Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2023-04-22 01:21:46 +02:00
parent 7202a5734c
commit f4600bd8eb
22 changed files with 1219 additions and 883 deletions

View File

@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " segons"
msgid " songs"
msgstr "cançons"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autenticació d'Scrobbler"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durada de la memòria intermèdia"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Emplenant la memòria intermèdia"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Emplenant la memòria intermèdia"
msgid "C&onsole"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr ""
@ -1436,36 +1436,36 @@ msgstr ""
"No sha pogut crear lelement «%1» de GStreamer. Comproveu que teniu tots "
"els connectors requerits de GStramer instal·lats"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"No sha pogut trobar un codificador per %1. Comproveu que teniu els "
"connectors adequats de GStreamer instal·lats"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Sestan baixant les metadades"
@ -2102,19 +2102,19 @@ msgstr "Sha produït un error en suprimir les cançons"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Sha produït un error en processar %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
@ -2280,17 +2280,17 @@ msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Sha produït un error en obtenir la coberta"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr ""
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Tipus de fitxer"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Sestà identificant la cançó"
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
msgid "Icons on top"
msgstr "Icones a la part superior"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Sestà identificant la cançó"
@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Peces dintroducció"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
@ -2875,10 +2875,15 @@ msgstr ""
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr ""
@ -2928,11 +2933,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs"
msgstr "Sestan carregant les cançons"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Sestan carregant les peces"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Sestà carregant la informació de les peces"
@ -3073,6 +3078,11 @@ msgstr "Taxa de bits mínima"
msgid "Missing API token."
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr ""
@ -3129,7 +3139,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr ""
@ -3399,7 +3409,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@ -3678,7 +3688,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a lStrawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -3727,7 +3737,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
@ -3735,7 +3745,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Predefinició:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3886,11 +3896,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3965,7 +3975,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@ -4302,12 +4312,12 @@ msgstr "Mida de lescala"
msgid "Scrobbler"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
@ -4423,7 +4433,7 @@ msgstr "Número de sèrie"
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr ""
@ -5032,11 +5042,11 @@ msgstr ""
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Ladreça que heu sol·licitat no existeix."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Ladreça que heu sol·licitat no conté cap imatge."
@ -5276,6 +5286,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5650,7 +5665,7 @@ msgid ""
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Us cal el GStreamer per a aquest URL."

View File

@ -100,7 +100,7 @@ msgstr " sekund"
msgid " songs"
msgstr "skladby"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Ověření systému pro doporučování hudby (scrobbler)"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Mezipaměť"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Délka vyrovnávací paměti"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti"
msgid "C&onsole"
msgstr "&Konzola"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu."
@ -1440,37 +1440,37 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit prvek GStreamer \"%1\" - ujistěte se, že máte "
"nainstalovány všechny požadované přídavné moduly GStreamer"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Nelze otevřít adresu URL. Prosím otevřete tuto URL ve vašem prohlížeči"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se najít kodér \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány "
"správné přídavné moduly GStreamer"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Stahovat obaly alb"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Stahují se popisná data"
@ -2106,19 +2106,19 @@ msgstr "Chyba při mazání písní"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Chyba při načítání zvukového CD"
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Chyba při dotazování na CDDA stopy."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Chyba při přenastavování CCDA zařízení do pozastaveného stavu."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Chyba při přenastavování CCDA zařízení do připraveného stavu."
@ -2284,17 +2284,17 @@ msgstr "Stahování dokončeno"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
" Najít skladby z kolekce, které odpovídají kritériům, která specifikujete."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Určení písně"
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Velikosti ikon"
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony nahoře"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Určuje se píseň"
@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Zobrazení karet Internetu"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Skladby úvodu"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Špatná odpověď od prohlížeče. Token chybí."
@ -2885,10 +2885,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Omezení"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Přihlášení na ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2938,11 +2943,11 @@ msgstr "Nahrávání chytrého playlistu"
msgid "Loading songs"
msgstr "Nahrávají se písně"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Nahrávají se skladby"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
@ -3084,6 +3089,11 @@ msgstr "Nejnižší datový tok"
msgid "Missing API token."
msgstr "Chybějící API token."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Chybějící ID aplikace, nebo tajemství služby Qobuz."
@ -3140,7 +3150,7 @@ msgstr "Chybějící heslo."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Chybějící URL serveru, uživatelské jméno nebo heslo."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo."
@ -3411,7 +3421,7 @@ msgstr "Zobrazit pouze první"
msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?"
@ -3692,7 +3702,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Prosím navštivte tuto adresu URL ve vašem prohlížeči."
@ -3741,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"Zadejte jméno pole před slovo abyste limitovali vyhledávání na zadané pole, "
"např.:"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování."
@ -3749,7 +3759,7 @@ msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování."
msgid "Preset:"
msgstr "Předvolba:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3900,11 +3910,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3981,7 +3991,7 @@ msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav."
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu!"
@ -4320,12 +4330,12 @@ msgstr "Velikost měřítka"
msgid "Scrobbler"
msgstr "doporučování hudby"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Systém pro doporučování hudby %1 není přihlášen!"
@ -4442,7 +4452,7 @@ msgstr "Sériové číslo"
msgid "Server URL"
msgstr "URL serveru"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru není správná."
@ -5056,11 +5066,11 @@ msgstr "Internetová kolekce je prázdná!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
@ -5295,6 +5305,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5671,7 +5686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Můžete podpořit autora na %1. Také můžete jednorázově přispět pomocí %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Pro tento odkaz je potřeba GStreamer."

View File

@ -141,7 +141,7 @@ msgstr " Sekunden"
msgid " songs"
msgstr "Lieder"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Puffer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Pufferdauer"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Puffern"
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Puffern"
msgid "C&onsole"
msgstr "Konsole"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit der GStreamer Implementierung verfügbar"
@ -1501,36 +1501,36 @@ msgstr ""
"GStreamer-Element »%1« konnte nicht erstellt werden. Stellen Sie sicher, "
"dass alle nötigen GStreamer-Erweiterungen installiert sind."
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Konnte nicht CUE-Datei %1 zum Lesen öffnen: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen: %2"
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "Konnte nicht die Wiedergabeliste %1 zum Lesen öffnen: %2"
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Konnte GStreamer-Quellelement für %1 nicht erzeugen"
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"Es konnte kein Kodierer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie, ob die "
"erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind."
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Titelbilder herunterladen"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
@ -2173,19 +2173,19 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Titel"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Fehler bei %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD"
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Fehler beim Abfragen von CDDA-Titeln."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in den Pausenzustand."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in die Bereitschaft. "
@ -2351,17 +2351,17 @@ msgstr "Abrufen abgeschlossen"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Datei %1 existiert nicht. "
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden."
@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"Suchen Sie nach Titeln in Ihrer Sammlung, die den von Ihnen angegebenen "
"Kriterien entsprechen."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Titel wird analysiert"
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Größe der Symbole"
msgid "Icons on top"
msgstr "Symbole oben"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Titel werden erkannt"
@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Internet Registerkartenansicht"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Einleitungstitel"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ungültige Antwort vom Webbrowser. Token fehlt."
@ -2956,10 +2956,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Begrenzungen"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz Authentifizierung"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "ListenBrainz"
@ -3009,11 +3014,11 @@ msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Titel werden geladen"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Titelinfo wird geladen"
@ -3154,6 +3159,11 @@ msgstr "Minimale Bitrate"
msgid "Missing API token."
msgstr "API-Token fehlt."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Fehlende Qobuz-App-ID oder geheim."
@ -3210,7 +3220,7 @@ msgstr "Fehlendes Passwort."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Server URL, Benutzername oder Passwort fehlt"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Benutzername oder Passwort fehlt"
@ -3483,7 +3493,7 @@ msgstr "Zeige nur die ersten"
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
@ -3771,7 +3781,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser"
@ -3820,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"Fügen Sie einem Wort einen Feldnamen vor, um die Suche auf dieses Feld zu "
"beschränken, z.B:"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang."
@ -3828,7 +3838,7 @@ msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang."
msgid "Preset:"
msgstr "Voreinstellung:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3988,11 +3998,11 @@ msgstr ""
"derzeit keine verschlüsselten Streams."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4073,7 +4083,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Bei der Weiterleitung fehlen Token-Code oder Status!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Bei der Weiterleitung fehlt der Token-Code!"
@ -4411,12 +4421,12 @@ msgstr "Bildgröße anpassen"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Scrobbler %1 Fehler: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!"
@ -4533,7 +4543,7 @@ msgstr "Seriennummer"
msgid "Server URL"
msgstr "Server URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL ist ungültig."
@ -5151,11 +5161,11 @@ msgstr "Die Internet Sammlung ist leer!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Der zweite Wert muss größer sein als der erste!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
@ -5396,6 +5406,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen"
@ -5779,7 +5794,7 @@ msgstr ""
"Sie können den Autor auf %1 sponsern. Sie können auch eine einmalige Zahlung "
"über %2 vornehmen."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Sie brauchen GStreamer für diese URL."

View File

@ -126,7 +126,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs"
msgstr "temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Búfer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Guardando en búfer"
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsola"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer."
@ -1471,36 +1471,36 @@ msgstr ""
"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener "
"instalados todos los complementos necesarios de GStreamer."
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados "
"los complementos correctos de GStreamer"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Descargar las cubiertas de los álbumes"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Descargando metadatos"
@ -2142,19 +2142,19 @@ msgstr "Error al eliminar pistas"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error al procesar %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Error al cargar el CD de audio."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Error de acceso a las pistas CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Error al poner en pausa el dispositivo CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA."
@ -2320,17 +2320,17 @@ msgstr "Descarga finalizada"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la cubierta"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"Encuentre temas en la colección que coincidan con los criterios que "
"especifique."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Identificando la canción"
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Tamaños de iconos"
msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando la canción"
@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha."
@ -2927,10 +2927,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2980,11 +2985,11 @@ msgstr "Cargando lista inteligente"
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
@ -3125,6 +3130,11 @@ msgstr "Tasa de bits mínima"
msgid "Missing API token."
msgstr "Falta la ficha de la API."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Falta el identificador de aplicación o el secreto de Qobuz."
@ -3181,7 +3191,7 @@ msgstr "Falta la contraseña."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Falta el URL del servidor, el usuario o la contraseña."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Falta el usuario o la contraseña."
@ -3453,7 +3463,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@ -3735,7 +3745,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador"
@ -3784,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda "
"a ese campo, p.ej.:"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
@ -3793,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3946,11 +3956,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4030,7 +4040,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@ -4367,12 +4377,12 @@ msgstr "Tamaño de escala"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Registro de reproducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!"
@ -4488,7 +4498,7 @@ msgstr "Número de serie"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
@ -5098,11 +5108,11 @@ msgstr "La colección de Internet está vacía."
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "El sitio indicado no existe."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
@ -5343,6 +5353,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5725,7 +5740,7 @@ msgstr ""
"Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación "
"económica a través de %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Necesita GStreamer para este URL"

View File

@ -90,7 +90,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs"
msgstr "temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Búfer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Guardando en búfer"
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsola"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer."
@ -1435,36 +1435,36 @@ msgstr ""
"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener "
"instalados todos los complementos necesarios de GStreamer."
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados "
"los complementos correctos de GStreamer"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Descargar las cubiertas de los álbumes"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Descargando metadatos"
@ -2106,19 +2106,19 @@ msgstr "Error al eliminar pistas"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error al procesar %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Error al cargar el CD de audio."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Error de acceso a las pistas CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Error al poner en pausa el dispositivo CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA."
@ -2284,17 +2284,17 @@ msgstr "Descarga finalizada"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la cubierta"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"Encuentre temas en la colección que coincidan con los criterios que "
"especifique."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Identificando la canción"
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Tamaños de iconos"
msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando la canción"
@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha."
@ -2891,10 +2891,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2944,11 +2949,11 @@ msgstr "Cargando lista inteligente"
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
@ -3089,6 +3094,11 @@ msgstr "Tasa de bits mínima"
msgid "Missing API token."
msgstr "Falta la ficha de la API."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Falta el identificador de aplicación o el secreto de Qobuz."
@ -3145,7 +3155,7 @@ msgstr "Falta la contraseña."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Falta el URL del servidor, el usuario o la contraseña."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Falta el usuario o la contraseña."
@ -3417,7 +3427,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@ -3699,7 +3709,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador"
@ -3748,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda "
"a ese campo, p.ej.:"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
@ -3757,7 +3767,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3910,11 +3920,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3994,7 +4004,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@ -4331,12 +4341,12 @@ msgstr "Tamaño de escala"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Registro de reproducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!"
@ -4452,7 +4462,7 @@ msgstr "Número de serie"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
@ -5062,11 +5072,11 @@ msgstr "La colección de Internet está vacía."
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "El sitio indicado no existe."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
@ -5307,6 +5317,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5689,7 +5704,7 @@ msgstr ""
"Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación "
"económica a través de %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Necesita GStreamer para este URL"

View File

@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs"
msgstr " temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Búfer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Guardando en búfer"
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsola"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer."
@ -1452,36 +1452,36 @@ msgstr ""
"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener "
"instalados todos los complementos necesarios de GStreamer"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "No se ha podido leer el archivo CUE %1: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrala en su navegador"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1 para leer: %2"
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "No se ha podido leer el archivo de lista de reproducción %1: %2"
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "No se ha podido crear una fuente GStreamer para %1"
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados "
"los complementos correctos de GStreamer"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Descargar las portadas de los álbumes"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Descargando metadatos"
@ -2123,19 +2123,19 @@ msgstr "Error al eliminar temas"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error al procesar %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Error al cargar el CD de audio."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Error de acceso a las pistas CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Error al poner en pausa el dispositivo CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA."
@ -2301,17 +2301,17 @@ msgstr "Descarga finalizada"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Devolver el álbum completo al buscar temas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la portada"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "El archivo %1 no existe."
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Tipo de archivo"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr "Encontrar temas que coincidan con sus criterios en la colección."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Identificando tema"
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Tamaños de iconos"
msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando el tema"
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta el token."
@ -2906,10 +2906,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2959,11 +2964,11 @@ msgstr "Cargando lista inteligente"
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando temas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
@ -3104,6 +3109,11 @@ msgstr "Tasa de bits mínima"
msgid "Missing API token."
msgstr "Falta el token de la API."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Falta el identificador de aplicación o el secreto de Qobuz."
@ -3160,7 +3170,7 @@ msgstr "Falta la contraseña."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Falta el URL del servidor, el usuario o la contraseña."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Falta el usuario o la contraseña."
@ -3431,7 +3441,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@ -3715,7 +3725,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador"
@ -3764,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda "
"a ese campo, p.ej.:"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
@ -3773,7 +3783,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3930,11 +3940,11 @@ msgstr ""
"soporta flujos cifrados por ahora."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4014,7 +4024,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@ -4353,12 +4363,12 @@ msgstr "Tamaño de escala"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Registro de reproducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!"
@ -4474,7 +4484,7 @@ msgstr "Número de serie"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
@ -5088,11 +5098,11 @@ msgstr "La colección de Internet está vacía!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "El sitio indicado no existe!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen!"
@ -5333,6 +5343,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
@ -5717,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación "
"económica a través de %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Necesita GStreamer para este URL."

View File

@ -90,7 +90,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs"
msgstr "temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Búfer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Guardando en búfer"
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsola"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer."
@ -1435,36 +1435,36 @@ msgstr ""
"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener "
"instalados todos los complementos necesarios de GStreamer."
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados "
"los complementos correctos de GStreamer"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Descargar las cubiertas de los álbumes"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Descargando metadatos"
@ -2106,19 +2106,19 @@ msgstr "Error al eliminar pistas"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error al procesar %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Error al cargar el CD de audio."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Error de acceso a las pistas CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Error al poner en pausa el dispositivo CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA."
@ -2284,17 +2284,17 @@ msgstr "Descarga finalizada"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la cubierta"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"Encuentre temas en la colección que coincidan con los criterios que "
"especifique."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Identificando la canción"
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Tamaños de iconos"
msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando la canción"
@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha."
@ -2891,10 +2891,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2944,11 +2949,11 @@ msgstr "Cargando lista inteligente"
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
@ -3089,6 +3094,11 @@ msgstr "Tasa de bits mínima"
msgid "Missing API token."
msgstr "Falta la ficha de la API."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Falta el identificador de aplicación o el secreto de Qobuz."
@ -3145,7 +3155,7 @@ msgstr "Falta la contraseña."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Falta el URL del servidor, el usuario o la contraseña."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Falta el usuario o la contraseña."
@ -3417,7 +3427,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@ -3699,7 +3709,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador"
@ -3748,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda "
"a ese campo, p.ej.:"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
@ -3757,7 +3767,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3910,11 +3920,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3994,7 +4004,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@ -4331,12 +4341,12 @@ msgstr "Tamaño de escala"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Registro de reproducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!"
@ -4452,7 +4462,7 @@ msgstr "Número de serie"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
@ -5062,11 +5072,11 @@ msgstr "La colección de Internet está vacía."
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "El sitio indicado no existe."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
@ -5307,6 +5317,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5689,7 +5704,7 @@ msgstr ""
"Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación "
"económica a través de %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Necesita GStreamer para este URL"

View File

@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " sekuntia"
msgid " songs"
msgstr "kappaleet"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler-tunnistautuminen"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Puskuri"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Puskurin kesto"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Puskuroidaan"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Puskuroidaan"
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsoli"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD-toisto on saatavilla vain GStreamer-moottorilla"
@ -1436,37 +1436,37 @@ msgstr ""
"GStreamer-elementin \"%1\" luonti epäonnistui - varmista, että kaikki "
"vaaditut GStreamer-liitännäiset on asennettu"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"URL-osoitetta ei voitu avata. Ole hyvä ja kokeile avata URL selaimessasi"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"Ei löydetty %1 -enkooderia, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-"
"liitännäiset asennettuna"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Lataa albumien kansikuvat"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Noudetaan metatietoja"
@ -2102,19 +2102,19 @@ msgstr "Virhe kappaleita poistaessa"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Virhe käsitellessä %1:%2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "CDDA-raitojen kysely epäonnistui."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
@ -2282,17 +2282,17 @@ msgstr "Nouto suoritettu"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Nouda koko albumi hakiessa kappaleita"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Virhe kansikuvan noudossa"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Tiedostoa %1 ei tunnistettu äänitiedostoksi."
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Tiedoston tyyppi"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Luodaan sormenjälkeä kappaleesta..."
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Kuvakkeen koot"
msgid "Icons on top"
msgstr "Kuvakkeet ylhäällä"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Tunnistetaan kappaletta"
@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Intro-kappaleet"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
@ -2875,10 +2875,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz-tunnistautuminen"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2928,11 +2933,11 @@ msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa"
msgid "Loading songs"
msgstr "Ladataan kappaleita"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Ladataan kappaleita"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Lataa kappaleen tietoja"
@ -3074,6 +3079,11 @@ msgstr "Pienin bittinopeus"
msgid "Missing API token."
msgstr "API-avain puuttuu."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Qobuz-sovellustunniste tai -salaisuus puuttuu."
@ -3130,7 +3140,7 @@ msgstr "Salasana puuttuu."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Puuttuva palvelimen osoite, käyttäjätunnus tai salasana"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Puuttuva käyttäjänimi tai salasana."
@ -3399,7 +3409,7 @@ msgstr "Näytä pelkästään ensimmäinen"
msgid "Opacity"
msgstr "Läpinäkyvyys"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Avataanko osoite verkkoselaimessa?"
@ -3678,7 +3688,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Sulje selain ja palaa Strawberryen."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Avaa tämä sivu selaimessasi"
@ -3725,7 +3735,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
@ -3733,7 +3743,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Asetus:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3882,11 +3892,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3961,7 +3971,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@ -4299,12 +4309,12 @@ msgstr "Skaalaa koko"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Scrobbler %1 virhe: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
@ -4420,7 +4430,7 @@ msgstr "Sarjanumero"
msgid "Server URL"
msgstr "Palvelimen URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa"
@ -5025,11 +5035,11 @@ msgstr "Verkkokokoelmasi on tyhjä!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!"
@ -5261,6 +5271,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5636,7 +5651,7 @@ msgstr ""
"Voit sponsoroida tekijää %1:ssa. Voit myös tehdä kertalahjoituksen "
"osoiteessa %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Tarvitset GStreamerin tätä URL-osoitetta varten."

View File

@ -140,7 +140,7 @@ msgstr " secondes"
msgid " songs"
msgstr " morceaux"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 authentification Scrobbler"
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Tampon"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durée du tampon"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Mise en mémoire tampon"
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Mise en mémoire tampon"
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer."
@ -1510,38 +1510,38 @@ msgstr ""
"Impossible de créer l'élément GStreamer « %1 » - vérifier que les modules "
"externes GStreamer nécessaires sont installés"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier CUE %1 pour la lecture : %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour la lecture : %2"
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier %1 de la liste de lecture en lecture : %2"
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "Impossible de créer l'élément fakesink GStreamer pour %1"
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Impossible de créer l'élément source GStreamer pour %1"
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "Impossible de créer l'élément typefind GStreamer pour %1"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons modules "
"externes GStreamer sont installés"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Télécharger des pochettes d'albums"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Téléchargement des métadonnées"
@ -2189,19 +2189,19 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Erreur lors du traitement de %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Erreur lors du chargement du CD audio."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Erreur lors de l'interrogation des pistes CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état pause."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état prêt."
@ -2367,17 +2367,17 @@ msgstr "Récupération terminé"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide."
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"Trouvez des morceaux dans votre bibliothèque qui correspondent aux critères "
"que vous spécifiez."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Génération de l'empreinte audio"
@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Tailles des icônes"
msgid "Icons on top"
msgstr "Icônes au dessus"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Identification du morceau"
@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Affichage des onglets Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduction des pistes"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant."
@ -2973,10 +2973,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Authentification à ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -3026,11 +3031,11 @@ msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Chargement des pistes"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Chargement des info des pistes"
@ -3171,6 +3176,11 @@ msgstr "Débit minimum"
msgid "Missing API token."
msgstr "Jeton de l'API manquant."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "L'ID app ou le secret de Qobuz est manquant."
@ -3230,7 +3240,7 @@ msgid "Missing server url, username or password."
msgstr ""
"L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
@ -3506,7 +3516,7 @@ msgstr "N'afficher que le premier"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
@ -3793,7 +3803,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
@ -3842,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"Préfixer un mot avec le nom d'un champs pour limiter la recherche à ce "
"champs, ex. :"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante."
@ -3851,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Préréglage :"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -4011,11 +4021,11 @@ msgstr ""
"actuellement pas en charge les flux cryptés."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Réponse invalide du navigateur internet."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4096,7 +4106,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !"
@ -4439,12 +4449,12 @@ msgstr "Taille redimensionnée"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Erreur Scrobbler %1 : %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !"
@ -4560,7 +4570,7 @@ msgstr "Numéro de série"
msgid "Server URL"
msgstr "L'URL du serveur"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide."
@ -5177,11 +5187,11 @@ msgstr "La bibliothèque Internet est vide !"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "La deuxième valeur doit être supérieure à la première !"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
@ -5425,6 +5435,11 @@ msgstr "Impossible d'exécuter la requête SQL : %1"
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr "Impossible d'exécuter la requête SQL de la collection : %1"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
@ -5813,7 +5828,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez sponsoriser l'auteur sur %1. Vous pouvez également effectuer un "
"paiement unique via %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien."

View File

@ -114,7 +114,7 @@ msgstr " másodperc"
msgid " songs"
msgstr " számok"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 scrobbler hitelesítés"
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Puffer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Puffer hossza"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferelés"
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Pufferelés"
msgid "C&onsole"
msgstr "&Konzol"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer motorral érhető el."
@ -1462,36 +1462,36 @@ msgstr ""
"Nem hozható létre a(z) „%1” GStreamer elem győződjön meg róla, hogy "
"telepített-e minden szükséges GStreamer bővítményt"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"Nem található kódoló a(z) %1 számára, győződjön meg róla, hogy telepített-e "
"minden szükséges GStreamer bővítményt"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Albumborítók letöltése"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Metaadatok letöltése"
@ -2128,19 +2128,19 @@ msgstr "Hiba történt a számok törlésekor"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Hiba a(z) %1 feldolgozásakor: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Hiba a zenei CD betöltésekor."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Hiba történt a CDDA számok lekérdezésekor"
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Hiba történt a CDDA-eszköz szünetre állításakor."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Hiba történt a CDDA eszköz készre állításakor."
@ -2306,17 +2306,17 @@ msgstr "Letöltés sikeres"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Számok keresésekor a teljes albumok letöltése"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "A(z) %1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"Számok keresése a gyűjteményében, melyek megfelelnek a megadott "
"kritériumoknak."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Ujjlenyomat készítése a számhoz"
@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Ikonméretek"
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikonok felül"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Szám azonosítása"
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Internet lap nézet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Bevezető számok"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Érvénytelen válasz a böngészőből. Hiányzó token."
@ -2906,10 +2906,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Korlátok"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz hitelesítés"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2959,11 +2964,11 @@ msgstr "Okos lejátszólista betöltése"
msgid "Loading songs"
msgstr "Számok betöltése"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Számok betöltése"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Száminformációk betöltése"
@ -3104,6 +3109,11 @@ msgstr "Minimális bitráta"
msgid "Missing API token."
msgstr "Hiányzó API token."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Hiányzó Qobuz alkalmazás ID vagy secret"
@ -3160,7 +3170,7 @@ msgstr "Hiányzó jelszó."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Hiányzó szerver URL, felhasználónév vagy jelszó."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó."
@ -3433,7 +3443,7 @@ msgstr "Csak az első megjelenítése"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "URL megnyitása böngészőben?"
@ -3714,7 +3724,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Strawberry-be."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben"
@ -3763,7 +3773,7 @@ msgstr ""
"Írja elé a mező nevét, amelyben keresni szeretne, hogy pontosítsa a "
"találatokat, pl.: "
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Nem volt előtöltési függvény beállítva a blokkoló művelethez."
@ -3771,7 +3781,7 @@ msgstr "Nem volt előtöltési függvény beállítva a blokkoló művelethez."
msgid "Preset:"
msgstr "Beállítás:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3925,11 +3935,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4007,7 +4017,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód vagy az állapot."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód."
@ -4343,12 +4353,12 @@ msgstr "Skála méret"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Scrobbler %1 hiba: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve!"
@ -4464,7 +4474,7 @@ msgstr "Sorozatszám"
msgid "Server URL"
msgstr "Szerver URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
@ -5077,11 +5087,11 @@ msgstr "Az internetes gyűjtemény üres!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "A második értéknek nagyobbnak kell lennie, mint az elsőnek!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "A kért oldal nem létezik!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
@ -5318,6 +5328,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5695,7 +5710,7 @@ msgstr ""
"A szerzőt itt szponzorálhatja: %1. Egyszeri összeggel ezen az oldalon "
"támogathat: %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Ehhez az URL-hez szüksége van a GStreamerre."

View File

@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " detik"
msgid " songs"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Buffer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durasi Bufer"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Membufer..."
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Membufer..."
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsol"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer."
@ -1437,36 +1437,36 @@ msgstr ""
"Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua "
"plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin "
"GStreamer yang benar terpasang"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Unduh sampul album"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Mengunduh metadata"
@ -2102,19 +2102,19 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus lagu"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat CD audio."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
@ -2280,17 +2280,17 @@ msgstr "Pengambilan selesai"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar."
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Tipe berkas"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Sidik jari lagu"
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr ""
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikon di atas"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Mengidentifikasi lagu"
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Trek intro"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia."
@ -2871,10 +2871,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Otentikasi ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2924,11 +2929,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Memuat trek"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek"
@ -3069,6 +3074,11 @@ msgstr "Lajubit minimum"
msgid "Missing API token."
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "App ID atau secret Qobuz tidak tersedia."
@ -3125,7 +3135,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
@ -3395,7 +3405,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@ -3674,7 +3684,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -3721,7 +3731,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
@ -3729,7 +3739,7 @@ msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
msgid "Preset:"
msgstr "Prasetel:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3878,11 +3888,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3959,7 +3969,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!"
@ -4296,12 +4306,12 @@ msgstr "Ukuran skala"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!"
@ -4417,7 +4427,7 @@ msgstr "Nomor seri"
msgid "Server URL"
msgstr "URL server"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL server tidak benar."
@ -5025,11 +5035,11 @@ msgstr "Koleksi internet kosong!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
@ -5266,6 +5276,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5640,7 +5655,7 @@ msgid ""
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini."

View File

@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " secondi"
msgid " songs"
msgstr " brani"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 autenticazione Scrobbler"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Buffer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durata buffer"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento buffer"
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Riempimento buffer"
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr ""
"La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer."
@ -1464,36 +1464,36 @@ msgstr ""
"Impossibile creare l'elemento «%1» di GStreamer - assicurati che tutti i "
"plugin necessari siano installati"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file CUE '%1' per la lettura: '%2'"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Impossibile aprire l'URL, apri questo URL nel browser"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file '%1' in lettura: '%2'"
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file della playlist '%1' in lettura: '%2'"
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "Impossibile creare l'elemento fakesink di GStreamer per '%1'"
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Impossibile creare l'elemento sorgente GStreamer per '%1'"
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "Impossibile creare l'elemento typefind di GStreamer per '%1'"
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un codificatore per '%1', verifica l'installazione del "
"plugin GStreamer corretto"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Download copertine album"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Download metadati"
@ -2136,20 +2136,20 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Errore durante l'elaborazione di '%1': '%2'"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Errore durante il caricamento del CD audio."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Errore durante l'interrogazione delle tracce CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
"Errore durante l'impostazione del dispositivo CDDA nello stato di pausa."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
"Errore durante l'impostazione del dispositivo CDDA nello stato pronto."
@ -2316,17 +2316,17 @@ msgstr "Download completato"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Quando cerchi delle canzoni ottieni gli album interi"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Errore download copertina"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Il file '%1' non esiste."
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Il file '%1' non è stato riconosciuto come un file audio valido."
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
"Trova i brani nella raccolta che corrispondono ai criteri specificati."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Creazione impronta digitale brano"
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Dimensioni icona"
msgid "Icons on top"
msgstr "Icone in alto"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificazione del brano"
@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Vista schede internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Tracce introduzione"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante."
@ -2919,10 +2919,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticazione ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2972,11 +2977,11 @@ msgstr "Caricamento playlist intelligente"
msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Caricamento tracce"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Caricamento informazioni traccia"
@ -3117,6 +3122,11 @@ msgstr "Bitrate minimo"
msgid "Missing API token."
msgstr "Token API mancante."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "ID app (o segreto) Qobuz mancante."
@ -3173,7 +3183,7 @@ msgstr "Password mancante."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nome utente o password mancanti."
@ -3448,7 +3458,7 @@ msgstr "Visualizza solo il primo"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Vuoi aprire l'URL nel browser web?"
@ -3735,7 +3745,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Apri questa URL nel browser"
@ -3784,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"Inserisci un prefisso ad una parola per limitare la ricerca a quel campo, es:"
""
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La funzione di pre-caricamento non è stata impostata per l'operazione di "
@ -3794,7 +3804,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Profilo:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3952,11 +3962,11 @@ msgstr ""
"Strawberry attualmente non supporta i flussi crittografati."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4038,7 +4048,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Reindirizza il codice o lo stato del token mancante!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!"
@ -4375,12 +4385,12 @@ msgstr "Dimensione scala"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Scrobbler '%1' errore: '%2'"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler '%1' non è autenticato!"
@ -4497,7 +4507,7 @@ msgstr "Numero seriale"
msgid "Server URL"
msgstr "URL server"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valida."
@ -5118,11 +5128,11 @@ msgstr "La raccolta internet è vuota!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Il secondo valore deve essere maggiore del primo!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
@ -5365,6 +5375,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr "Annulla operazione"
@ -5747,7 +5762,7 @@ msgstr ""
"Puoi sponsorizzare l'autore su '%1'. \n"
"Puoi anche effettuare un pagamento una tantum tramite '%2'."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Per questa URL hai bisogno di GStreamer ."

View File

@ -105,7 +105,7 @@ msgstr " 秒"
msgid " songs"
msgstr " 曲"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler 認証"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "バッファ"
msgid "Buffer duration"
msgstr "バッファーの長さ"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "バッファ中"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "バッファ中"
msgid "C&onsole"
msgstr "コンソール"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD の再生は GStreamer エンジンでのみ使用できます"
@ -1438,36 +1438,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"GStreamer 要素「%1」を作成できませんでした。必要な GStreamer プラグインがすべてインストールされていることを確認してください"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "URLを開けません。ブラウザで開いてください。"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 のエンコーダーを見つけることができませんでした。正しい GStreamer プラグインがインストールされていることをチェックしてください"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "このプレイリストを左側のサイドバーの\"プレイリス
msgid "Download album covers"
msgstr "アルバムカバーをダウンロード"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "メタデータをダウンロード中"
@ -2101,19 +2101,19 @@ msgstr "曲の削除エラー"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "%1 の処理エラー: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "音楽 CD を読み込み中にエラーが発生しました"
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "CDDAトラック取得中にエラーが発生しました"
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "CDDA デバイスを一時停止中にエラーが発生しました"
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "CDDA デバイスを準備中にエラーが発生しました"
@ -2279,17 +2279,17 @@ msgstr "取得完了"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "曲検索時にアルバム全体を取得する"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "カバーの取得エラー"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "ファイル %1 は正常な音声ファイルではありません"
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "ファイルタイプ"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr "指定した条件でコレクションを検索します"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "曲の特徴を検出しています"
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "アイコンサイズ"
msgid "Icons on top"
msgstr "アイコンを上に配置"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "曲の識別中"
@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "イントロ再生"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "ブラウザからの不正な応答 トークンがありません"
@ -2864,10 +2864,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "制限"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz 認証"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2917,11 +2922,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs"
msgstr "曲の読み込み中"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "トラックの読み込み中"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "トラック情報の読み込み中"
@ -3062,6 +3067,11 @@ msgstr "最低ビットレート"
msgid "Missing API token."
msgstr "API トークンがありません"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Qobuz app ID またはシークレットがありません"
@ -3118,7 +3128,7 @@ msgstr "パスワードがありません"
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "サーバーの URL、ユーザー名またはパスワードがありません"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "ユーザー名またはパスワードがありません"
@ -3384,7 +3394,7 @@ msgstr "最初だけ表示"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "ブラウザで開きますか?"
@ -3663,7 +3673,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "ブラウザーを閉じて Strawberry に戻ってください。"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "このURLをブラウザで開いてください"
@ -3710,7 +3720,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "ブロッキング操作にプリロード機能が設定されていません"
@ -3718,7 +3728,7 @@ msgstr "ブロッキング操作にプリロード機能が設定されていま
msgid "Preset:"
msgstr "プリセット:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3869,11 +3879,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Webブラウザから無効な返信を受け取りました。"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3950,7 +3960,7 @@ msgstr "Genius からのリダイレクトにクエリアイテムのコード
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "不足しているトークンコードまたは状態をリダイレクトしてください!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "不足しているトークンコードをリダイレクトしてください!"
@ -4285,12 +4295,12 @@ msgstr "サイズを調整する"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Scrobbler %1 のエラー: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
@ -4406,7 +4416,7 @@ msgstr "シリアル番号"
msgid "Server URL"
msgstr "サーバーURL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "サーバーURLが不正です。"
@ -5011,11 +5021,11 @@ msgstr ""
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "指定されたサイトは存在しません!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!"
@ -5234,6 +5244,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5602,7 +5617,7 @@ msgid ""
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr ""

View File

@ -103,7 +103,7 @@ msgstr " 초"
msgid " songs"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 스크로블러 인증"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "버퍼"
msgid "Buffer duration"
msgstr "버퍼 시간"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "버퍼링"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "버퍼링"
msgid "C&onsole"
msgstr "콘솔(&O)"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다."
@ -1437,36 +1437,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"GStreamer 엘리먼트 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다. 필요한 모든 GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid ""
"plugins installed"
msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "앨범아트 다운로드 중"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "메타데이터 다운로드 중"
@ -2098,19 +2098,19 @@ msgstr "노래 삭제 오류"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "%1 처리 오류: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "오디오 CD를 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "CDDA 트랙을 로딩하는데 오류가 있습니다."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "CDDA 디바이스를 일시정지하는데 오류가 있습니다."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "CDDA 디바이스를 준비하는데 오류가 있습니다."
@ -2276,17 +2276,17 @@ msgstr "가져오기 완료"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "표지 가져오기 오류"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다."
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "파일 형식"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "노래 정보 추출 중"
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "아이콘 크기"
msgid "Icons on top"
msgstr "상단에 아이콘"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "음악 식별 중"
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "인트로 트랙"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. 토큰이 없습니다."
@ -2862,10 +2862,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz 인증"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2915,11 +2920,11 @@ msgstr "스마트 재생 목록 로딩"
msgid "Loading songs"
msgstr "노래 불러오는 중"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "트랙 불러오는 중"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "트랙 정보 불러오는 중"
@ -3060,6 +3065,11 @@ msgstr "최소 비트 전송률"
msgid "Missing API token."
msgstr "API 토큰이 없습니다."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Qobuz 앱 ID나 비밀 값이 없습니다."
@ -3116,7 +3126,7 @@ msgstr "패스워드가 없습니다."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "서버 URL, 사용자 이름이나 암호가 없습니다."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다."
@ -3382,7 +3392,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "불투명도"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?"
@ -3661,7 +3671,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "브라우저를 닫고 Strawberry로 돌아오십시오."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "웹 브라우저에서 다음 URL을 여십시오"
@ -3708,7 +3718,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "검색어 앞에 필드 이름을 입력하면 해당 필드에서만 검색합니다. 예:"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니다."
@ -3716,7 +3726,7 @@ msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니
msgid "Preset:"
msgstr "사전 설정:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3865,11 +3875,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3946,7 +3956,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "넘겨주기 응답에 토큰 코드가 없습니다!"
@ -4281,12 +4291,12 @@ msgstr "크기 조정"
msgid "Scrobbler"
msgstr "스크로블러"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "스크로블러 %1이(가) 인증되지 않았습니다!"
@ -4402,7 +4412,7 @@ msgstr "일련 번호"
msgid "Server URL"
msgstr "서버 URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
@ -5007,11 +5017,11 @@ msgstr "인터넷 라이브러리가 비어 있습니다!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "두번째 값은 첫번째보다 커야 합니다."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
@ -5230,6 +5240,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5597,7 +5612,7 @@ msgid ""
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "이 URL에 접근하려면 GStreamer가 필요합니다."

View File

@ -104,7 +104,7 @@ msgstr " sekunder"
msgid " songs"
msgstr " sanger"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Buffer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Mellomlagringslengde"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Mellomlagring"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Mellomlagring"
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsoll"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer"
@ -1450,36 +1450,36 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette GStreamer-elementet \"%1\" - sørg for at du har alle "
"nødvendige GStreamer-programutvidelser installert"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Kunne ikke åpne CUE fil %1 for lesing: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Kunne ikke åpne fil %1 for lesing: %2"
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "Kunne ikke åpne spilleliste %1 for lesing: %2"
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde element for %1"
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finne noen koder for %1, kontroller at du har de riktige "
"GStreamer-modulene installert"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Last ned album kover"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Laster ned metadata"
@ -2117,19 +2117,19 @@ msgstr "Kunne ikke slette sanger"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Feil ved lasting av CD"
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Feil ved henting av CDDA spor"
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Feil ved setting av CDDA enhet til pause status"
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Feil ved setting av CDDA enhet til klar status"
@ -2295,17 +2295,17 @@ msgstr "Innhenting fullført"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Fil %1 eksisterer ikke."
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Filtype"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr "Finn sanger i samlingen som svarer til kriteriene du spesifiserer"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Vannmerker sangen"
@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Ikon størrelser"
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikoner øverst"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Identifiserer sangen"
@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Internett tabb visning"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introspor"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token."
@ -2889,10 +2889,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Begrensninger"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz autentisering"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2942,11 +2947,11 @@ msgstr "Laster smart spilleliste"
msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Åpner spor"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter informasjon om spor"
@ -3087,6 +3092,11 @@ msgstr "Minimal bitrate"
msgid "Missing API token."
msgstr "Mangler API nøkkel."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Mangler Qobuz app ID eller secret."
@ -3143,7 +3153,7 @@ msgstr "Mangler passord."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Mangler brukernavn eller passord."
@ -3409,7 +3419,7 @@ msgstr "Bare vis de første"
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Åpne URL i nettleseren?"
@ -3690,7 +3700,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser"
@ -3738,7 +3748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
@ -3746,7 +3756,7 @@ msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstilling:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3903,11 +3913,11 @@ msgstr ""
"strøm."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3984,7 +3994,7 @@ msgstr "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Redirect missing token code or state!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirect missing token code!"
@ -4321,12 +4331,12 @@ msgstr "Skaler størrelse"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Skrobbler %1 error: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
@ -4442,7 +4452,7 @@ msgstr "Serienummer"
msgid "Server URL"
msgstr "Server URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig."
@ -5052,11 +5062,11 @@ msgstr "Internett samlingen er tom!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Andre verdi må være høyere enne den første!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
@ -5290,6 +5300,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5665,7 +5680,7 @@ msgstr ""
"Du kan sponse Strawberry på %1. Du kan også gi en engangsbetaling gjennom %2."
""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen"

View File

@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " seconden"
msgid " songs"
msgstr "nummers"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler authenticatie"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "Buffer duration"
msgstr "Buffer duur"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Bufferen"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Bufferen"
msgid "C&onsole"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr ""
@ -1461,36 +1461,36 @@ msgstr ""
"Kan GStreamer element %1 niet aanmaken - zorg ervoor dat u alle vereiste "
"GStreamer plug-ins geïnstalleerd heeft"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Kon CUE-bestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Kon de URL niet openen. Open de URL in je webbladereaar"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Kon bestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "Kon afspeellijstbestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Kon geen GStreamer bronbestandelement voor %1 aanmaken"
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"Kan geen encoder voor %1 vinden, controleer of u de juiste GStreamer plug-"
"ins geïnstalleerd heeft"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Albumhoezen downloaden"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Metadata ophalen"
@ -2130,19 +2130,19 @@ msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de nummers"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Fout bij verwerken van %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
@ -2308,17 +2308,17 @@ msgstr "Ophalen voltooid"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Fout bij ophalen albumhoes"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr ""
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr ""
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Uniek patroon uit nummer halen"
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
msgid "Icons on top"
msgstr "Pictogrammen bovenaan"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Nummer identificeren"
@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Intro nummers"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
@ -2903,10 +2903,15 @@ msgstr ""
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr ""
@ -2956,11 +2961,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs"
msgstr "Nummers laden"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Nummers laden"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nummerinformatie laden"
@ -3101,6 +3106,11 @@ msgstr "Minimale bitrate"
msgid "Missing API token."
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr ""
@ -3157,7 +3167,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr ""
@ -3427,7 +3437,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "Doorzichtigheid"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@ -3706,7 +3716,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Sluit uw browser en keer terug naar Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -3754,7 +3764,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
@ -3762,7 +3772,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Voorinstelling:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3914,11 +3924,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3995,7 +4005,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@ -4332,12 +4342,12 @@ msgstr "Groote schalen"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Scrobbler %1 error: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 is niet geverifieerd!"
@ -4453,7 +4463,7 @@ msgstr "Serienummer"
msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server-URL is ongeldig."
@ -5064,11 +5074,11 @@ msgstr "De internetcollectie is leeg!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "De tweede waarde moet groter zijn dan de eerste!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!"
@ -5309,6 +5319,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5690,7 +5705,7 @@ msgstr ""
"Je kan de schrijvers hier sponseren %1 U kunt ook een eenmalige betaling "
"doen via %2"
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "GStreamer is nodig voor deze URL."

View File

@ -112,7 +112,7 @@ msgstr " sek"
msgid " songs"
msgstr "utwory"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1"
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Bufor"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Długość bufora"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Buforowanie"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Buforowanie"
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsola"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Odtwarzanie płyt CD jest możliwe tylko przy użyciu silnika GStreamer."
@ -1456,38 +1456,38 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć elementu „%1” GStreamera - upewnij się, czy są "
"zainstalowane wszystkie wymagane wtyczki GStreamera"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć adresu URL. Proszę otworzyć go w przeglądarce "
"internetowej"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć kodera dla %1. Sprawdź, czy masz zainstalowane właściwe "
"wtyczki GStreamera"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Pobieraj okładki albumów"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Pobieranie metadanych"
@ -2125,19 +2125,19 @@ msgstr "Błąd przy usuwaniu utworów"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Błąd odczytu płyty audio."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Błąd podczas odpytywania o ścieżki CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Błąd podczas przełączania urządzenia CDDA w stan wstrzymania."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Błąd podczas przełączania urządzenia CDDA w stan gotowości."
@ -2303,17 +2303,17 @@ msgstr "Pobieranie ukończone"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy."
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Rodzaj pliku"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr "Znajdź w swojej kolekcji utwór spełniający zadane kryteria."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Tworzenie sygnatury utworu"
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Rozmiary ikon"
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony na górze"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Identyfikowanie utworu"
@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Widok zakładek internetowych"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Czołówki"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Niepoprawna odpowiedź z przeglądarki internetowej. Brakuje tokenu."
@ -2905,10 +2905,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Ograniczenia"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2958,11 +2963,11 @@ msgstr "Ładowanie smartlisty"
msgid "Loading songs"
msgstr "Wczytywanie utworów"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Wczytywanie ścieżek"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
@ -3103,6 +3108,11 @@ msgstr "Minimalna przepływność"
msgid "Missing API token."
msgstr "Brakuje tokenu API."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Brakuje ID aplikacji lub tokenu Qobuz."
@ -3159,7 +3169,7 @@ msgstr "Brakuje hasła."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Brakuje adresu URL serwera, nazwy użytkownika lub hasła."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła."
@ -3431,7 +3441,7 @@ msgstr "Pokaż tylko pierwsze"
msgid "Opacity"
msgstr "Poziom nieprzezroczystości"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?"
@ -3714,7 +3724,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Proszę zamknąć przeglądarkę i powrócić do Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Proszę otworzyć ten adres URL w przeglądarce internetowej"
@ -3764,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"Ustaw znacznik przed wyrazem, aby zawęzić wyszukiwanie do tego znacznika, na "
"przykład:"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"Funkcja ładowania wstępnego nie została ustawiona dla blokującej operacji."
@ -3773,7 +3783,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ustawienie:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3927,11 +3937,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4011,7 +4021,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "W przekierowaniu brakuje kodu lub statusu tokenu."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Przekieruj brakujący kod tokenu!"
@ -4348,12 +4358,12 @@ msgstr "Wielkość po przeskalowaniu"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Błąd scrobblera %1: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobblerowi %1 brakuje uwierzytelnienia."
@ -4469,7 +4479,7 @@ msgstr "Numer seryjny"
msgid "Server URL"
msgstr "Adres URL serwera"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
@ -5084,11 +5094,11 @@ msgstr "Kolekcja internetowa jest pusta!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Druga wartość musi być większa od pierwszej!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
@ -5323,6 +5333,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5703,7 +5718,7 @@ msgstr ""
"Możesz sponsorować autora na %1. Możesz także dokonać jednorazowej wpłaty "
"poprzez %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Ten URL wymaga silnika GStreamer."

View File

@ -104,7 +104,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr ""
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duração do buffer"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Armazenando em buffer"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Armazenando em buffer"
msgid "C&onsole"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "A reprodução de CDs só está disponível com o mecanismo GStreamer."
@ -1439,36 +1439,36 @@ msgstr ""
"Incapaz de criar o elemento GStreamer \"%1\" - confira se você possui todos "
"os plugins requeridos pelo GStreamer instalados"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar um codificador para %1, verifique se você tem os "
"plugins corretos do GStreamer instalados"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Baixando metadados"
@ -2104,19 +2104,19 @@ msgstr "Erro ao apagar músicas"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Erro processando %1:%2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Erro ao carregar o CD de áudio."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
@ -2282,17 +2282,17 @@ msgstr "Atualização concluída"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Buscar álbuns inteiros ao pesquisar músicas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Erro ao buscar a capa"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr ""
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Tipos de arquivos"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Registrando a música"
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr ""
msgid "Icons on top"
msgstr "Ícones acima"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando música"
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introdução das faixas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Resposta inválida do servidor web. Faltando o token. "
@ -2878,10 +2878,15 @@ msgstr ""
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticação no ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr ""
@ -2931,11 +2936,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs"
msgstr "Carregando músicas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Carregando faixas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Carregando informações da faixa"
@ -3076,6 +3081,11 @@ msgstr "Taxa de bits mínima"
msgid "Missing API token."
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr ""
@ -3132,7 +3142,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr ""
@ -3402,7 +3412,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@ -3681,7 +3691,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Por favor, feche seu navegador e volte ao Strawberry"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -3728,7 +3738,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
@ -3736,7 +3746,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Pré-regulagem:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3885,11 +3895,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3964,7 +3974,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@ -4303,12 +4313,12 @@ msgstr "Tamanho de escala"
msgid "Scrobbler"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
@ -4424,7 +4434,7 @@ msgstr "Número de série"
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr ""
@ -5029,11 +5039,11 @@ msgstr ""
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "O site que você pediu não existe!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!"
@ -5269,6 +5279,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5641,7 +5656,7 @@ msgid ""
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr ""

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 02:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 04:17-0400\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr " секунд"
msgid " songs"
msgstr " песен"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скробблера %1"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Буфер"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Размер буфера"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Буферизация"
msgid "C&onsole"
msgstr "&Консоль"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer."
@ -1474,37 +1474,37 @@ msgstr ""
"Не удалось создать элемент GStreamer «%1» — убедитесь, что у вас установлены "
"все необходимые модули GStreamer"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть CUE-файл %1 для чтения: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Не удалось открыть адрес. Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл %1 для чтения: %2"
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл плейлиста %1 для чтения: %2"
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer fakesink для %1"
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Не удалось создать объект источника GStreamer для %1"
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer typefind для %1"
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"Не удалось найти кодировщик для %1, проверьте, что у вас установлены все "
"необходимые модули GStreamer"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Скачивать обложки альбомов"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Загрузка метаданных"
@ -2143,19 +2143,19 @@ msgstr "Ошибка удаления композиций"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Ошибка при обработке %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Ошибка при загрузке аудио-CD."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Ошибка при запросе треков CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Ошибка при установке устройства CDDA в состояние паузы."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Ошибка при установке устройства CDDA в состояние готовности."
@ -2321,17 +2321,17 @@ msgstr "Получение завершено"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Получать весь альбом при поиске песен"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Ошибка получения обложки"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Файл %1 не существует."
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Файл %1 не распознан как допустимый аудиофайл."
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Тип файла"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr "Найти композиции в фонотеке по указанным вами критериям."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Получение отпечатка песни"
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Размер значков"
msgid "Icons on top"
msgstr "Значки сверху"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Определение песни"
@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Обзор вкладок в Интернете"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступительные треки"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен."
@ -2842,6 +2842,12 @@ msgid ""
"you should build Strawberry from source. For instructions see.: https://wiki."
"strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
"Похоже, что Strawberry работает под управлением Rosetta. Strawberry в "
"настоящее время имеет ограниченную поддержку macOS, а работа в Rosetta не "
"поддерживается и вызывает проблемы. Если вы хотите использовать Strawberry "
"на текущем процессоре, вам следует собрать приложение из исходного кода. См. "
"инструкции:\n"
"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
@ -2919,10 +2925,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2972,11 +2983,11 @@ msgstr "Загрузка умного плейлиста"
msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Загрузка композиций"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка сведений о треках"
@ -3099,7 +3110,7 @@ msgstr "Средняя (%1 к/с)"
#: ../build/src/ui_messagedialog.h:117
msgid "Message Dialog"
msgstr ""
msgstr "Диалог сообщения"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata"
@ -3117,6 +3128,11 @@ msgstr "Минимальный битрейт"
msgid "Missing API token."
msgstr "Отсутствует токен API."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz или секрет."
@ -3173,7 +3189,7 @@ msgstr "Отсутствует пароль."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Отсутствует адрес сервера, имя пользователя или пароль."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль."
@ -3444,7 +3460,7 @@ msgstr "Показывать только первый"
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Открыть адрес в веб-браузере?"
@ -3730,7 +3746,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере"
@ -3778,7 +3794,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Начните с название поля для ограничения поиска по этому полю. Например:"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции "
@ -3788,7 +3804,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Предустановка:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3946,11 +3962,11 @@ msgstr ""
"не поддерживает шифрованные потоки."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Получен неверный ответ от веб-браузера."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4030,7 +4046,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "В перенаправлении отсутствует код или состояние токена!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "В перенаправлении отсутствует код токена!"
@ -4368,12 +4384,12 @@ msgstr "Размер масштабирования"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Скробблер"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Ошибка %1 скробблера: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!"
@ -4489,7 +4505,7 @@ msgstr "Серийный номер"
msgid "Server URL"
msgstr "Адрес сервера"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Адрес сервера недействителен."
@ -4945,7 +4961,7 @@ msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1058
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
msgstr "Strawberry запущен под управлением Rosetta"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
@ -5103,11 +5119,11 @@ msgstr "Интернет-фонотека пуста!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Второе значение должно быть выше первого!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
@ -5341,6 +5357,11 @@ msgstr "Невозможно выполнить запрос SQL: %1"
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr "Невозможно выполнить запрос SQL к фонотеке: %1"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
@ -5723,7 +5744,7 @@ msgstr ""
"Вы можете материально поддержать автора на %1. Также можно произвести "
"единовременный платёж через %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Вам нужен GStreamer для этого адреса."

View File

@ -115,7 +115,7 @@ msgstr " sekunder"
msgid " songs"
msgstr " låtar"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Skrobblarautentisering"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Buffert"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Buffert varaktighet"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Buffrar"
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Buffrar"
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsol"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD-uppspelning är endast tillgänglig med GStreamer-motorn."
@ -1463,38 +1463,38 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa GStreamer-elementet \"%1\" - kontrollera att du har alla "
"GStreamer-insticksmoduler som krävs installerade"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna CUE-filen %1 för läsning: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Det gick inte att öppna webbadressen. Öppna den här webbadressen i din "
"webbläsare"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna filen %1 för läsning: %2"
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna spellistefilen %1 för läsning: %2"
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer fakesink-element för %1"
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer-källelementet för %1"
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer typfind-element för %1"
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta en kodare för %1, kontrollera att du har de korrekta "
"GStreamer-insticksmodulerna installerade"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Hämta albumomslag"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Hämtar metadata"
@ -2133,19 +2133,19 @@ msgstr "Fel vid borttagning av låtar"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Fel vid inläsning av ljud-CD."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Fel vid frågan om CDDA-spår."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Fel när CDDA-enheten ställdes till pausläge."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Fel när CDDA-enheten ställdes till klartillstånd."
@ -2311,17 +2311,17 @@ msgstr "Hämtning klar"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Filen %1 finns inte."
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil."
@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Filtyp"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr "Hitta låtar i ditt bibliotek som matchar de kriterier du anger."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Sätter fingeravtryck på låten"
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Ikonstorlekar"
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikoner längst upp"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Identifierar låt"
@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Internet-flikvy"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduktionsspår"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ogiltigt svar från webbläsaren. Saknar token."
@ -2908,10 +2908,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Begränsningar"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz-autentisering"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2961,11 +2966,11 @@ msgstr "Läser in smart spellista"
msgid "Loading songs"
msgstr "Läser in låtar"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Läser in spår"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Läser in låtinformation"
@ -3106,6 +3111,11 @@ msgstr "Lägsta bitfrekvensen"
msgid "Missing API token."
msgstr "API-token saknas."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Qobuz-app-ID eller hemlighet saknas."
@ -3162,7 +3172,7 @@ msgstr "Lösenord saknas."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Serveradress, användarnamn eller lösenord saknas."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Användarnamn eller lösenord saknas."
@ -3432,7 +3442,7 @@ msgstr "Visa endast de första"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?"
@ -3714,7 +3724,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Stäng din webbläsare och återgå till Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Öppna den här webbadressen i din webbläsare"
@ -3763,7 +3773,7 @@ msgstr ""
"Använd ett fältnamn som prefix för ett ord för att begränsa sökningen till "
"det fältet, t.ex.:"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering."
@ -3771,7 +3781,7 @@ msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering."
msgid "Preset:"
msgstr "Förval:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3929,11 +3939,11 @@ msgstr ""
"närvarande inte krypterade flöden."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4012,7 +4022,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Omdirigering saknar tokenkod eller tillstånd!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Omdirigering saknar token-kod!"
@ -4349,12 +4359,12 @@ msgstr "Skalningsstorlek"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Skrobbling"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Skrobblare %1 fel: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Skrobblare %1 är inte autentiserad!"
@ -4470,7 +4480,7 @@ msgstr "Serienummer"
msgid "Server URL"
msgstr "Serverwebbadress"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig."
@ -5083,11 +5093,11 @@ msgstr "Internetsamlingen är tom!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Det andra värdet måste vara större än det första!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
@ -5325,6 +5335,11 @@ msgstr "Det gick inte att köra SQL-förfråga: %1"
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr "Det gick inte att köra samlings-SQL-förfråga: %1"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
@ -5707,7 +5722,7 @@ msgstr ""
"Du kan sponsra upphovsmannen på %1. Du kan också göra en engångsbetalning "
"genom %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Du behöver GStreamer för den här webbadressen."

View File

@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " секунд"
msgid " songs"
msgstr " композиції"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентифікація скроблера %1"
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Буфер"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Місткість буфера"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизація"
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Буферизація"
msgid "C&onsole"
msgstr "&Консоль"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Відтворення компакт-дисків доступне лише з обробником GStreamer."
@ -1460,36 +1460,36 @@ msgstr ""
"Не вдалось створити елемент GStreamer «%1». Переконайтесь, що встановлені "
"всі потрібні для GStreamer модулі"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити CUE-файл %1 для читання: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Не вдалось відкрити адресу. Перейдіть за цією адресу у браузері"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл %1 для читання: %2"
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити список відтворення %1 для читання: %2"
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Не вдалось створити елемент GStreamer для %1"
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось знайти кодер для %1. Перевірте чи правильно встановлений модуль "
"GStreamer"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Завантажити обкладинки альбомів"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Завантаження метаданих"
@ -2127,19 +2127,19 @@ msgstr "Не вдалось видалити композиції"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Помилка обробляння %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Не вдалось завантажити аудіо-CD."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Не вдалось опитати CDDA-композиції."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Не вдалось перевести пристрій CDDA у стан паузи."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Не вдалось перевести пристрій CDDA у стан готовності."
@ -2307,17 +2307,17 @@ msgstr "Завантаження завершено"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Завантажувати повні альбоми під час пошуку композицій"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Не вдалося завантажити обкладинку"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Файл %1 не існує."
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Файл %1 не розпізнано як дійсний аудіофайл."
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Тип файлу"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr "Пошук у фонотеці композицій, які відповідають заданим критеріям."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Роблю відбиток композиції"
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Розміри піктограм"
msgid "Icons on top"
msgstr "Піктограми зверху"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Визначаю композицію"
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Подання вкладок з Інтернету"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступні композиції"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Недійсна відповідь з веб-браузера. Відсутній маркер."
@ -2906,10 +2906,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Автентифікація на ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2959,11 +2964,11 @@ msgstr "Завантаження розумного списку відтвор
msgid "Loading songs"
msgstr "Завантаження пісень"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Завантаження композицій"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Завантаження даних композицій"
@ -3104,6 +3109,11 @@ msgstr "Найменша бітова швидкість"
msgid "Missing API token."
msgstr "Відсутній маркер API."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Відсутній ідентифікатор додатку Qobuz або секрет."
@ -3160,7 +3170,7 @@ msgstr "Відсутній пароль."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Відсутня адреса сервера, ім’я користувача або пароль."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Відсутнє ім'я користувача або пароль."
@ -3432,7 +3442,7 @@ msgstr "Показати тільки перший"
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Відкрити адресу в браузері?"
@ -3717,7 +3727,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Закрийте браузер і поверніться до Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Відкрийте цю адресу у браузері"
@ -3767,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"Додайте перед словом назву поля, щоб обмежити пошук до цього поля, наприклад:"
""
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Для блокування не була встановлена функція попереднього завантаження."
@ -3775,7 +3785,7 @@ msgstr "Для блокування не була встановлена фун
msgid "Preset:"
msgstr "Визначені налаштування:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3933,11 +3943,11 @@ msgstr ""
"підтримує зашифровані потоки."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Отримана недійсна відповідь з веб-браузера."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4016,7 +4026,7 @@ msgstr "Переспрямування з Genius не містить код аб
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Переспрямування не містить код або стан маркера!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Переспрямування не містить код маркера!"
@ -4355,12 +4365,12 @@ msgstr "Масштабований розмір"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Скроблер"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Помилка скроблера %1: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Помилка автентифікації скроблера %1!"
@ -4476,7 +4486,7 @@ msgstr "Серійний номер"
msgid "Server URL"
msgstr "Адреса сервера"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Недійсна адреса сервера."
@ -5091,11 +5101,11 @@ msgstr "Фонотека в Інтернеті порожня!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Друге значення має бути більше першого!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Вказана адреса не існує!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Вказана адреса не є малюнком!"
@ -5328,6 +5338,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5709,7 +5724,7 @@ msgstr ""
"Ви можете підтримати автора на %1. Ви також можете зробити одноразовий "
"платіж через %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Для цієї адреси потрібен GStreamer."

View File

@ -102,7 +102,7 @@ msgstr " 秒"
msgid " songs"
msgstr " 首曲目"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr ""
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "缓冲"
msgid "Buffer duration"
msgstr "缓冲时长"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "缓冲中"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "缓冲中"
msgid "C&onsole"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "只有 GStreamer 引擎可使用 CD 回放。"
@ -1433,36 +1433,36 @@ msgid ""
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "无法创建GStreamer元素 \"%1\" - 请确认您已安装了所需GStreamer插件"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid ""
"plugins installed"
msgstr "无法找到适合 %1 的解码器请确认您正确安装了GStreamer插件"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "下载专辑封面"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "下载元数据"
@ -2094,19 +2094,19 @@ msgstr "删除曲目出错"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "处理 %1 出错:%2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
@ -2272,17 +2272,17 @@ msgstr "读取完毕"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "获取封面出错"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr ""
@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "文件类型"
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "识别音乐"
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "图标大小"
msgid "Icons on top"
msgstr "图标在上"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "识别曲目"
@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "互联网标签页视图"
msgid "Intro tracks"
msgstr "代表曲目"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
@ -2857,10 +2857,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz 认证"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@ -2910,11 +2915,11 @@ msgstr "正在加载智能播放列表"
msgid "Loading songs"
msgstr "加载曲目"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "正在载入曲目"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "正在加载曲目信息"
@ -3055,6 +3060,11 @@ msgstr "最小比特率"
msgid "Missing API token."
msgstr "缺失 API 令牌。"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "缺失 Qobuz 应用 ID 或密钥。"
@ -3111,7 +3121,7 @@ msgstr "缺失密码。"
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "缺失服务器 URL、用户名或密码。"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "缺失用户名或密码。"
@ -3377,7 +3387,7 @@ msgstr "只在第一次启动时显示"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "要在网页浏览器中打开 URL 吗?"
@ -3656,7 +3666,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Strawberry。"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "请在浏览器中打开这个 URL"
@ -3703,7 +3713,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
@ -3711,7 +3721,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "预设:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3860,11 +3870,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3939,7 +3949,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@ -4274,12 +4284,12 @@ msgstr "缩放"
msgid "Scrobbler"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
@ -4395,7 +4405,7 @@ msgstr "序列号"
msgid "Server URL"
msgstr "服务器 URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "无效的服务器 URL。"
@ -4998,11 +5008,11 @@ msgstr "网络媒体空是空的!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "第二个数值必须比第一个数值大!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "请求的站点不存在!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "您请求的站点并不是一个图片!"
@ -5221,6 +5231,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr ""
@ -5587,7 +5602,7 @@ msgid ""
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr ""