr "Tahun asli" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239 msgid "Original year - Album" msgstr "Tahun asli - Album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 msgid "Original year - Album - Disc" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:188 msgid "Other options" msgstr "Opsi lainnya" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Keluaran" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Output options" msgstr "Opsi keluaran" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:502 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Timpa berkas yang sudah ada" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:284 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Timpa berkas yang ada" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "D&aftar putar" #: device/udisks2lister.cpp:119 msgid "Partition label" msgstr "Label partisi" #: equalizer/equalizer.cpp:147 msgid "Party" msgstr "Pesta" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:199 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Password" msgstr "Sandi" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807 msgid "Path" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:499 msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 msgid "Pause" msgstr "Jeda" #: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Pause playback" msgstr "Jeda pemutaran" #: osd/osdbase.cpp:208 osd/osdbase.cpp:211 msgid "Paused" msgstr "Jeda" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1323 #: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834 msgid "Performer" msgstr "Penampil" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" #: widgets/fancytabwidget.cpp:718 msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 #: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 msgid "Play" msgstr "Putar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627 msgid "Play control buttons" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1326 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805 msgid "Play count" msgstr "Jumlah putar" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151 msgid "Play counts" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:187 msgid "Play given playlist" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:169 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:76 msgid "Play next" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Putar trek ke dalam daftar putar" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:159 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs received." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Player options" msgstr "Opsi pemutar" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:194 playlist/playlistmanager.cpp:568 #: playlist/playlisttabbar.cpp:410 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Daftar putar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625 msgid "Playlist buttons" msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:275 msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" #: core/mainwindow.cpp:2233 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "playlist?" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365 msgid "Playlist must be open first." msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:182 #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar putar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631 msgid "Playlist playing song color" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80 msgid "Playlist type" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:343 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" #: ../data/html/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:180 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:148 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Popup duration" msgstr "Durasi sembulan" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609 msgid "Position" msgstr "Posisi" #: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:201 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:484 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Preferred format" msgstr "Format yang diinginkan" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:72 msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" #: core/songloader.cpp:154 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir." #: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Prasetel:" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 msgid "" "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "browser." msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" msgstr "Tekan tombol" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:55 #: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opsi Pretty OSD" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" #: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" #: core/commandlineoptions.cpp:195 msgid "Print out version information" msgstr "Cetak informasi versi" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:356 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "" "Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a " "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kualitas" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." #: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Queue" msgstr "Antrean" #: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" #: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" #: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:349 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" #: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:267 #: collection/collectionview.cpp:348 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "Antre trek" #: ../build/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "QueueView" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500 msgid "Random" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1344 msgid "Rating" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:262 msgid "Really cancel?" msgstr "Benar-benar membatalkan?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web." #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215 msgid "" "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "another browser like Chromium or Chrome." msgstr "" "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web. Coba opsi HTTPS, atau " "gunakan peramban web lain seperti Chromium atau Chrome." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:73 msgid "Receiving initial data from last.fm..." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:133 #, qt-format msgid "Receiving last played for %1 songs." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:130 #, qt-format msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs." msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:136 #, qt-format msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191 msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:202 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!" #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Segarkan katalog" #: equalizer/equalizer.cpp:149 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 msgid "Relative" msgstr "Relatif" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 msgid "Remember from &last time" msgstr "Ingat dari terakhir ka&li" #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 msgid "Remember my choice" msgstr "Ingat pilihan saya" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:476 msgid "Remove folder" msgstr "Buang folder" #: internet/internetcollectionview.cpp:322 msgid "Remove from favorites" msgstr "Buang dari favorit" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar putar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:216 msgid "Remove playlist" msgstr "Buang daftar putar" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412 msgid "Remove playlists" msgstr "Buang daftar putar" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:279 msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:179 msgid "Rename playlist" msgstr "Ubah nama daftar putar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:80 msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar putar.." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Ulang" #: osd/osdbase.cpp:356 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" #: osd/osdbase.cpp:357 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang daftar putar" #: osd/osdbase.cpp:355 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" #: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:344 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:244 msgid "Replace current playlist" msgstr "Ganti daftar putar saat ini" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Ganti spasi dengan garis strip" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:283 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti daftar putar" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode Replay Gain" #: tidal/tidalservice.cpp:366 msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Repopulate" msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:365 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" #: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" #: widgets/lineedit.cpp:71 msgid "Reset" msgstr "Setel-ulang" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1241 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814 msgid "Reset play counts" msgstr "Setel-ulang jumlah putar" #: core/commandlineoptions.cpp:191 msgid "Resize the window" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi" #: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" "Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik sejak " "mulai." #: ../build/src/ui_organizedialog.h:281 msgid "Restrict characters to ASCII" msgstr "Bataskan ke karakter ASCII" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 msgid "Resume playback on start" msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry" #: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1101 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1145 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1102 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..." #: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..." #: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:129 tidal/tidalrequest.cpp:201 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:180 msgid "Retrieving albums..." msgstr "Mengambil album..." #: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132 msgid "Retrieving artists..." msgstr "Mengambil artis..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:739 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:718 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:740 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:719 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..." #: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228 msgid "Retrieving songs..." msgstr "Mengambil lagu..." #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Kembali ke Strawberry" #: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: equalizer/equalizer.cpp:150 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: ../build/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Jalankan" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "A&cak daftar putar" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" #: device/deviceview.cpp:237 msgid "Safely remove device" msgstr "Secara aman melepas perangkat" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:289 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1330 #: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808 msgid "Sample rate" msgstr "Laju sampel" #: context/contextview.cpp:218 msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Simpan &daftar putar..." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:238 msgid "Save album cover" msgstr "Simpan sampul album" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:497 msgid "Save album covers as embedded cover" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:495 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Simpan sampul album di direktori album" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:496 msgid "Save album covers in cache directory" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Simpan sampul ke diska..." #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Save current grouping" msgstr "Simpan pengelompokan saat ini" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" #: playlist/playlistmanager.cpp:276 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpan daftar putar..." #: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Simpan prasetel" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493 msgid "Saving album covers" msgstr "Menyimpan sampul album" #: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 msgid "Saving tracks" msgstr "Menyimpan trek" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Ukuran skala" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1016 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:541 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Cari" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 msgid "Search automatically" msgstr "Cari secara otomatis" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 msgid "Search delay" msgstr "Jeda pencarian" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cari sampul album..." #: internet/internetsearchview.cpp:342 msgid "Search for this" msgstr "Cari ini" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109 msgid "Search mode" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:164 msgid "Search options" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:162 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114 msgid "Search terms" msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303 #: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:59 msgid "Second Level" msgstr "Level Kedua" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204 msgid "Second level" msgstr "Level kedua" #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif" #: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591 msgid "Select background color:" msgstr "Pilih warna latar belakang:" #: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Pilih gambar latar belakang" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Select best possible match" msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 msgid "Select foreground color:" msgstr "Pilih warna latar depan:" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634 msgid "Select playlist playing song color:" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597 msgid "Select tabbar color:" msgstr "Pilih warna tabbar:" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 msgid "Select..." msgstr "Pilih..." #: device/udisks2lister.cpp:117 msgid "Serial number" msgstr "Nomor seri" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 msgid "Server URL" msgstr "URL server" #: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:118 msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:205 msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." #: core/commandlineoptions.cpp:174 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." #: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113 msgid "Settings" msgstr "Setelan" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585 msgid "Settings require restart." msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:298 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:280 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Pintasan untuk %1" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:108 msgid "Show" msgstr "Tampilkan" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Tampilkan ¬ifikasi desktop asli" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Tampilkan animasi bersinar di trek saat ini" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Tampilkan moodbar di bilah kemajuan trek" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah mode ulang/karau" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah volume" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Tampilkan sebuah notifikasi ketika saya jeda pemutaran" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Tampilkan notifikasi saat Saya meneruskan pemutaran" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Tampilkan popup dari baki siste&m" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tampilkan OSD cantik" #: widgets/playingwidget.cpp:143 msgid "Show above status bar" msgstr "Tampilkan di atas bilah status" #: context/contextview.cpp:321 msgid "Show album cover" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:491 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" #: context/contextview.cpp:333 msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" #: core/mainwindow.cpp:633 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138 msgid "Show all the songs" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 msgid "Show dialog for errors" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492 msgid "Show dividers" msgstr "Tampilkan pembagi" #: context/contextview.cpp:329 msgid "Show engine and device" msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." #: core/mainwindow.cpp:709 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." #: core/utilities.cpp:440 core/utilities.cpp:446 msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:278 #: collection/collectionview.cpp:361 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." #: collection/collectionview.cpp:368 msgid "Show in various artists" msgstr "Tampilkan di artis beragam" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 msgid "Show love button" msgstr "Tampilkan tombol suka" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374 msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" #: core/mainwindow.cpp:634 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" #: core/mainwindow.cpp:635 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 msgid "Show playing widget" msgstr "Tampilkan widget berputar" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 msgid "Show scrobble button" msgstr "Tampilkan tombol scrobble" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Show sidebar" msgstr "" #: context/contextview.cpp:337 msgid "Show song lyrics" msgstr "Tampilkan lirik lagu" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "" #: context/contextview.cpp:325 msgid "Show song technical data" msgstr "Tampilkan data teknis lagu" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Show system tray icon" msgstr "Tampilkan ikon baki sistem" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 msgid "Show the main window" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show the main window maximized" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Show the main window minimized" msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Karau" #: osd/osdbase.cpp:342 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Karau album" #: osd/osdbase.cpp:340 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Karau semua" #: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Karau trek di dalam album ini" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Keluar" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Sedang masuk..." #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:506 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: equalizer/equalizer.cpp:152 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar" #: playlist/playlist.cpp:1327 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803 msgid "Skip count" msgstr "Lewati hitungan" #: core/commandlineoptions.cpp:173 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" #: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" #: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" #: widgets/playingwidget.cpp:104 msgid "Small album cover" msgstr "Sampul album kecil" #: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Small sidebar" msgstr "Bilah sisi kecil" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70 msgid "Smart playlist" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Smart playlists" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:151 msgid "Soft" msgstr "Soft" #: equalizer/equalizer.cpp:153 msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:480 msgid "Song fingerprinting and tracking" msgstr "" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "Lagu" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 msgid "" "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "(whichever occurs earlier)." msgstr "" "Lagu akan di-scrobble jika memiliki metadata yang benar dan lebih panjang " "dari 30 detik, sudah berputar setidaknya setengah dari durasinya atau 4 " "menit (yang mana terdahulu terjadi)." #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 msgid "Songs search limit" msgstr "Batasan pencarian lagu" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" msgstr "Maaf" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136 msgid "Sort songs by" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134 msgid "Sorting" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1342 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 msgid "Speex" msgstr "Speex" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 msgid "Spotify Authentication" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Standard" msgstr "Standar" #: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Mulai daftar putar yang berputar saat ini" #: transcoder/transcodedialog.cpp:126 msgid "Start transcoding" msgstr "Mulai transkode" #: transcoder/transcoder.cpp:416 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Memulai %1" #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" #: osd/osdbase.cpp:358 msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" #: core/mainwindow.cpp:682 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" #: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Stop playback" msgstr "Hentikan pemutaran" #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" #: osd/osdbase.cpp:267 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1" #: osd/osdbase.cpp:254 osd/osdbase.cpp:257 msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420 msgid "Strawberry" msgstr "" #: ../build/src/ui_errordialog.h:90 msgid "Strawberry Error" msgstr "Kesalahan dengan Strawberry" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Pemutar Musik Strawberry" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" "Strawberry dapat secara otomatis mengonversi musik yang Anda salin ke " "perangkat ini ke dalam format yang dapat diputar." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry dapat menampilkan pesan ketika trek berubah." #: dialogs/about.cpp:112 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "" #: dialogs/about.cpp:118 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " "on %1" msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:40 msgid "Strawberry is running as a Snap" msgstr "" #: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 msgid "Strawberry is running as a snap" msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:48 msgid "" "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 msgid "Stream" msgstr "Strim" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338 msgid "Stream URL method" msgstr "Metode URL Stream" #: settings/settingsdialog.cpp:162 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617 msgid "Stretch image to fill playlist" msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583 msgid "Style" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" #: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41 msgid "Subsonic server URL is invalid." msgstr "URL server Subsonic tidak benar." #: ../data/html/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" msgstr "Sukses!" #: transcoder/transcoder.cpp:193 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "Berhasil menulis %1" #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199 msgid "Suggested tags" msgstr "Tag yang disarankan" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Sangat tinggi (%1 fps)" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Supported formats" msgstr "Format yang didukung" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179 msgid "System colors" msgstr "Warna sistem" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632 msgid "System highlight color" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593 msgid "Tabbar colors" msgstr "Warna tabbar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626 msgid "Tabbar large mode" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630 msgid "Tabbar small mode" msgstr "" #: widgets/fancytabwidget.cpp:719 msgid "Tabs on top" msgstr "Tab di puncak" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" msgstr "Pengambil tag" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838 msgid "Tags" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Target lajubit" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:154 msgid "Techno" msgstr "Tekno" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:200 msgid "Test" msgstr "Tes" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:151 msgid "Test failed!" msgstr "Tes gagal!" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:142 msgid "Test successful!" msgstr "Tes berhasil!" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Text options" msgstr "Opsi teks" #: dialogs/about.cpp:179 msgid "Thanks to" msgstr "" #: dialogs/about.cpp:187 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:266 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:276 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 msgid "The following files will be deleted from disk:" msgstr "" #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Koleksi internet kosong!" #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" #: core/mainwindow.cpp:2807 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" "Versi Strawberry yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang " "pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:" #: collection/collectionview.cpp:477 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini" #: organize/organizeerrordialog.cpp:73 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "" "Ada masalah penyalinan pada beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak " "dapat disalin:" #: organize/organizeerrordialog.cpp:78 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" msgstr "" "Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak " "dapat dihapus:" #: device/deviceview.cpp:428 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin " "melanjutkan?" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" "Setelan ini digunakan dalam dialog \"Transkode Musik\", dan ketika " "mengonversi musik sebelum menyalinnya ke perangkat." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:60 msgid "Third Level" msgstr "Level Ketiga" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226 msgid "Third level" msgstr "Level ketiga" #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ini dapat diubah kemudian melalui preferensi" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "" "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "formats it supports." msgstr "" "Perangkat ini harus tersambung dan dibuka sebelum Strawberry dapat melihat " "format berkas apa yang didukungnya." #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:" #: device/devicemanager.cpp:608 device/devicemanager.cpp:616 msgid "This device will not work properly" msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik" #: device/devicemanager.cpp:609 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan " "libmtp." #: device/devicemanager.cpp:617 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan libgpod." #: device/devicemanager.cpp:352 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "" "Ini adalah pertama kalinya Anda menyambungkan perangkat ini. Strawberry " "sekarang akan memindai perangkat untuk mencari berkas musik - ini mungkin " "memakan waktu." #: playlist/playlisttabbar.cpp:228 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" #: device/devicemanager.cpp:632 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" #: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 msgid "" "Tidal support is not official and requires a API token from a registered " "application to work. We can't help you getting these." msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Time step" msgstr "Selang waktu" #: playlist/playlist.cpp:1312 organize/organizedialog.cpp:103 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Title" msgstr "Judul" #: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" #: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" #: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" #: core/commandlineoptions.cpp:189 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik" #: core/utilities.cpp:177 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" #: core/utilities.cpp:440 msgid "Too many songs selected." msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" msgstr "Total album:" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Jumlah byte yang ditransfer" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total network requests made" msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat" #: playlist/playlist.cpp:1315 organize/organizedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Track" msgstr "Trek" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkode Musik" #: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" msgstr "Log Transkoder" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185 msgid "Transcoding" msgstr "Transkode" #: transcoder/transcoder.cpp:331 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 msgid "Transcoding options" msgstr "Opsi transkode" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Turn off" msgstr "" #: device/giolister.cpp:187 msgid "URI" msgstr "URI" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "URL(s)" msgstr "URL" #: device/udisks2lister.cpp:120 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" #: dialogs/snapdialog.cpp:74 msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" #: core/song.cpp:570 collection/collectionmodel.cpp:481 #: collection/collectionmodel.cpp:486 collection/collectionmodel.cpp:490 #: collection/collectionmodel.cpp:494 collection/collectionmodel.cpp:498 #: collection/collectionmodel.cpp:1610 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: playlist/playlistdelegates.cpp:354 playlist/playlistmanager.cpp:576 #: playlist/playlistmanager.cpp:577 dialogs/edittagdialog.cpp:712 #: dialogs/edittagdialog.cpp:739 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: subsonic/subsonicrequest.cpp:876 tidal/tidalrequest.cpp:1279 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1323 msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tak terduga" #: dialogs/edittagdialog.cpp:760 msgid "Unset" msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" #: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" #: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:478 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry" #: collection/collectionwatcher.cpp:203 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Memperbarui %1" #: device/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "Memperbarui %1%..." #: collection/collectionwatcher.cpp:200 msgid "Updating collection" msgstr "Memperbarui pustaka" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Kiri Atas" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611 msgid "Upper Right" msgstr "Kanan Atas" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Usage" msgstr "Penggunaan" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:266 msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:202 msgid "Use HTTP2 when possible" msgstr "" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270 msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268 msgid "Use MATE shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 msgid "Use OAuth" msgstr "Gunakan OAuth" #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242 msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238 msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 msgid "Use X11 shortcuts when available" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588 msgid "Use a custom color set" msgstr "Gunakan set warna ubahsuai" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Gunakan otentikasi" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Gunakan mesin pengelolaan lajubit" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595 msgid "Use custom color" msgstr "Gunakan warna kustom" #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596 msgid "Use gradient background" msgstr "Gunakan latar belakang gradien" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584 msgid "Use system theme icons" msgstr "Gunakan ikon tema sistem" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Gunakan pengasah derau temporal" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Use the system default" msgstr "Gunakan bawaan sistem" #: widgets/freespacebar.cpp:69 msgid "Used" msgstr "Bekas" #: settings/settingsdialog.cpp:148 msgid "User interface" msgstr "Antarmuka" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 msgid "User token:" msgstr "Token pengguna:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349 #, qt-format msgid "" "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "become unresponsive!" msgstr "" "Menggunakan pintasan X11 pada %1 tidak direkomendasikan dan dapat membuat " "keyboard tidak responsif!" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Laju bit beragam" #: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 #: playlist/playlistmanager.cpp:588 covermanager/albumcovermanager.cpp:361 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107 msgid "Various artists" msgstr "Artis beraga" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:203 msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifikasi sertifikat server" #: dialogs/about.cpp:108 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "View" msgstr "Tampilan" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Deteksi aktivitas suara" #: osd/osdbase.cpp:283 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" #: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152 msgid "" "Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace " "the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based " "on artist and song title for the same albums! Please backup your database " "before you start." msgstr "" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 msgid "WavPack" msgstr "WavPack" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:436 msgid "Weeks" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:486 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" "Ketika mencari sampul album, Strawberry akan lebih dulu mencari berkas " "gambar yang mengandung satu dari kata berikut.\n" "Jika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam " "direktori." #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Pita lebar (WB)" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "Without cover:" msgstr "Tanpa sampul:" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)" #: collection/collectionview.cpp:477 msgid "" "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2811 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1318 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Year" msgstr "Tahun" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236 msgid "Year - Album" msgstr "Tahun - Album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237 msgid "Year - Album - Disc" msgstr "Tahun - Album - Cakram" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:440 msgid "Years" msgstr "" #: core/utilities.cpp:163 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "" "Anda akan membuang %1 daftar putar dari favorit Anda, apakah Anda yakin?" #: playlist/playlisttabbar.cpp:219 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Anda akan membuang daftar putar yang bukan bagian dari daftar putar favorit " "Anda: daftar putar ini akan dihapus (tindakan ini tidak dapat diurungkan). \n" "Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Anda belum masuk." #: widgets/loginstatewidget.cpp:83 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Anda masuk sebagai %1." #: widgets/loginstatewidget.cpp:82 msgid "You are signed in." msgstr "Anda sudah masuk." #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 msgid "You can change the way the songs in the collection are organized." msgstr "" #: dialogs/about.cpp:126 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " "through %2." msgstr "" #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini." #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:275 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " "in Strawberry." msgstr "" "Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Strawberry untuk " "\"mengendalikan komputer Anda\" " "untuk menggunakan pintasan global di Strawberry." #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274 msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Strawberry." msgstr "" "Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan aktfikan \"Perbolehkan akses untuk perangkat pembantu\" untuk " "menggunakan pintasan global di Strawberry." #: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa." #: collection/collectionview.cpp:315 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Pustaka Anda kosong!" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412 msgid "Z-A" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:155 msgid "Zero" msgstr "Nol" #: playlist/playlistundocommands.cpp:46 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "tambahkan %n lagu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:237 msgid "after" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273 msgid "ago" msgstr "" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" msgstr "" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272 msgid "and" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:75 msgid "artist" msgstr "" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "artists" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "otomatis" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:239 msgid "before" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:249 msgid "between" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 msgid "biggest first" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 msgid "channels" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483 msgid "days" msgstr "" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "nonfungsi" #: osd/osdbase.cpp:152 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "cakram %1" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:259 msgid "does not contain" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:273 msgid "empty" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:263 msgid "ends with" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:269 msgid "equals" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:265 msgid "greater than" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:245 msgid "in the last" msgstr "" #: context/contextview.cpp:547 context/contextview.cpp:698 #: playlist/playlistview.cpp:266 dialogs/edittagdialog.cpp:734 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:267 msgid "less than" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:416 msgid "longest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:103 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "pindah %n lagu" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 msgid "ms" msgstr "ms" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:414 msgid "newest first" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:275 msgid "not empty" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:271 msgid "not equals" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:247 msgid "not in the last" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:243 msgid "not on" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:414 msgid "oldest first" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:241 msgid "on" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "options" msgstr "opsi" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "pcm" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "buang %n lagu" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:79 msgid "searches the collection for all artists that contain the word" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:416 msgid "shortest first" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:135 msgid "shuffle songs" msgstr "karau lagu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 msgid "smallest first" msgstr "" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" msgstr "" #: playlist/playlistundocommands.cpp:127 msgid "sort songs" msgstr "urutkan lagu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:261 msgid "starts with" msgstr "" #: playlist/playlistdelegates.cpp:224 msgid "stop" msgstr "berhenti" #: osd/osdbase.cpp:155 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "trek %1" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:233 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui"