Update translations
This commit is contained in:
parent
c756346357
commit
efa979ee03
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 08:36-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Papoteur <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 03:47-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Pochette modifiée : sera définie comme nouvelle une fois enregistrée.
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover file %1 is empty."
|
||||
msgstr "Le fichier de couverture %1 est vide."
|
||||
msgstr "La pochette %1 est vide."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
|
||||
msgid "Cover providers"
|
||||
@ -2306,33 +2306,33 @@ msgstr "Durée du fondu"
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
|
||||
msgstr "Ne peut pas supprimer le fichier de jaquette %1 : %2"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer la pochette %1 : %2"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier de jaquette %1 pour le lire : %2"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour la lire : %2"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:641
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
||||
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier de jaquette %1 pour l'écrire : %2"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour l'écrire : %2"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:635
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr "Ne peut pas écrire la jaquette dans le fichier %1: %2."
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1."
|
||||
msgstr "N'a pas pu écrire la jaquette dans le fichier %1."
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr "N'a pas pu écrire la jaquette dans le fichier %1: %2"
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
|
||||
msgid "Fallback-gain"
|
||||
@ -3594,13 +3594,13 @@ msgstr "Options de sortie"
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
|
||||
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacer le nombre de lectures de la base de données lorsque les chansons "
|
||||
"sont relues à partir du disque."
|
||||
"Remplacer le nombre de lectures de la base de données lorsque les morceaux "
|
||||
"sont relus à partir du disque."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
|
||||
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacer la notation de la base de données lorsque les chansons sont relues "
|
||||
"Remplacer la notation de la base de données lorsque les morceaux sont relus "
|
||||
"à partir du disque."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
|
||||
@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "Options de la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
|
||||
msgid "Playlist playing song color"
|
||||
msgstr "Coleur de chanson en lecture dans la playlist"
|
||||
msgstr "Couleur du morceau en lecture dans la playlist"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
@ -4013,30 +4013,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1185 qobuz/qobuzrequest.cpp:1247
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réception de la pochette pour l'album %1 ..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1186 qobuz/qobuzrequest.cpp:1248
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réception des pochettes pour les albums %1 ..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:544 qobuz/qobuzrequest.cpp:546
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving albums for %1 artist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réception des albums pour l'artiste %1 ..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:545 qobuz/qobuzrequest.cpp:547
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving albums for %1 artists..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réception des albums pour les artistes %1 ..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:269 qobuz/qobuzrequest.cpp:249
|
||||
msgid "Receiving albums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réception des albums..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:221 qobuz/qobuzrequest.cpp:197
|
||||
msgid "Receiving artists..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réception des artistes..."
|
||||
|
||||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
|
||||
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
|
||||
@ -4062,16 +4062,16 @@ msgstr "Réception du compteur d'écoutes pour %1 morceaux."
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:814 qobuz/qobuzrequest.cpp:803
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving songs for %1 album..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réception des morceaux pour l'album %1 ..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:815 qobuz/qobuzrequest.cpp:804
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving songs for %1 albums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réception des morceaux pour les albums %1 ..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:301
|
||||
msgid "Receiving songs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réception des morceaux..."
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:200
|
||||
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
||||
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Actualiser le catalogue"
|
||||
|
||||
#: radios/radioview.cpp:89
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr "Actualier les canaux"
|
||||
msgstr "Actualiser les canaux"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:150
|
||||
msgid "Reggae"
|
||||
@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
|
||||
msgid "Select playlist playing song color:"
|
||||
msgstr "Sélectionner la couleur de la chanson en lecture dans la playlist"
|
||||
msgstr "Sélectionner la couleur du morceau en lecture dans la playlist :"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
|
||||
msgid "Select tabbar color:"
|
||||
@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
|
||||
msgid "Show OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher OSD"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "Afficher une notification native au bureau"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher une animation lumineuse sur la piste en cours de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "Paroles des morceaux"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
|
||||
msgid "Song fingerprinting and tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empreinte et suivi des morceaux"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
|
||||
msgid "Song playcounts and ratings"
|
||||
@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:77
|
||||
msgid "Star playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer la lecture"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:167
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
|
||||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||||
@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr "Utiliser un message personnalisé pour les notifications"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
||||
msgid "Use alternating row colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser des couleurs de ligne alternées"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "le plus grand d'abord"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "canaux"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
|
||||
msgid "contains"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user