From eaf20ce8d278029d362463768f623129af6e3327 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Wed, 26 Feb 2020 01:07:17 +0100 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/de.po | 307 +++++++--------------------------------- src/translations/es.po | 309 +++++++--------------------------------- src/translations/fr.po | 313 +++++++---------------------------------- src/translations/id.po | 308 +++++++--------------------------------- src/translations/it.po | 309 +++++++--------------------------------- src/translations/nb.po | 307 +++++++--------------------------------- src/translations/ru.po | 309 +++++++--------------------------------- 7 files changed, 378 insertions(+), 1784 deletions(-) diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 05ca81a1f..ae097930b 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -459,10 +459,6 @@ msgstr "AAC" msgid "ALSA plugin" msgstr "ALSA plugin" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 -msgid "API Token" -msgstr "API Token" - #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" @@ -517,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:1897 +#: core/mainwindow.cpp:1836 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -533,7 +529,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1922 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -630,7 +626,7 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1713 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -717,10 +713,6 @@ msgstr "" msgid "Album artist" msgstr "Album-Interpret" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 -msgid "Album cover size" -msgstr "Album cover Größe" - #: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 msgid "Albums" msgstr "Alben" @@ -734,11 +726,6 @@ msgstr "" msgid "Albums by Artist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 -msgid "Albums search limit" -msgstr "Alben such Limit" - #: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 msgid "Albums with covers" msgstr "Alben mit Titelbildern" @@ -747,7 +734,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern" msgid "Albums without covers" msgstr "Alben ohne Titelbilder" -#: core/mainwindow.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:182 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" @@ -818,14 +805,6 @@ msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" msgid "Angry" msgstr "Angry" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 -msgid "App ID" -msgstr "App ID" - -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 -msgid "App Secret" -msgstr "App Secret" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" @@ -875,17 +854,11 @@ msgstr "Initialen des Interpreten" msgid "Artists" msgstr "Künster" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 -msgid "Artists search limit" -msgstr "Künster such Limit" - #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "As&k when saving" msgstr "Nachfragen beim speichern" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "Audio format" msgstr "Tonformat" @@ -893,24 +866,10 @@ msgstr "Tonformat" msgid "Audio output" msgstr "Tonausgang" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 -msgid "Audio quality" -msgstr "Tonqualität" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:117 qobuz/qobuzservice.cpp:258 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Authentifiziere..." - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:309 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 settings/qobuzsettingspage.cpp:159 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -1067,10 +1026,6 @@ msgstr "Konsole" msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar" -#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:107 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103 -msgid "Cancelled." -msgstr "Abgebrochen." - #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Change cover art" msgstr "Titelbilder ändern" @@ -1087,7 +1042,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:684 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1112,7 +1067,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1974 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1145,10 +1100,6 @@ msgstr "Klicke hier um Musik zu abzuholen" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klicken Sie um zwischen verbleibender und Gesamtzeit zu wechseln" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 -msgid "Client ID" -msgstr "Client ID" - #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Close" msgstr "Schliessen" @@ -1165,7 +1116,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:271 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1177,7 +1128,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2446 +#: core/mainwindow.cpp:2377 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1213,8 +1164,7 @@ msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 settings/tidalsettingspage.cpp:160 -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 settings/subsonicsettingspage.cpp:101 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Einstellungen nicht vollständig" @@ -1227,7 +1177,7 @@ msgstr "Konfiguration inkorrekt" msgid "Configure %1..." msgstr "%1 konfigurieren …" -#: core/mainwindow.cpp:567 +#: core/mainwindow.cpp:548 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1243,7 +1193,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 +#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1269,12 +1219,12 @@ msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:45 +#: core/mainwindow.cpp:596 widgets/fileviewlist.cpp:45 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:594 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Copy to device..." @@ -1515,11 +1465,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:1575 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1635 +#: core/mainwindow.cpp:1574 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1544,7 +1494,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:289 +#: core/mainwindow.cpp:276 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1629,8 +1579,6 @@ msgstr "Doppelt auf einen Titel in der Wiedergabeliste klicken wird …" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Download album covers" msgstr "Titelbilder herunterladen" @@ -1643,7 +1591,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen " msgid "Drag to reposition" msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern" -#: core/mainwindow.cpp:1677 +#: core/mainwindow.cpp:1616 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -1673,8 +1621,6 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1780,7 +1726,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1908,10 +1854,6 @@ msgstr "Automatisch abrufen" msgid "Fetch completed" msgstr "Abrufen abgeschlossen" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 -msgid "Fetch entire albums when searching songs" -msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird" - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 msgid "Fetching cover error" @@ -1960,7 +1902,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:272 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2047,7 +1989,7 @@ msgstr "Maximale Tiefen und Höhen" msgid "Full Treble" msgstr "Maximale Höhen" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:122 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2414,8 +2356,6 @@ msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "Login" msgstr "Anmelden" @@ -2480,10 +2420,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximale Bitrate" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 -msgid "Maximum number of login attempts reached." -msgstr "" - #: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" @@ -2505,59 +2441,15 @@ msgstr "Minimale Bitrate" msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Mindestpufferfüllung" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:723 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 -msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "" - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:674 -msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "" - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:480 -msgid "Missing Qobuz password." -msgstr "" - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:476 -msgid "Missing Qobuz username." -msgstr "" - #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "" -#: tidal/tidalservice.cpp:685 tidal/tidalservice.cpp:744 -#: tidal/tidalservice.cpp:801 tidal/tidalservice.cpp:867 -#: tidal/tidalservice.cpp:927 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 -msgid "Missing Tidal API token, username or passord." -msgstr "" - -#: tidal/tidalservice.cpp:646 -msgid "Missing Tidal API token." -msgstr "" - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 -msgid "Missing Tidal client ID." -msgstr "" - -#: tidal/tidalservice.cpp:654 -msgid "Missing Tidal password." -msgstr "" - -#: tidal/tidalservice.cpp:650 -msgid "Missing Tidal username." -msgstr "" - -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 -msgid "Missing app id, username or password." -msgstr "" - #: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:160 subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 msgid "Missing username or password." msgstr "" @@ -2594,7 +2486,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:632 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:597 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -2602,7 +2494,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:1897 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2641,7 +2533,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1668 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -2669,10 +2561,6 @@ msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren." msgid "No long blocks" msgstr "Keine langen Blöcke" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1234 -msgid "No match." -msgstr "" - #: playlist/playlistcontainer.cpp:388 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." @@ -2693,7 +2581,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -2706,22 +2594,6 @@ msgstr "" msgid "Normal block type" msgstr "Normaler Blocktyp" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:614 -msgid "Not authenticated with Qobuz." -msgstr "" - -#: tidal/tidalservice.cpp:658 -msgid "" -"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." -msgstr "" - -#: tidal/tidalservice.cpp:680 tidal/tidalservice.cpp:739 -#: tidal/tidalservice.cpp:796 tidal/tidalservice.cpp:862 -#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 -msgid "Not authenticated with Tidal." -msgstr "" - #: device/deviceview.cpp:129 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" @@ -2814,7 +2686,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:330 msgid "Organise files..." msgstr "Dateien organisieren …" @@ -2876,8 +2748,6 @@ msgid "Party" msgstr "Party" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:176 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Password" msgstr "Passwort:" @@ -2886,7 +2756,7 @@ msgstr "Passwort:" msgid "Password Protected" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1102 core/mainwindow.cpp:1541 +#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2914,8 +2784,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1055 core/mainwindow.cpp:1084 -#: core/mainwindow.cpp:1545 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 +#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -2953,7 +2823,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1913 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2965,7 +2835,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Wiedergabeliste einrichten" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:273 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3001,8 +2871,6 @@ msgstr "Vorverstärkung:" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -3077,10 +2945,6 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:265 -msgid "Qobuz" -msgstr "" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3093,24 +2957,24 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:274 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1577 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:609 core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1644 collection/collectionview.cpp:327 +#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1637 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: internet/internetcollectionview.cpp:310 msgid "Queue track" @@ -3253,10 +3117,6 @@ msgstr "Replay Gain" msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain" -#: tidal/tidalservice.cpp:355 -msgid "Reply from Tidal is missing query items." -msgstr "" - #: collection/collectionview.cpp:343 msgid "Rescan song(s)" msgstr "" @@ -3297,53 +3157,30 @@ msgstr "" msgid "Resume playback on start" msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1041 qobuz/qobuzrequest.cpp:1093 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:621 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1042 qobuz/qobuzrequest.cpp:1094 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:622 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "" -#: tidal/tidalrequest.cpp:458 qobuz/qobuzrequest.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artist..." -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:459 qobuz/qobuzrequest.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artists..." -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:200 qobuz/qobuzrequest.cpp:179 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 msgid "Retrieving albums..." msgstr "" -#: tidal/tidalrequest.cpp:156 qobuz/qobuzrequest.cpp:131 -msgid "Retrieving artists..." -msgstr "" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:700 qobuz/qobuzrequest.cpp:690 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "" -#: tidal/tidalrequest.cpp:701 qobuz/qobuzrequest.cpp:691 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "" -#: tidal/tidalrequest.cpp:244 qobuz/qobuzrequest.cpp:227 -msgid "Retrieving songs..." -msgstr "" - #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Zu Strawberry zurückkehren" @@ -3473,11 +3310,6 @@ msgstr "Suche" msgid "Search automatically" msgstr "Automatisch suchen" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 -msgid "Search delay" -msgstr "" - #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search for album covers..." msgstr "Nach Titelbild suchen …" @@ -3494,12 +3326,6 @@ msgstr "Nach diesem suchen" msgid "Search type" msgstr "" -#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 -#: tidal/tidalrequest.cpp:316 qobuz/qobuzrequest.cpp:275 -#: qobuz/qobuzrequest.cpp:289 qobuz/qobuzrequest.cpp:303 -msgid "Searching..." -msgstr "" - #: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 msgid "Second Level" msgstr "Zweite Stufe" @@ -3556,7 +3382,7 @@ msgstr "" msgid "Server URL is invalid." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1676 +#: core/mainwindow.cpp:1615 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -3641,7 +3467,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:556 +#: core/mainwindow.cpp:537 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -3657,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:636 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -3665,7 +3491,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:634 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:599 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -3682,11 +3508,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:538 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:539 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -3759,11 +3585,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1588 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1587 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -3798,11 +3624,6 @@ msgid "" "(whichever occurs earlier)." msgstr "" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 -msgid "Songs search limit" -msgstr "" - #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Sorry" @@ -3840,7 +3661,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:605 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:570 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -3901,11 +3722,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 -msgid "Stream URL method" -msgstr "" - -#: settings/settingsdialog.cpp:153 +#: settings/settingsdialog.cpp:147 msgid "Streaming" msgstr "" @@ -3917,7 +3734,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:298 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4032,7 +3849,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2441 +#: core/mainwindow.cpp:2372 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4144,10 +3961,6 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 -msgid "Tidal" -msgstr "" - #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Time step" msgstr "Zeitschritt" @@ -4167,7 +3980,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1639 +#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -4175,7 +3988,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:612 core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -4256,7 +4069,6 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1188 qobuz/qobuzrequest.cpp:1240 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:763 msgid "Unknown error" msgstr "" @@ -4265,11 +4077,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:1586 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1646 +#: core/mainwindow.cpp:1585 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -4311,10 +4123,6 @@ msgstr "" msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" msgstr "" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 -msgid "Use OAuth" -msgstr "" - #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar" @@ -4375,7 +4183,7 @@ msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen" msgid "Used" msgstr "Belegt" -#: settings/settingsdialog.cpp:139 +#: settings/settingsdialog.cpp:133 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" @@ -4384,8 +4192,6 @@ msgid "User token:" msgstr "" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 msgid "Username" msgstr "Benutzername:" @@ -4489,7 +4295,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene " "Interpreten« anzeigen?" -#: core/mainwindow.cpp:2445 +#: core/mainwindow.cpp:2376 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" @@ -4633,11 +4439,6 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "Verschiebe %n Titel" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 -msgid "ms" -msgstr "" - #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "options" msgstr "Einstellungen" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 0d861572f..d551c4811 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -454,10 +454,6 @@ msgstr "AAC" msgid "ALSA plugin" msgstr "Conector ALSA" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 -msgid "API Token" -msgstr "API Token" - #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" @@ -510,7 +506,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:1897 +#: core/mainwindow.cpp:1836 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -526,7 +522,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:1922 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -623,7 +619,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1713 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -710,10 +706,6 @@ msgstr "Caché de carátulas" msgid "Album artist" msgstr "Artista del álbum" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 -msgid "Album cover size" -msgstr "Tamaño de la portada del álbum" - #: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 msgid "Albums" msgstr "Álbumes" @@ -727,11 +719,6 @@ msgstr "Álbums de %1" msgid "Albums by Artist" msgstr "Albums por artista" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 -msgid "Albums search limit" -msgstr "Límites de búsqueda de álbumes" - #: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 msgid "Albums with covers" msgstr "Álbumes con portada" @@ -740,7 +727,7 @@ msgstr "Álbumes con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" -#: core/mainwindow.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:182 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -808,14 +795,6 @@ msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgid "Angry" msgstr "Enfadado" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 -msgid "App ID" -msgstr "App ID" - -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 -msgid "App Secret" -msgstr "App Secreto" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" @@ -864,17 +843,11 @@ msgstr "Iniciales del artista" msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 -msgid "Artists search limit" -msgstr "Límites de búsqueda de artistas" - #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "As&k when saving" msgstr "&Preguntar al guardar" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" @@ -882,24 +855,10 @@ msgstr "Formato de audio" msgid "Audio output" msgstr "Salida de audio" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 -msgid "Audio quality" -msgstr "Calidad de audio" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:117 qobuz/qobuzservice.cpp:258 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Iniciando sesión..." - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:309 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Authentication" msgstr "Inicio de sesión" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 settings/qobuzsettingspage.cpp:159 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Fallo de inicio de sesión" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1056,10 +1015,6 @@ msgstr "C&onsola" msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer." -#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:107 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103 -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancelado." - #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Change cover art" msgstr "Cambiar la portada" @@ -1076,7 +1031,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:684 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1101,7 +1056,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:1974 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1134,10 +1089,6 @@ msgstr "Haz clic aquí para buscar música" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clic para conmutar entre tiempo restante y tiempo total" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 -msgid "Client ID" -msgstr "ID de cliente" - #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1156,7 +1107,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:271 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1168,7 +1119,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2446 +#: core/mainwindow.cpp:2377 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1204,8 +1155,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente" msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 settings/tidalsettingspage.cpp:160 -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 settings/subsonicsettingspage.cpp:101 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configuración incompleta" @@ -1218,7 +1168,7 @@ msgstr "Configuración incorrecta" msgid "Configure %1..." msgstr "Configurar %1…" -#: core/mainwindow.cpp:567 +#: core/mainwindow.cpp:548 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1234,7 +1184,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 +#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Escuchando" @@ -1260,12 +1210,12 @@ msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:45 +#: core/mainwindow.cpp:596 widgets/fileviewlist.cpp:45 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:594 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Copy to device..." @@ -1506,11 +1456,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:1575 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1635 +#: core/mainwindow.cpp:1574 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1535,7 +1485,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:289 +#: core/mainwindow.cpp:276 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1620,8 +1570,6 @@ msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción en la lista de reproducción..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción…" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Download album covers" msgstr "Descargar las carátulas de los álbumes" @@ -1634,7 +1582,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: core/mainwindow.cpp:1677 +#: core/mainwindow.cpp:1616 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" @@ -1664,8 +1612,6 @@ msgstr "Editar información de las pistas…" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -1770,7 +1716,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1898,10 +1844,6 @@ msgstr "Obtener automáticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Descarga finalizada" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 -msgid "Fetch entire albums when searching songs" -msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 msgid "Fetching cover error" @@ -1950,7 +1892,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:272 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2037,7 +1979,7 @@ msgstr "Graves y agudos completos" msgid "Full Treble" msgstr "Agudos completos" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:122 msgid "General" msgstr "General" @@ -2411,8 +2353,6 @@ msgstr "Carga archivos/URL, reemplaza la lista de reproducción actual" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" @@ -2477,10 +2417,6 @@ msgstr "Tamaño máximo de portada" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Tasa de bits máxima" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 -msgid "Maximum number of login attempts reached." -msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de inicio de sesión." - #: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" @@ -2502,59 +2438,15 @@ msgstr "Tasa de bits mínima" msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Llenado mínimo de búfer" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:723 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 -msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "Falta ID o Secreto de Qobuz." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:674 -msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "Falta ID de Qobuz" - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:480 -msgid "Missing Qobuz password." -msgstr "Falta contraseña de Qobuz." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:476 -msgid "Missing Qobuz username." -msgstr "Falta usuario de Qobuz." - #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz" -#: tidal/tidalservice.cpp:685 tidal/tidalservice.cpp:744 -#: tidal/tidalservice.cpp:801 tidal/tidalservice.cpp:867 -#: tidal/tidalservice.cpp:927 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 -msgid "Missing Tidal API token, username or passord." -msgstr "Falta token de API, usuario o contraseña de Tidal." - -#: tidal/tidalservice.cpp:646 -msgid "Missing Tidal API token." -msgstr "Falta tolen de API de Tidal." - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 -msgid "Missing Tidal client ID." -msgstr "Falta ID de cliente de Tidal." - -#: tidal/tidalservice.cpp:654 -msgid "Missing Tidal password." -msgstr "Falta contraseña de Tidal." - -#: tidal/tidalservice.cpp:650 -msgid "Missing Tidal username." -msgstr "Falta usuario de Tidal." - -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 -msgid "Missing app id, username or password." -msgstr "Falta ID de aplicación, usuario o contraseña." - #: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña." -#: settings/tidalsettingspage.cpp:160 subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 msgid "Missing username or password." msgstr "Falta usuario o contraseña." @@ -2591,7 +2483,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:632 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:597 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -2599,7 +2491,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:1897 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2638,7 +2530,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1668 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -2666,10 +2558,6 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar." msgid "No long blocks" msgstr "Sin bloques largos" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1234 -msgid "No match." -msgstr "Sin coincidencias." - #: playlist/playlistcontainer.cpp:388 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." @@ -2690,7 +2578,7 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2704,24 +2592,6 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Tipo de bloque normal" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:614 -msgid "Not authenticated with Qobuz." -msgstr "No se ha iniciado sesión en Qobuz." - -#: tidal/tidalservice.cpp:658 -msgid "" -"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." -msgstr "" -"Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en " -"Tidal." - -#: tidal/tidalservice.cpp:680 tidal/tidalservice.cpp:739 -#: tidal/tidalservice.cpp:796 tidal/tidalservice.cpp:862 -#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 -msgid "Not authenticated with Tidal." -msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal." - #: device/deviceview.cpp:129 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" @@ -2814,7 +2684,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:330 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -2876,8 +2746,6 @@ msgid "Party" msgstr "Fiesta" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:176 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -2886,7 +2754,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Password Protected" msgstr "Protegido con contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1102 core/mainwindow.cpp:1541 +#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -2914,8 +2782,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1055 core/mainwindow.cpp:1084 -#: core/mainwindow.cpp:1545 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 +#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -2952,7 +2820,7 @@ msgstr "Lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1913 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2966,7 +2834,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:273 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3002,8 +2870,6 @@ msgstr "Pre-amplificador" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -3083,10 +2949,6 @@ msgstr "Perfil" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:265 -msgid "Qobuz" -msgstr "Qobuz" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3099,24 +2961,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:274 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1577 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:609 core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1644 collection/collectionview.cpp:327 +#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1637 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: internet/internetcollectionview.cpp:310 msgid "Queue track" @@ -3261,10 +3123,6 @@ msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" -#: tidal/tidalservice.cpp:355 -msgid "Reply from Tidal is missing query items." -msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal." - #: collection/collectionview.cpp:343 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" @@ -3304,53 +3162,30 @@ msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT" msgid "Resume playback on start" msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1041 qobuz/qobuzrequest.cpp:1093 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:621 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "Buscando carátula del álbum %1..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:1042 qobuz/qobuzrequest.cpp:1094 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:622 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "Buscando carátulas de %1 álbums." -#: tidal/tidalrequest.cpp:458 qobuz/qobuzrequest.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artist..." -msgstr "Buscando álbumes de %1 artista..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:459 qobuz/qobuzrequest.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artists..." -msgstr "Buscando álbumes de %1 artistas..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:200 qobuz/qobuzrequest.cpp:179 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 msgid "Retrieving albums..." msgstr "Buscando álbumes..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:156 qobuz/qobuzrequest.cpp:131 -msgid "Retrieving artists..." -msgstr "Buscando artistas..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:700 qobuz/qobuzrequest.cpp:690 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Buscando pistas de %1 álbum..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:701 qobuz/qobuzrequest.cpp:691 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Buscando pistas de %1 álbumes..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:244 qobuz/qobuzrequest.cpp:227 -msgid "Retrieving songs..." -msgstr "Buscando pistas..." - #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Volver a Strawberry" @@ -3481,11 +3316,6 @@ msgstr "Buscar" msgid "Search automatically" msgstr "Buscar automáticamente" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 -msgid "Search delay" -msgstr "Retardo de búsqueda" - #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar portadas de álbumes…" @@ -3502,12 +3332,6 @@ msgstr "Buscar esto" msgid "Search type" msgstr "Tipo de búsqueda" -#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 -#: tidal/tidalrequest.cpp:316 qobuz/qobuzrequest.cpp:275 -#: qobuz/qobuzrequest.cpp:289 qobuz/qobuzrequest.cpp:303 -msgid "Searching..." -msgstr "Buscando..." - #: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 msgid "Second Level" msgstr "Segundo nivel" @@ -3564,7 +3388,7 @@ msgstr "URL del servidor" msgid "Server URL is invalid." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." -#: core/mainwindow.cpp:1676 +#: core/mainwindow.cpp:1615 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -3647,7 +3471,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:556 +#: core/mainwindow.cpp:537 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -3663,7 +3487,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:636 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -3671,7 +3495,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:634 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:599 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -3688,11 +3512,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de humor" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:538 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:539 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -3765,11 +3589,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1588 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1587 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -3807,11 +3631,6 @@ msgstr "" "válidos, dura más de 30 segundos y se ha reproducido al menos durante la " "mitad de su duración o 4 minutos (lo que ocurra primero)." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 -msgid "Songs search limit" -msgstr "Límite de búsqueda de pistas" - #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Lo sentimos" @@ -3849,7 +3668,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:605 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:570 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -3914,11 +3733,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 -msgid "Stream URL method" -msgstr "Método de streaming de URL" - -#: settings/settingsdialog.cpp:153 +#: settings/settingsdialog.cpp:147 msgid "Streaming" msgstr "Transmitiendo" @@ -3930,7 +3745,7 @@ msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:298 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4048,7 +3863,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2441 +#: core/mainwindow.cpp:2372 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4161,10 +3976,6 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 -msgid "Tidal" -msgstr "Tidal" - #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Time step" msgstr "Salto en el tiempo" @@ -4184,7 +3995,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1639 +#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -4192,7 +4003,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:612 core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4273,7 +4084,6 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1188 qobuz/qobuzrequest.cpp:1240 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:763 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -4282,11 +4092,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:1586 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1646 +#: core/mainwindow.cpp:1585 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -4330,10 +4140,6 @@ msgstr "" "Usar HTTPS para redirección de servidor local para evitar problemas de " "inicio de sesión" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 -msgid "Use OAuth" -msgstr "Usa OAuth" - #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -4395,7 +4201,7 @@ msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema" msgid "Used" msgstr "En uso:" -#: settings/settingsdialog.cpp:139 +#: settings/settingsdialog.cpp:133 msgid "User interface" msgstr "Interfaz de usuario" @@ -4404,8 +4210,6 @@ msgid "User token:" msgstr "Token de usuario:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 msgid "Username" msgstr "Usuario" @@ -4509,7 +4313,7 @@ msgstr "" "¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2445 +#: core/mainwindow.cpp:2376 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" @@ -4658,11 +4462,6 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "mover %n canciones" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 -msgid "ms" -msgstr "ms" - #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "options" msgstr "opciones" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index de51ca613..cab24b5cc 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -460,10 +460,6 @@ msgstr "AAC" msgid "ALSA plugin" msgstr "Plugin ALSA" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 -msgid "API Token" -msgstr "Jeton API" - #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" @@ -518,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:1897 +#: core/mainwindow.cpp:1836 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -534,7 +530,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:1922 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -631,7 +627,7 @@ msgstr "Ajouter le tag année du morceau" msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1713 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -718,10 +714,6 @@ msgstr "Cache de pochette d'album" msgid "Album artist" msgstr "Artiste de l'album" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 -msgid "Album cover size" -msgstr "Taille de la pochette des albums" - #: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 msgid "Albums" msgstr "Albums" @@ -735,11 +727,6 @@ msgstr "Albums de %1" msgid "Albums by Artist" msgstr "Albums par artiste" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 -msgid "Albums search limit" -msgstr "Limite de recherche d'albums" - #: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 msgid "Albums with covers" msgstr "Albums ayant une pochette" @@ -748,7 +735,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums sans pochette" -#: core/mainwindow.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:182 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" @@ -821,14 +808,6 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "En colère" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 -msgid "App ID" -msgstr "ID App" - -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 -msgid "App Secret" -msgstr "App Secret" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -878,17 +857,11 @@ msgstr "Initiale de l'artiste" msgid "Artists" msgstr "Artistes" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 -msgid "Artists search limit" -msgstr "Limite de recherche d'artistes" - #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "As&k when saving" msgstr "Demander lors de la &sauvegarde" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" @@ -896,24 +869,10 @@ msgstr "Format audio" msgid "Audio output" msgstr "Sortie audio" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 -msgid "Audio quality" -msgstr "Qualité audio" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:117 qobuz/qobuzservice.cpp:258 -msgid "Authenticating..." -msgstr "En cours d'authentification..." - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:309 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 settings/qobuzsettingspage.cpp:159 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Échec de l'authentification" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1071,10 +1030,6 @@ msgstr "C&onsole" msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer." -#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:107 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103 -msgid "Cancelled." -msgstr "Annulé." - #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Change cover art" msgstr "Changer la pochette de l'album" @@ -1091,7 +1046,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:684 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1116,7 +1071,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:1974 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1148,10 +1103,6 @@ msgstr "Cliquez ici pour récupérer la musique" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Cliquez pour basculer entre le temps restant et le temps total" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 -msgid "Client ID" -msgstr "Identifiant client" - #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1168,7 +1119,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:271 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1180,7 +1131,7 @@ msgstr "Filtre de collection" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2446 +#: core/mainwindow.cpp:2377 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1218,8 +1169,7 @@ msgstr "Compléter les tags automatiquement..." msgid "Composer" msgstr "Compositeur" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 settings/tidalsettingspage.cpp:160 -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 settings/subsonicsettingspage.cpp:101 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configuration incomplète" @@ -1232,7 +1182,7 @@ msgstr "Configuration incorrecte" msgid "Configure %1..." msgstr "Configurer %1..." -#: core/mainwindow.cpp:567 +#: core/mainwindow.cpp:548 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1248,7 +1198,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 +#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1274,12 +1224,12 @@ msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:45 +#: core/mainwindow.cpp:596 widgets/fileviewlist.cpp:45 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:594 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Copy to device..." @@ -1521,11 +1471,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:1575 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1635 +#: core/mainwindow.cpp:1574 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1550,7 +1500,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:289 +#: core/mainwindow.cpp:276 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1637,8 +1587,6 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Double-cliquer sur un morceau aura comme effet de..." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Download album covers" msgstr "Télécharger des pochettes d'albums" @@ -1651,7 +1599,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées" msgid "Drag to reposition" msgstr "Déplacer pour repositionner" -#: core/mainwindow.cpp:1677 +#: core/mainwindow.cpp:1616 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -1681,8 +1629,6 @@ msgstr "Modifier la description des pistes..." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1789,7 +1735,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1917,10 +1863,6 @@ msgstr "Récupérer automatiquement" msgid "Fetch completed" msgstr "Récupération terminé" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 -msgid "Fetch entire albums when searching songs" -msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau" - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 msgid "Fetching cover error" @@ -1969,7 +1911,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:272 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2057,7 +1999,7 @@ msgstr "Graves + Aigus Max." msgid "Full Treble" msgstr "Aigus Max." -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:122 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2426,8 +2368,6 @@ msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "Login" msgstr "Se connecter" @@ -2492,10 +2432,6 @@ msgstr "Taille maximum de la pochette" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Débit maximum" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 -msgid "Maximum number of login attempts reached." -msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion atteint." - #: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" @@ -2517,64 +2453,16 @@ msgstr "Débit minimum" msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Remplissage minimum du tampon" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:723 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 -msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "L'ID app ou le secret de Qobuz est manquant." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:674 -msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "L'ID de l'app de Qobuz est manquant." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:480 -msgid "Missing Qobuz password." -msgstr "Le mot de passe de Qobuz est manquant." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:476 -msgid "Missing Qobuz username." -msgstr "Le nom d'utilisateur de Qobuz est manquant." - #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de Subsonic est manquant." -#: tidal/tidalservice.cpp:685 tidal/tidalservice.cpp:744 -#: tidal/tidalservice.cpp:801 tidal/tidalservice.cpp:867 -#: tidal/tidalservice.cpp:927 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 -msgid "Missing Tidal API token, username or passord." -msgstr "" -"Le jeton de l'API Tidal, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est " -"manquant." - -#: tidal/tidalservice.cpp:646 -msgid "Missing Tidal API token." -msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant." - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 -msgid "Missing Tidal client ID." -msgstr "L'ID du client Tidal est manquant." - -#: tidal/tidalservice.cpp:654 -msgid "Missing Tidal password." -msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant." - -#: tidal/tidalservice.cpp:650 -msgid "Missing Tidal username." -msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant." - -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 -msgid "Missing app id, username or password." -msgstr "" -"L'identifiant de l'app, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." -"" - #: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "" "L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." -#: settings/tidalsettingspage.cpp:160 subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 msgid "Missing username or password." msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." @@ -2611,7 +2499,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:632 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:597 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -2619,7 +2507,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:1897 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -2658,7 +2546,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1668 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -2686,10 +2574,6 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter." msgid "No long blocks" msgstr "Aucun bloc long" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1234 -msgid "No match." -msgstr "Aucune correspondance." - #: playlist/playlistcontainer.cpp:388 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." @@ -2710,7 +2594,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2725,24 +2609,6 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Type de bloc normal" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:614 -msgid "Not authenticated with Qobuz." -msgstr "Aucune authentification sur Qobuz." - -#: tidal/tidalservice.cpp:658 -msgid "" -"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." -msgstr "" -"Aucune authentification sur Tidal et nombre maximum de tentatives de " -"connexion atteint." - -#: tidal/tidalservice.cpp:680 tidal/tidalservice.cpp:739 -#: tidal/tidalservice.cpp:796 tidal/tidalservice.cpp:862 -#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 -msgid "Not authenticated with Tidal." -msgstr "Aucune authentification sur Tidal." - #: device/deviceview.cpp:129 msgid "Not connected" msgstr "Déconnecté" @@ -2835,7 +2701,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:330 msgid "Organise files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -2897,8 +2763,6 @@ msgid "Party" msgstr "Soirée" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:176 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -2907,7 +2771,7 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Password Protected" msgstr "Protégé par mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1102 core/mainwindow.cpp:1541 +#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2935,8 +2799,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1055 core/mainwindow.cpp:1084 -#: core/mainwindow.cpp:1545 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 +#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -2973,7 +2837,7 @@ msgstr "Liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1913 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2987,7 +2851,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Options de la liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:273 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3023,8 +2887,6 @@ msgstr "Pré-ampli" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -3104,10 +2966,6 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:265 -msgid "Qobuz" -msgstr "Qobuz" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3120,26 +2978,26 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:274 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1577 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:609 core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1644 collection/collectionview.cpp:327 +#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1637 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: internet/internetcollectionview.cpp:310 msgid "Queue track" @@ -3284,10 +3142,6 @@ msgstr "Replay Gain" msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode du Replay Gain" -#: tidal/tidalservice.cpp:355 -msgid "Reply from Tidal is missing query items." -msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante." - #: collection/collectionview.cpp:343 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" @@ -3327,53 +3181,30 @@ msgstr "Limiter aux caractères autorisés sur les systèmes FAT" msgid "Resume playback on start" msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1041 qobuz/qobuzrequest.cpp:1093 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:621 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "Récupération de la pochette pour l'album %1 ..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:1042 qobuz/qobuzrequest.cpp:1094 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:622 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "Récupération des pochettes pour les albums %1 ..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:458 qobuz/qobuzrequest.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artist..." -msgstr "Récupération des albums pour l'artiste %1 ..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:459 qobuz/qobuzrequest.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artists..." -msgstr "Récupération des albums pour les artistes %1 ..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:200 qobuz/qobuzrequest.cpp:179 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 msgid "Retrieving albums..." msgstr "Récupération des albums..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:156 qobuz/qobuzrequest.cpp:131 -msgid "Retrieving artists..." -msgstr "Récupération des artistes..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:700 qobuz/qobuzrequest.cpp:690 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Récupération des morceaux pour l'album %1 ..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:701 qobuz/qobuzrequest.cpp:691 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Récupération des morceaux pour les albums %1 ..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:244 qobuz/qobuzrequest.cpp:227 -msgid "Retrieving songs..." -msgstr "Récupération des morceaux..." - #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Retourner dans Strawberry" @@ -3503,11 +3334,6 @@ msgstr "Recherche" msgid "Search automatically" msgstr "Rechercher automatiquement" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 -msgid "Search delay" -msgstr "Délais de recherche" - #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search for album covers..." msgstr "Rechercher des pochettes pour cet album..." @@ -3524,12 +3350,6 @@ msgstr "Rechercher cela" msgid "Search type" msgstr "Type de recherche" -#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 -#: tidal/tidalrequest.cpp:316 qobuz/qobuzrequest.cpp:275 -#: qobuz/qobuzrequest.cpp:289 qobuz/qobuzrequest.cpp:303 -msgid "Searching..." -msgstr "Recherche en cours..." - #: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 msgid "Second Level" msgstr "Deuxième niveau" @@ -3586,7 +3406,7 @@ msgstr "L'URL du serveur" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL du serveur est invalide." -#: core/mainwindow.cpp:1676 +#: core/mainwindow.cpp:1615 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -3670,7 +3490,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:556 +#: core/mainwindow.cpp:537 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -3686,7 +3506,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:636 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -3694,7 +3514,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:634 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:599 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -3711,11 +3531,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:538 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:539 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -3788,11 +3608,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1588 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1587 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -3830,11 +3650,6 @@ msgstr "" "plus de 30 secondes, ont été jouées pour un minimum de leur moitiés de leur " "longueur ou plus de 4 minutes (la première des conditions qui est vérifiée)." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 -msgid "Songs search limit" -msgstr "Limite de recherche des morceaux" - #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Désolé" @@ -3872,7 +3687,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:605 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:570 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -3938,11 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 -msgid "Stream URL method" -msgstr "Méthode des flux" - -#: settings/settingsdialog.cpp:153 +#: settings/settingsdialog.cpp:147 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -3954,7 +3765,7 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:298 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4072,7 +3883,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2441 +#: core/mainwindow.cpp:2372 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4189,10 +4000,6 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 -msgid "Tidal" -msgstr "Tidal" - #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Time step" msgstr "Pas temporel" @@ -4212,7 +4019,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1639 +#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -4220,7 +4027,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:612 core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4301,7 +4108,6 @@ msgstr "Très large bande (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1188 qobuz/qobuzrequest.cpp:1240 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:763 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -4310,11 +4116,11 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:1586 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1646 +#: core/mainwindow.cpp:1585 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -4358,10 +4164,6 @@ msgstr "" "Utiliser HTTPS pour les redirections locales au serveur pour outre-passer " "les problèmes d'identification" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 -msgid "Use OAuth" -msgstr "Utiliser OAuth" - #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" @@ -4422,7 +4224,7 @@ msgstr "Utiliser la langue par défaut du système" msgid "Used" msgstr "Utilisé" -#: settings/settingsdialog.cpp:139 +#: settings/settingsdialog.cpp:133 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" @@ -4431,8 +4233,6 @@ msgid "User token:" msgstr "Jeton utilisateur :" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -4537,7 +4337,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la " "catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: core/mainwindow.cpp:2445 +#: core/mainwindow.cpp:2376 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " @@ -4690,11 +4490,6 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "déplacer %n morceaux" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 -msgid "ms" -msgstr "ms" - #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "options" msgstr "options" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 24106f762..d9eb45aa8 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -435,10 +435,6 @@ msgstr "AAC" msgid "ALSA plugin" msgstr "Plugin ALSA" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 -msgid "API Token" -msgstr "Token API" - #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" @@ -491,7 +487,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:1897 +#: core/mainwindow.cpp:1836 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -507,7 +503,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:1922 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -604,7 +600,7 @@ msgstr "Tambahkan tahun rilis" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1713 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -691,10 +687,6 @@ msgstr "" msgid "Album artist" msgstr "Album artis" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 -msgid "Album cover size" -msgstr "Ukuran sampul album" - #: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 msgid "Albums" msgstr "Album" @@ -708,11 +700,6 @@ msgstr "" msgid "Albums by Artist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 -msgid "Albums search limit" -msgstr "Batasan pencarian album" - #: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 msgid "Albums with covers" msgstr "Album dengan sampul" @@ -721,7 +708,7 @@ msgstr "Album dengan sampul" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" -#: core/mainwindow.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:182 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" @@ -788,14 +775,6 @@ msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" msgid "Angry" msgstr "Marah" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 -msgid "App ID" -msgstr "App ID" - -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 -msgid "App Secret" -msgstr "App Secret" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" @@ -844,17 +823,11 @@ msgstr "Inisial artis" msgid "Artists" msgstr "Artis" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 -msgid "Artists search limit" -msgstr "Batasan pencarian artis" - #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "As&k when saving" msgstr "Tanya&kan saat menyimpan" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" @@ -862,24 +835,10 @@ msgstr "Format audio" msgid "Audio output" msgstr "Keluaran audio" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 -msgid "Audio quality" -msgstr "Kualitas audio" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:117 qobuz/qobuzservice.cpp:258 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Mengautentikasi..." - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:309 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 settings/qobuzsettingspage.cpp:159 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Otentikasi gagal" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1036,10 +995,6 @@ msgstr "K&onsol" msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer." -#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:107 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103 -msgid "Cancelled." -msgstr "Dibatalkan." - #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Change cover art" msgstr "Ubah sampul album" @@ -1056,7 +1011,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:684 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1081,7 +1036,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1974 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1113,10 +1068,6 @@ msgstr "Klik di sini untuk menerima musik" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 -msgid "Client ID" -msgstr "Client ID" - #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -1133,7 +1084,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:271 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1145,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2446 +#: core/mainwindow.cpp:2377 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1181,8 +1132,7 @@ msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." msgid "Composer" msgstr "Komposer" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 settings/tidalsettingspage.cpp:160 -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 settings/subsonicsettingspage.cpp:101 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Konfigurasi tidak lengkap" @@ -1195,7 +1145,7 @@ msgstr "Konfigurasi tidak benar" msgid "Configure %1..." msgstr "Konfigurasi %1..." -#: core/mainwindow.cpp:567 +#: core/mainwindow.cpp:548 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1211,7 +1161,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 +#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1236,12 +1186,12 @@ msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:45 +#: core/mainwindow.cpp:596 widgets/fileviewlist.cpp:45 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:594 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Copy to device..." @@ -1482,11 +1432,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:1575 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1635 +#: core/mainwindow.cpp:1574 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1511,7 +1461,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:289 +#: core/mainwindow.cpp:276 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1596,8 +1546,6 @@ msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar putar akan..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Klik ganda pada lagu akan..." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Download album covers" msgstr "Unduh sampul album" @@ -1610,7 +1558,7 @@ msgstr "Mengunduh metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" -#: core/mainwindow.cpp:1677 +#: core/mainwindow.cpp:1616 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -1640,8 +1588,6 @@ msgstr "Sunting informasi trek..." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 msgid "Enable" msgstr "Fungsikan" @@ -1744,7 +1690,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -1872,10 +1818,6 @@ msgstr "Ambil secara otomatis" msgid "Fetch completed" msgstr "Pengambilan selesai" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 -msgid "Fetch entire albums when searching songs" -msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu" - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 msgid "Fetching cover error" @@ -1924,7 +1866,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:272 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -2011,7 +1953,7 @@ msgstr "Bass + Treble Penuh" msgid "Full Treble" msgstr "Treble Penuh" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:122 msgid "General" msgstr "Umum" @@ -2376,8 +2318,6 @@ msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "Login" msgstr "Masuk" @@ -2442,10 +2382,6 @@ msgstr "Ukuran sampul maksimum" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Lajubit maksimum" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 -msgid "Maximum number of login attempts reached." -msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai." - #: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" @@ -2467,59 +2403,15 @@ msgstr "Lajubit minimum" msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum pengisian bufer" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:723 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 -msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "App ID atau secret Qobuz tidak tersedia." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:674 -msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "App ID Qobuz tidak tersedia." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:480 -msgid "Missing Qobuz password." -msgstr "Kata sandi Qobuz tidak tersedia." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:476 -msgid "Missing Qobuz username." -msgstr "Nama pengguna Qobuz tidak tersedia." - #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia." -#: tidal/tidalservice.cpp:685 tidal/tidalservice.cpp:744 -#: tidal/tidalservice.cpp:801 tidal/tidalservice.cpp:867 -#: tidal/tidalservice.cpp:927 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 -msgid "Missing Tidal API token, username or passord." -msgstr "Token API, nama pengguna atau kata sandi Tidal tidak tersedia." - -#: tidal/tidalservice.cpp:646 -msgid "Missing Tidal API token." -msgstr "Token API Tidal tidak tersedia." - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 -msgid "Missing Tidal client ID." -msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia." - -#: tidal/tidalservice.cpp:654 -msgid "Missing Tidal password." -msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia." - -#: tidal/tidalservice.cpp:650 -msgid "Missing Tidal username." -msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia." - -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 -msgid "Missing app id, username or password." -msgstr "App ID, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." - #: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." -#: settings/tidalsettingspage.cpp:160 subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 msgid "Missing username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." @@ -2556,7 +2448,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:632 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:597 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -2564,7 +2456,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:1897 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2603,7 +2495,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1668 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -2631,10 +2523,6 @@ msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." msgid "No long blocks" msgstr "Tanpa blok panjang" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1234 -msgid "No match." -msgstr "Tidak ada yang cocok." - #: playlist/playlistcontainer.cpp:388 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." @@ -2655,7 +2543,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2669,23 +2557,6 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Tipe blok normal" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:614 -msgid "Not authenticated with Qobuz." -msgstr "Tidak terautentikasi dengan Qobuz." - -#: tidal/tidalservice.cpp:658 -msgid "" -"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." -msgstr "" -"Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai." - -#: tidal/tidalservice.cpp:680 tidal/tidalservice.cpp:739 -#: tidal/tidalservice.cpp:796 tidal/tidalservice.cpp:862 -#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 -msgid "Not authenticated with Tidal." -msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal." - #: device/deviceview.cpp:129 msgid "Not connected" msgstr "Tidak terhubung" @@ -2778,7 +2649,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Atur Berkas" -#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:330 msgid "Organise files..." msgstr "Atur berkas..." @@ -2840,8 +2711,6 @@ msgid "Party" msgstr "Pesta" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:176 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Password" msgstr "Sandi" @@ -2850,7 +2719,7 @@ msgstr "Sandi" msgid "Password Protected" msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1102 core/mainwindow.cpp:1541 +#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -2878,8 +2747,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1055 core/mainwindow.cpp:1084 -#: core/mainwindow.cpp:1545 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 +#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -2916,7 +2785,7 @@ msgstr "Daftar putar" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1913 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2928,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:273 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -2964,8 +2833,6 @@ msgstr "Pre-amp" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" @@ -3040,10 +2907,6 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" -#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:265 -msgid "Qobuz" -msgstr "Qobuz" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3056,24 +2919,24 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:274 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1577 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:609 core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1644 collection/collectionview.cpp:327 +#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1637 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: internet/internetcollectionview.cpp:310 msgid "Queue track" @@ -3218,10 +3081,6 @@ msgstr "Replay Gain" msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode Replay Gain" -#: tidal/tidalservice.cpp:355 -msgid "Reply from Tidal is missing query items." -msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." - #: collection/collectionview.cpp:343 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" @@ -3261,53 +3120,30 @@ msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT" msgid "Resume playback on start" msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1041 qobuz/qobuzrequest.cpp:1093 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:621 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:1042 qobuz/qobuzrequest.cpp:1094 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:622 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:458 qobuz/qobuzrequest.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artist..." -msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:459 qobuz/qobuzrequest.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artists..." -msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:200 qobuz/qobuzrequest.cpp:179 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 msgid "Retrieving albums..." msgstr "Mengambil album..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:156 qobuz/qobuzrequest.cpp:131 -msgid "Retrieving artists..." -msgstr "Mengambil artis..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:700 qobuz/qobuzrequest.cpp:690 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:701 qobuz/qobuzrequest.cpp:691 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:244 qobuz/qobuzrequest.cpp:227 -msgid "Retrieving songs..." -msgstr "Mengambil lagu..." - #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Kembali ke Strawberry" @@ -3437,11 +3273,6 @@ msgstr "Cari" msgid "Search automatically" msgstr "Cari secara otomatis" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 -msgid "Search delay" -msgstr "Jeda pencarian" - #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cari sampul album..." @@ -3458,12 +3289,6 @@ msgstr "Cari ini" msgid "Search type" msgstr "Tipe pencarian" -#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 -#: tidal/tidalrequest.cpp:316 qobuz/qobuzrequest.cpp:275 -#: qobuz/qobuzrequest.cpp:289 qobuz/qobuzrequest.cpp:303 -msgid "Searching..." -msgstr "Mencari..." - #: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 msgid "Second Level" msgstr "Level Kedua" @@ -3520,7 +3345,7 @@ msgstr "URL server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." -#: core/mainwindow.cpp:1676 +#: core/mainwindow.cpp:1615 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -3603,7 +3428,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:556 +#: core/mainwindow.cpp:537 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -3619,7 +3444,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:636 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -3627,7 +3452,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:634 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:599 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -3644,11 +3469,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:538 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:539 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -3721,11 +3546,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1588 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1587 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -3763,11 +3588,6 @@ msgstr "" "dari 30 detik, sudah berputar setidaknya setengah dari durasinya atau 4 " "menit (yang mana terdahulu terjadi)." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 -msgid "Songs search limit" -msgstr "Batasan pencarian lagu" - #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Maaf" @@ -3805,7 +3625,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:605 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:570 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -3866,11 +3686,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 -msgid "Stream URL method" -msgstr "Metode URL Stream" - -#: settings/settingsdialog.cpp:153 +#: settings/settingsdialog.cpp:147 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -3882,7 +3698,7 @@ msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:298 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4000,7 +3816,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2441 +#: core/mainwindow.cpp:2372 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4112,10 +3928,6 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 -msgid "Tidal" -msgstr "Tidal" - #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Time step" msgstr "Selang waktu" @@ -4135,7 +3947,7 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1639 +#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -4143,7 +3955,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:612 core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4224,7 +4036,6 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1188 qobuz/qobuzrequest.cpp:1240 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:763 msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tak terduga" @@ -4233,11 +4044,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:1586 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1646 +#: core/mainwindow.cpp:1585 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -4279,10 +4090,6 @@ msgstr "Gunakan pintasan D-Bus Gnome (GSD)" msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" msgstr "Gunakan HTTPS pada redirectserver lokal untuk mengatasi masalah masuk" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 -msgid "Use OAuth" -msgstr "Gunakan OAuth" - #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" @@ -4343,7 +4150,7 @@ msgstr "Gunakan bawaan sistem" msgid "Used" msgstr "Bekas" -#: settings/settingsdialog.cpp:139 +#: settings/settingsdialog.cpp:133 msgid "User interface" msgstr "Antarmuka" @@ -4352,8 +4159,6 @@ msgid "User token:" msgstr "Token pengguna:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" @@ -4458,7 +4263,7 @@ msgstr "" "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis " "Beragam?" -#: core/mainwindow.cpp:2445 +#: core/mainwindow.cpp:2376 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" @@ -4606,11 +4411,6 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "pindah %n lagu" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 -msgid "ms" -msgstr "ms" - #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "options" msgstr "opsi" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 77106541e..1c197b9a5 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -431,10 +431,6 @@ msgstr "AAC" msgid "ALSA plugin" msgstr "Plugin ALSA" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 -msgid "API Token" -msgstr "Token API" - #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" @@ -488,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:1897 +#: core/mainwindow.cpp:1836 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -504,7 +500,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:1922 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -601,7 +597,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1713 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -688,10 +684,6 @@ msgstr "" msgid "Album artist" msgstr "Artista dell'album" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 -msgid "Album cover size" -msgstr "Dimensione cover dell'album" - #: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 msgid "Albums" msgstr "Album" @@ -705,11 +697,6 @@ msgstr "Album di %1" msgid "Albums by Artist" msgstr "Album per Artista" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 -msgid "Albums search limit" -msgstr "Limite di ricerca degli album" - #: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 msgid "Albums with covers" msgstr "Album con copertina" @@ -718,7 +705,7 @@ msgstr "Album con copertina" msgid "Albums without covers" msgstr "Album senza copertina" -#: core/mainwindow.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:182 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" @@ -786,14 +773,6 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" msgid "Angry" msgstr "Arrabbiato" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 -msgid "App ID" -msgstr "ID dell'App" - -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 -msgid "App Secret" -msgstr "Segreto dell'App" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -842,17 +821,11 @@ msgstr "Iniziale dell'artista" msgid "Artists" msgstr "Artisti" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 -msgid "Artists search limit" -msgstr "Limite di ricerca degli artisti" - #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "As&k when saving" msgstr "&Chiedi durante il salvataggio" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "Audio format" msgstr "Formato audio" @@ -860,24 +833,10 @@ msgstr "Formato audio" msgid "Audio output" msgstr "Uscita audio" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 -msgid "Audio quality" -msgstr "Qualità audio" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:117 qobuz/qobuzservice.cpp:258 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Autenticazione in corso..." - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:309 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 settings/qobuzsettingspage.cpp:159 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticazione non riuscita" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Automatica" @@ -1035,10 +994,6 @@ msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "" "La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer" -#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:107 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103 -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancellato." - #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Change cover art" msgstr "Cambia copertina" @@ -1055,7 +1010,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:684 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1080,7 +1035,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1974 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1113,10 +1068,6 @@ msgstr "Clicca qui per recuperare la musica" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clic per passare dal tempo rimanente al tempo totale" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 -msgid "Client ID" -msgstr "ID del Client" - #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1133,7 +1084,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:271 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1145,7 +1096,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2446 +#: core/mainwindow.cpp:2377 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1181,8 +1132,7 @@ msgstr "Completa automaticamente i tag..." msgid "Composer" msgstr "Compositore" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 settings/tidalsettingspage.cpp:160 -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 settings/subsonicsettingspage.cpp:101 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Configurazione incompleta" @@ -1195,7 +1145,7 @@ msgstr "Configurazione incorretta" msgid "Configure %1..." msgstr "Configura %1..." -#: core/mainwindow.cpp:567 +#: core/mainwindow.cpp:548 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1211,7 +1161,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 +#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1237,12 +1187,12 @@ msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:45 +#: core/mainwindow.cpp:596 widgets/fileviewlist.cpp:45 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:594 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Copy to device..." @@ -1483,11 +1433,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:1575 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1635 +#: core/mainwindow.cpp:1574 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1512,7 +1462,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:289 +#: core/mainwindow.cpp:276 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1597,8 +1547,6 @@ msgstr "Il doppio clic su un brano nella scaletta..." msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al doppio clic su un brano..." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Download album covers" msgstr "Scarica le copertine dell'album" @@ -1611,7 +1559,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso" msgid "Drag to reposition" msgstr "Trascina per riposizionare" -#: core/mainwindow.cpp:1677 +#: core/mainwindow.cpp:1616 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -1641,8 +1589,6 @@ msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 msgid "Enable" msgstr "Abilita" @@ -1747,7 +1693,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1875,10 +1821,6 @@ msgstr "Scarica automaticamente" msgid "Fetch completed" msgstr "Scaricamento completato" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 -msgid "Fetch entire albums when searching songs" -msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni" - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 msgid "Fetching cover error" @@ -1927,7 +1869,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:272 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2015,7 +1957,7 @@ msgstr "Bassi e alti al massimo" msgid "Full Treble" msgstr "Alti al massimo" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:122 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2386,8 +2328,6 @@ msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "Login" msgstr "Accedi" @@ -2452,10 +2392,6 @@ msgstr "Dimensione massima della copertina" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Bitrate massimo" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 -msgid "Maximum number of login attempts reached." -msgstr "Massimo numero di tentativi di login raggiunto." - #: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" @@ -2477,59 +2413,15 @@ msgstr "Bitrate minimo" msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Valore minimo buffer" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:723 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 -msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "ID dell'app (o segreto) di Qobuz mancante" - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:674 -msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "ID dell'app di Qobuz mancante." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:480 -msgid "Missing Qobuz password." -msgstr "Password di Qobuz mancante." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:476 -msgid "Missing Qobuz username." -msgstr "Nome utente di Qobuz mancante." - #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Nome utente o password di Subsonic mancante." -#: tidal/tidalservice.cpp:685 tidal/tidalservice.cpp:744 -#: tidal/tidalservice.cpp:801 tidal/tidalservice.cpp:867 -#: tidal/tidalservice.cpp:927 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 -msgid "Missing Tidal API token, username or passord." -msgstr "Token API, nome utente o password di Tidal mancanti." - -#: tidal/tidalservice.cpp:646 -msgid "Missing Tidal API token." -msgstr "Token API di Tidal mancante." - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 -msgid "Missing Tidal client ID." -msgstr "ID del client di Tidal mancante." - -#: tidal/tidalservice.cpp:654 -msgid "Missing Tidal password." -msgstr "Password di Tidal mancante." - -#: tidal/tidalservice.cpp:650 -msgid "Missing Tidal username." -msgstr "Nome utente di Tidal mancante." - -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 -msgid "Missing app id, username or password." -msgstr "ID dell'app, nome utente o password mancanti." - #: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti." -#: settings/tidalsettingspage.cpp:160 subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 msgid "Missing username or password." msgstr "Nome utente o password mancanti." @@ -2566,7 +2458,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:632 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:597 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -2574,7 +2466,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:1897 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2613,7 +2505,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1668 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -2641,10 +2533,6 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare." msgid "No long blocks" msgstr "Nessun blocco lungo" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1234 -msgid "No match." -msgstr "Nessuna corrispondenza." - #: playlist/playlistcontainer.cpp:388 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." @@ -2665,7 +2553,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2679,24 +2567,6 @@ msgstr "Normale" msgid "Normal block type" msgstr "Tipo di blocco normale" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:614 -msgid "Not authenticated with Qobuz." -msgstr "Non sei autenticato con Qobuz." - -#: tidal/tidalservice.cpp:658 -msgid "" -"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." -msgstr "" -"Non sei autenticato con Tidal ed hai raggiunto il massimo numero di " -"tentativi di accesso." - -#: tidal/tidalservice.cpp:680 tidal/tidalservice.cpp:739 -#: tidal/tidalservice.cpp:796 tidal/tidalservice.cpp:862 -#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 -msgid "Not authenticated with Tidal." -msgstr "Non sei autenticato con Tidal." - #: device/deviceview.cpp:129 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" @@ -2789,7 +2659,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizza file" -#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:330 msgid "Organise files..." msgstr "Organizza file..." @@ -2851,8 +2721,6 @@ msgid "Party" msgstr "Festa" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:176 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -2861,7 +2729,7 @@ msgstr "Password" msgid "Password Protected" msgstr "Protetto da Password" -#: core/mainwindow.cpp:1102 core/mainwindow.cpp:1541 +#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -2889,8 +2757,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1055 core/mainwindow.cpp:1084 -#: core/mainwindow.cpp:1545 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 +#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -2927,7 +2795,7 @@ msgstr "Scaletta" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1913 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2939,7 +2807,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opzioni della scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:273 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -2975,8 +2843,6 @@ msgstr "Preamplificazione" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -3057,10 +2923,6 @@ msgstr "Profilo" msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:265 -msgid "Qobuz" -msgstr "Qobuz" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3073,24 +2935,24 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:274 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1577 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:609 core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1644 collection/collectionview.cpp:327 +#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1637 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: internet/internetcollectionview.cpp:310 msgid "Queue track" @@ -3235,10 +3097,6 @@ msgstr "Guadagno di riproduzione" msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" -#: tidal/tidalservice.cpp:355 -msgid "Reply from Tidal is missing query items." -msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal." - #: collection/collectionview.cpp:343 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" @@ -3278,53 +3136,30 @@ msgstr "Restringi i caratteri a quelli permessi dal filesystem FAT" msgid "Resume playback on start" msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1041 qobuz/qobuzrequest.cpp:1093 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:621 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "Recupero della copertina per l'album %1..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:1042 qobuz/qobuzrequest.cpp:1094 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:622 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "Recupero delle copertine per gli album %1..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:458 qobuz/qobuzrequest.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artist..." -msgstr "Recupero degli album per l'artista %1..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:459 qobuz/qobuzrequest.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artists..." -msgstr "Recupero degli album per gli artisti %1..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:200 qobuz/qobuzrequest.cpp:179 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 msgid "Retrieving albums..." msgstr "Recupero degli album..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:156 qobuz/qobuzrequest.cpp:131 -msgid "Retrieving artists..." -msgstr "Recupero degli artisti..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:700 qobuz/qobuzrequest.cpp:690 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Recupero delle canzoni per l'album %1..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:701 qobuz/qobuzrequest.cpp:691 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Recupero delle canzoni per gli album %1..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:244 qobuz/qobuzrequest.cpp:227 -msgid "Retrieving songs..." -msgstr "Recupero delle canzoni..." - #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Torna a Strawberry" @@ -3454,11 +3289,6 @@ msgstr "Cerca" msgid "Search automatically" msgstr "Cerca automaticamente" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 -msgid "Search delay" -msgstr "Ritardo nella ricerca" - #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cerca copertine degli album..." @@ -3475,12 +3305,6 @@ msgstr "Cerca questo" msgid "Search type" msgstr "Tipo di ricerca" -#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 -#: tidal/tidalrequest.cpp:316 qobuz/qobuzrequest.cpp:275 -#: qobuz/qobuzrequest.cpp:289 qobuz/qobuzrequest.cpp:303 -msgid "Searching..." -msgstr "Ricerca..." - #: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 msgid "Second Level" msgstr "Secondo livello" @@ -3539,7 +3363,7 @@ msgstr "URL del server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL del server non è valido." -#: core/mainwindow.cpp:1676 +#: core/mainwindow.cpp:1615 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -3623,7 +3447,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:556 +#: core/mainwindow.cpp:537 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -3639,7 +3463,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:636 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -3647,7 +3471,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:634 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:599 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." @@ -3664,11 +3488,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:538 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:539 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -3741,11 +3565,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1588 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1587 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -3784,11 +3608,6 @@ msgstr "" "della loro lunghezza totale o per 4 minuti (qualsiasi dei quali avvenga " "prima)" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 -msgid "Songs search limit" -msgstr "Limite di ricerca per le canzoni" - #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Spiacente" @@ -3826,7 +3645,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:605 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:570 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -3892,11 +3711,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 -msgid "Stream URL method" -msgstr "Metodo per lo Stream dell'URL" - -#: settings/settingsdialog.cpp:153 +#: settings/settingsdialog.cpp:147 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" @@ -3908,7 +3723,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobbles ogni" -#: core/mainwindow.cpp:298 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4026,7 +3841,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2441 +#: core/mainwindow.cpp:2372 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4142,10 +3957,6 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 -msgid "Tidal" -msgstr "Tidal" - #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Time step" msgstr "Intervallo di tempo" @@ -4165,7 +3976,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1639 +#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -4173,7 +3984,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:612 core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -4254,7 +4065,6 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1188 qobuz/qobuzrequest.cpp:1240 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:763 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -4263,11 +4073,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:1586 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1646 +#: core/mainwindow.cpp:1585 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -4311,10 +4121,6 @@ msgstr "" "Usa l'HTTPS per il ridirezionamento locale al server per bypassare problemi " "legati al login" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 -msgid "Use OAuth" -msgstr "Usa OAuth" - #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili" @@ -4375,7 +4181,7 @@ msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema" msgid "Used" msgstr "Utilizzato" -#: settings/settingsdialog.cpp:139 +#: settings/settingsdialog.cpp:133 msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" @@ -4384,8 +4190,6 @@ msgid "User token:" msgstr "Token utente:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 msgid "Username" msgstr "Nome utente" @@ -4488,7 +4292,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" -#: core/mainwindow.cpp:2445 +#: core/mainwindow.cpp:2376 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" @@ -4637,11 +4441,6 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "sposta %n brani" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 -msgid "ms" -msgstr "ms" - #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "options" msgstr "opzioni" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 774aee34a..b71aeb3ba 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -429,10 +429,6 @@ msgstr "AAC" msgid "ALSA plugin" msgstr "ALSA plugin" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 -msgid "API Token" -msgstr "API Token" - #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" @@ -485,7 +481,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:1897 +#: core/mainwindow.cpp:1836 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -501,7 +497,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:1922 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -598,7 +594,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1713 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -685,10 +681,6 @@ msgstr "" msgid "Album artist" msgstr "Album artist" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 -msgid "Album cover size" -msgstr "Plateomslag størrelse" - #: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 msgid "Albums" msgstr "Albumer" @@ -702,11 +694,6 @@ msgstr "" msgid "Albums by Artist" msgstr "Albumer av artist" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 -msgid "Albums search limit" -msgstr "Album søke begrensning" - #: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 msgid "Albums with covers" msgstr "Album med omslag" @@ -715,7 +702,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" -#: core/mainwindow.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:182 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" @@ -782,14 +769,6 @@ msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" msgid "Angry" msgstr "Sint" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 -msgid "App ID" -msgstr "App ID" - -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 -msgid "App Secret" -msgstr "App Secret" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" @@ -839,17 +818,11 @@ msgstr "Artistens initialer" msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 -msgid "Artists search limit" -msgstr "Artist søkebegrensning" - #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "As&k when saving" msgstr "Spør ved lagring" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" @@ -857,24 +830,10 @@ msgstr "Lydformat" msgid "Audio output" msgstr "Lyd-utenhet" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 -msgid "Audio quality" -msgstr "Lydkvalitet" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:117 qobuz/qobuzservice.cpp:258 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Autentiserer..." - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:309 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 settings/qobuzsettingspage.cpp:159 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Identitetsbekreftelse feilet" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -1031,10 +990,6 @@ msgstr "K&onsoll" msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer" -#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:107 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103 -msgid "Cancelled." -msgstr "Avbrutt" - #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Change cover art" msgstr "Endre omslagsbilde" @@ -1051,7 +1006,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:684 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1076,7 +1031,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1974 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1108,10 +1063,6 @@ msgstr "Klikk her for å få inn musikk" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 -msgid "Client ID" -msgstr "Client ID" - #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1128,7 +1079,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:271 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1140,7 +1091,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2446 +#: core/mainwindow.cpp:2377 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1176,8 +1127,7 @@ msgstr "Full ut etiketter automatisk…" msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 settings/tidalsettingspage.cpp:160 -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 settings/subsonicsettingspage.cpp:101 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Oppsett ikke komplett" @@ -1190,7 +1140,7 @@ msgstr "Uriktig oppsett" msgid "Configure %1..." msgstr "Sett opp %1…" -#: core/mainwindow.cpp:567 +#: core/mainwindow.cpp:548 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1206,7 +1156,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 +#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1231,12 +1181,12 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:45 +#: core/mainwindow.cpp:596 widgets/fileviewlist.cpp:45 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:594 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Copy to device..." @@ -1477,11 +1427,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:1575 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1635 +#: core/mainwindow.cpp:1574 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1506,7 +1456,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:289 +#: core/mainwindow.cpp:276 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1591,8 +1541,6 @@ msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Download album covers" msgstr "Last ned album kover" @@ -1605,7 +1553,7 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: core/mainwindow.cpp:1677 +#: core/mainwindow.cpp:1616 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -1635,8 +1583,6 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1739,7 +1685,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1867,10 +1813,6 @@ msgstr "Hent automatisk" msgid "Fetch completed" msgstr "Innhenting fullført" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 -msgid "Fetch entire albums when searching songs" -msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 msgid "Fetching cover error" @@ -1919,7 +1861,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:272 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2006,7 +1948,7 @@ msgstr "Full bass + diskant" msgid "Full Treble" msgstr "Full diskant" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:122 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2372,8 +2314,6 @@ msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "Login" msgstr "Innlogging" @@ -2438,10 +2378,6 @@ msgstr "Maksimal kover størrelse" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Høyeste bitrate" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 -msgid "Maximum number of login attempts reached." -msgstr "Maks antall påloggingsforsøk nådd." - #: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" @@ -2463,59 +2399,15 @@ msgstr "Minimal bitrate" msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum mellomlagerutfylling" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:723 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 -msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "Mangler Qobuz app ID eller secret." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:674 -msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "Mangler Qobuz app ID." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:480 -msgid "Missing Qobuz password." -msgstr "Mangler Qobuz passord." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:476 -msgid "Missing Qobuz username." -msgstr "Mangler Qobuz brukernavn." - #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord." -#: tidal/tidalservice.cpp:685 tidal/tidalservice.cpp:744 -#: tidal/tidalservice.cpp:801 tidal/tidalservice.cpp:867 -#: tidal/tidalservice.cpp:927 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 -msgid "Missing Tidal API token, username or passord." -msgstr "Mangler Tidal API token, brukernavn, eller passord." - -#: tidal/tidalservice.cpp:646 -msgid "Missing Tidal API token." -msgstr "Mangler Tidal API token." - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 -msgid "Missing Tidal client ID." -msgstr "Mangler Tidal client ID." - -#: tidal/tidalservice.cpp:654 -msgid "Missing Tidal password." -msgstr "Mangler Tidal passord." - -#: tidal/tidalservice.cpp:650 -msgid "Missing Tidal username." -msgstr "Mangler Tidal brukernavn." - -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 -msgid "Missing app id, username or password." -msgstr "Mangler app id, brukernavn eller passord." - #: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord." -#: settings/tidalsettingspage.cpp:160 subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 msgid "Missing username or password." msgstr "Mangler brukernavn eller passord." @@ -2552,7 +2444,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:632 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:597 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -2560,7 +2452,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:1897 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2599,7 +2491,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1668 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -2627,10 +2519,6 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere." msgid "No long blocks" msgstr "Ingen lange blokker" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1234 -msgid "No match." -msgstr "Ingen treff." - #: playlist/playlistcontainer.cpp:388 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." @@ -2649,7 +2537,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -2662,22 +2550,6 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Normal blokktype" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:614 -msgid "Not authenticated with Qobuz." -msgstr "Ikke autentisert med Qobuz." - -#: tidal/tidalservice.cpp:658 -msgid "" -"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." -msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk." - -#: tidal/tidalservice.cpp:680 tidal/tidalservice.cpp:739 -#: tidal/tidalservice.cpp:796 tidal/tidalservice.cpp:862 -#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 -msgid "Not authenticated with Tidal." -msgstr "Ikke autentisert med Tidal." - #: device/deviceview.cpp:129 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -2770,7 +2642,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:330 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer…" @@ -2832,8 +2704,6 @@ msgid "Party" msgstr "Fest" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:176 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -2842,7 +2712,7 @@ msgstr "Passord" msgid "Password Protected" msgstr "Passordbeskyttet" -#: core/mainwindow.cpp:1102 core/mainwindow.cpp:1541 +#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2870,8 +2740,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1055 core/mainwindow.cpp:1084 -#: core/mainwindow.cpp:1545 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 +#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -2908,7 +2778,7 @@ msgstr "Spilleliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1913 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2920,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:273 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -2956,8 +2826,6 @@ msgstr "Forforsterker" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Foretrekk album artist når scrobbler sendes" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" @@ -3033,10 +2901,6 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Framdrift" -#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:265 -msgid "Qobuz" -msgstr "Qobuz" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3049,24 +2913,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:274 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1577 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:609 core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1644 collection/collectionview.cpp:327 +#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1637 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: internet/internetcollectionview.cpp:310 msgid "Queue track" @@ -3211,10 +3075,6 @@ msgstr "Normalisering" msgid "Replay Gain mode" msgstr "ReplayGain-modus" -#: tidal/tidalservice.cpp:355 -msgid "Reply from Tidal is missing query items." -msgstr "Svar fra Tidal mangler query items." - #: collection/collectionview.cpp:343 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" @@ -3254,53 +3114,30 @@ msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem" msgid "Resume playback on start" msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1041 qobuz/qobuzrequest.cpp:1093 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:621 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "Mottar album kover for %1 album..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:1042 qobuz/qobuzrequest.cpp:1094 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:622 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "Mottar album kover for %1 albums..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:458 qobuz/qobuzrequest.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artist..." -msgstr "Mottar albumer for %1 artist..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:459 qobuz/qobuzrequest.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artists..." -msgstr "Mottar albumer for %1 artister..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:200 qobuz/qobuzrequest.cpp:179 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 msgid "Retrieving albums..." msgstr "Mottar albumer..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:156 qobuz/qobuzrequest.cpp:131 -msgid "Retrieving artists..." -msgstr "Mottar artister..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:700 qobuz/qobuzrequest.cpp:690 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Mottar sanger for %1 album..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:701 qobuz/qobuzrequest.cpp:691 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:244 qobuz/qobuzrequest.cpp:227 -msgid "Retrieving songs..." -msgstr "Mottar sanger..." - #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Gå tilbake til Strawberry" @@ -3430,11 +3267,6 @@ msgstr "Søk" msgid "Search automatically" msgstr "Automatisk søk" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 -msgid "Search delay" -msgstr "Søke forsinkelse" - #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search for album covers..." msgstr "Søk etter albumomslag…" @@ -3451,12 +3283,6 @@ msgstr "Søk etter dette" msgid "Search type" msgstr "Søketype" -#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 -#: tidal/tidalrequest.cpp:316 qobuz/qobuzrequest.cpp:275 -#: qobuz/qobuzrequest.cpp:289 qobuz/qobuzrequest.cpp:303 -msgid "Searching..." -msgstr "Søker..." - #: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 msgid "Second Level" msgstr "Andre nivå" @@ -3513,7 +3339,7 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL er ugyldig." -#: core/mainwindow.cpp:1676 +#: core/mainwindow.cpp:1615 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -3596,7 +3422,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:556 +#: core/mainwindow.cpp:537 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -3612,7 +3438,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:636 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -3620,7 +3446,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:634 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:599 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -3637,11 +3463,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:538 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:539 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -3714,11 +3540,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1588 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1587 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -3756,11 +3582,6 @@ msgstr "" "og har blitt spilt for minst halve tiden, eller 30 sekunder (det som skjer " "tidligst)." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 -msgid "Songs search limit" -msgstr "Søkebegrensing for sanger" - #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Beklager" @@ -3798,7 +3619,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:605 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:570 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -3863,11 +3684,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 -msgid "Stream URL method" -msgstr "Strøm URL metode" - -#: settings/settingsdialog.cpp:153 +#: settings/settingsdialog.cpp:147 msgid "Streaming" msgstr "Strømming" @@ -3879,7 +3696,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:298 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3996,7 +3813,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2441 +#: core/mainwindow.cpp:2372 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4104,10 +3921,6 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 -msgid "Tidal" -msgstr "Tidal" - #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Time step" msgstr "Tidstrinn" @@ -4127,7 +3940,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1639 +#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -4135,7 +3948,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:612 core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4216,7 +4029,6 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1188 qobuz/qobuzrequest.cpp:1240 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:763 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -4225,11 +4037,11 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:1586 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1646 +#: core/mainwindow.cpp:1585 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -4271,10 +4083,6 @@ msgstr "Bruk Gnome (GSD) D-Bus snarveier" msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" msgstr "Bruk HTTPS for å unngå påloggingsproblem" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 -msgid "Use OAuth" -msgstr "Bruk OAuth" - #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" @@ -4335,7 +4143,7 @@ msgstr "Bruk systemforevalg" msgid "Used" msgstr "Brukt" -#: settings/settingsdialog.cpp:139 +#: settings/settingsdialog.cpp:133 msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnitt" @@ -4344,8 +4152,6 @@ msgid "User token:" msgstr "Bruker nøkkel:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -4447,7 +4253,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" -#: core/mainwindow.cpp:2445 +#: core/mainwindow.cpp:2376 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" @@ -4594,11 +4400,6 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "flytt %n sanger" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 -msgid "ms" -msgstr "ms" - #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "options" msgstr "innstillinger" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 863d24093..0acae828f 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -453,10 +453,6 @@ msgstr "AAC" msgid "ALSA plugin" msgstr "Плагин ALSA" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 -msgid "API Token" -msgstr "API токен" - #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" @@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:1897 +#: core/mainwindow.cpp:1836 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -525,7 +521,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:1922 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -622,7 +618,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Год\"" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1713 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -709,10 +705,6 @@ msgstr "" msgid "Album artist" msgstr "Исполнитель альбома" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 -msgid "Album cover size" -msgstr "Размер обложки альбома" - #: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 msgid "Albums" msgstr "Альбомы" @@ -726,11 +718,6 @@ msgstr "" msgid "Albums by Artist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 -msgid "Albums search limit" -msgstr "Лимит поиска по альбомам" - #: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 msgid "Albums with covers" msgstr "Альбомы с обложками" @@ -739,7 +726,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы без обложек" -#: core/mainwindow.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:182 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" @@ -806,14 +793,6 @@ msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" msgid "Angry" msgstr "Сердитый" -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:268 -msgid "App ID" -msgstr "App ID" - -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 -msgid "App Secret" -msgstr "App Secret" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" @@ -862,17 +841,11 @@ msgstr "Инициалы исполнителя" msgid "Artists" msgstr "Исполнители" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 -msgid "Artists search limit" -msgstr "Лимит поиска артистов" - #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "As&k when saving" msgstr "Сп&рашивать при сохранении" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "Audio format" msgstr "Формат аудио" @@ -880,24 +853,10 @@ msgstr "Формат аудио" msgid "Audio output" msgstr "Вывод звука" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 -msgid "Audio quality" -msgstr "Качество звука" - -#: tidal/tidalrequest.cpp:117 qobuz/qobuzservice.cpp:258 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Аутентификация..." - -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:309 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:267 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:203 settings/qobuzsettingspage.cpp:159 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Ошибка аутентификации" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -1054,10 +1013,6 @@ msgstr "&Консоль" msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer." -#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:107 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103 -msgid "Cancelled." -msgstr "Отменено." - #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Change cover art" msgstr "Сменить обложку" @@ -1074,7 +1029,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Изменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:684 +#: core/mainwindow.cpp:649 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1099,7 +1054,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1974 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1132,10 +1087,6 @@ msgstr "Нажмите здесь, чтобы получить музыку" msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Нажмите для переключения между оставшимся и полным временем" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:311 -msgid "Client ID" -msgstr "ID клиента" - #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1152,7 +1103,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об msgid "Club" msgstr "Клубный" -#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:271 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1164,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2446 +#: core/mainwindow.cpp:2377 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1200,8 +1151,7 @@ msgstr "Заполнить теги автоматически..." msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 settings/tidalsettingspage.cpp:160 -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 settings/subsonicsettingspage.cpp:101 +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Конфигурация не завершена" @@ -1214,7 +1164,7 @@ msgstr "Некорректная конфигурация" msgid "Configure %1..." msgstr "Настроить %1…" -#: core/mainwindow.cpp:567 +#: core/mainwindow.cpp:548 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1230,7 +1180,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 +#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1256,12 +1206,12 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддержи msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:45 +#: core/mainwindow.cpp:596 widgets/fileviewlist.cpp:45 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" -#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:594 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Copy to device..." @@ -1502,11 +1452,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1636 +#: core/mainwindow.cpp:1575 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1635 +#: core/mainwindow.cpp:1574 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1531,7 +1481,7 @@ msgstr "Свойства устройства" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства устройства…" -#: core/mainwindow.cpp:289 +#: core/mainwindow.cpp:276 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1616,8 +1566,6 @@ msgstr "Двойной щелчок по плейлисту…" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойной щелчок по песне…" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 msgid "Download album covers" msgstr "Скачать обложки альбомов" @@ -1630,7 +1578,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных" msgid "Drag to reposition" msgstr "Тащите для перемещения" -#: core/mainwindow.cpp:1677 +#: core/mainwindow.cpp:1616 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -1660,8 +1608,6 @@ msgstr "Изменить информацию о треках" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:308 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -1764,7 +1710,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1892,10 +1838,6 @@ msgstr "Получать автоматически" msgid "Fetch completed" msgstr "Получение завершено" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 -msgid "Fetch entire albums when searching songs" -msgstr "Получать весь альбом при поиске песен" - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 msgid "Fetching cover error" @@ -1944,7 +1886,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:272 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2031,7 +1973,7 @@ msgstr "Бас + высокие частоты" msgid "Full Treble" msgstr "Высокие частоты" -#: settings/settingsdialog.cpp:128 +#: settings/settingsdialog.cpp:122 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2399,8 +2341,6 @@ msgstr "Загрузка файлов/ссылок с заменой текущ #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "Login" msgstr "Вход" @@ -2465,10 +2405,6 @@ msgstr "Максимальный размер обложки" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Максимальный битрейт" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 -msgid "Maximum number of login attempts reached." -msgstr "Достигнуто максимальное количество попыток входа в систему." - #: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" @@ -2490,59 +2426,15 @@ msgstr "Минимальный битрейт" msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Наим. заполнение буфера" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:723 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 -msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz или секрет." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:674 -msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:480 -msgid "Missing Qobuz password." -msgstr "Отсутствует пароль Qobuz." - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:476 -msgid "Missing Qobuz username." -msgstr "Отсутствует имя пользователя Qobuz." - #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic." -#: tidal/tidalservice.cpp:685 tidal/tidalservice.cpp:744 -#: tidal/tidalservice.cpp:801 tidal/tidalservice.cpp:867 -#: tidal/tidalservice.cpp:927 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 -msgid "Missing Tidal API token, username or passord." -msgstr "Отсутствует API токен Tidal, имя пользователя или пароль." - -#: tidal/tidalservice.cpp:646 -msgid "Missing Tidal API token." -msgstr "Отсутствует API токен Tidal." - -#: settings/tidalsettingspage.cpp:153 -msgid "Missing Tidal client ID." -msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal." - -#: tidal/tidalservice.cpp:654 -msgid "Missing Tidal password." -msgstr "Отсутствует Tidal пароль." - -#: tidal/tidalservice.cpp:650 -msgid "Missing Tidal username." -msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal." - -#: settings/qobuzsettingspage.cpp:126 -msgid "Missing app id, username or password." -msgstr "Отсутствует идентификатор приложения, имя пользователя или пароль." - #: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль." -#: settings/tidalsettingspage.cpp:160 subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 msgid "Missing username or password." msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль." @@ -2579,7 +2471,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:632 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:597 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -2587,7 +2479,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:1897 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2626,7 +2518,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1729 +#: core/mainwindow.cpp:1668 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -2654,10 +2546,6 @@ msgstr "Нет обложек для экспорта." msgid "No long blocks" msgstr "Без длинных блоков" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1234 -msgid "No match." -msgstr "Не совпадает." - #: playlist/playlistcontainer.cpp:388 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." @@ -2677,7 +2565,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2218 core/mainwindow.cpp:2340 +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -2690,24 +2578,6 @@ msgstr "Нормальный" msgid "Normal block type" msgstr "Нормальный тип блоков" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:614 -msgid "Not authenticated with Qobuz." -msgstr "Не аутентифицирован с помощью Qobuz." - -#: tidal/tidalservice.cpp:658 -msgid "" -"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." -msgstr "" -"Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток " -"входа в систему." - -#: tidal/tidalservice.cpp:680 tidal/tidalservice.cpp:739 -#: tidal/tidalservice.cpp:796 tidal/tidalservice.cpp:862 -#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 -msgid "Not authenticated with Tidal." -msgstr "Не аутентифицировано с Tidal." - #: device/deviceview.cpp:129 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -2800,7 +2670,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядочить файлы" -#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:330 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядочить файлы…" @@ -2862,8 +2732,6 @@ msgid "Party" msgstr "Вечеринка" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:176 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -2872,7 +2740,7 @@ msgstr "Пароль" msgid "Password Protected" msgstr "Пароль защищен" -#: core/mainwindow.cpp:1102 core/mainwindow.cpp:1541 +#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -2900,8 +2768,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1055 core/mainwindow.cpp:1084 -#: core/mainwindow.cpp:1545 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 +#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -2938,7 +2806,7 @@ msgstr "Плейлист" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1913 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2950,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Настройки плейлиста" -#: core/mainwindow.cpp:286 +#: core/mainwindow.cpp:273 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" @@ -2986,8 +2854,6 @@ msgstr "Предусиление" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -3064,10 +2930,6 @@ msgstr "Профиль" msgid "Progress" msgstr "Ход выполнения" -#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:265 -msgid "Qobuz" -msgstr "Qobuz" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 @@ -3080,24 +2942,24 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:274 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1577 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:609 core/mainwindow.cpp:1642 +#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1644 collection/collectionview.cpp:327 +#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1637 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: internet/internetcollectionview.cpp:310 msgid "Queue track" @@ -3242,10 +3104,6 @@ msgstr "Нормализация громкости" msgid "Replay Gain mode" msgstr "Режим нормализации" -#: tidal/tidalservice.cpp:355 -msgid "Reply from Tidal is missing query items." -msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса." - #: collection/collectionview.cpp:343 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" @@ -3285,53 +3143,30 @@ msgstr "Ограничить разрешенными символами в фа msgid "Resume playback on start" msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1041 qobuz/qobuzrequest.cpp:1093 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:621 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "Получение обложки альбома для %1" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1042 qobuz/qobuzrequest.cpp:1094 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:622 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "Получение обложек альбомов для %1" -#: tidal/tidalrequest.cpp:458 qobuz/qobuzrequest.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artist..." -msgstr "Получение альбомов исполнителя %1..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:459 qobuz/qobuzrequest.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Retrieving albums for %1 artists..." -msgstr "Получение альбомов для исполнителей %1..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:200 qobuz/qobuzrequest.cpp:179 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 msgid "Retrieving albums..." msgstr "Получение альбомов..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:156 qobuz/qobuzrequest.cpp:131 -msgid "Retrieving artists..." -msgstr "Получение исполнителей..." - -#: tidal/tidalrequest.cpp:700 qobuz/qobuzrequest.cpp:690 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Получение песен для альбома %1..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:701 qobuz/qobuzrequest.cpp:691 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Получение песен для альбомов %1..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:244 qobuz/qobuzrequest.cpp:227 -msgid "Retrieving songs..." -msgstr "Получение песен..." - #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Вернуться в Strawberry" @@ -3461,11 +3296,6 @@ msgstr "Поиск" msgid "Search automatically" msgstr "Искать автоматически" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 -msgid "Search delay" -msgstr "Задержка поиска" - #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 msgid "Search for album covers..." msgstr "Поиск обложек альбомов…" @@ -3482,12 +3312,6 @@ msgstr "Поиск этого" msgid "Search type" msgstr "Тип поиска" -#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 -#: tidal/tidalrequest.cpp:316 qobuz/qobuzrequest.cpp:275 -#: qobuz/qobuzrequest.cpp:289 qobuz/qobuzrequest.cpp:303 -msgid "Searching..." -msgstr "Поиск..." - #: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 msgid "Second Level" msgstr "Второй уровень" @@ -3544,7 +3368,7 @@ msgstr "URL сервера" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL сервера недействителен." -#: core/mainwindow.cpp:1676 +#: core/mainwindow.cpp:1615 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -3627,7 +3451,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы исполнителя" -#: core/mainwindow.cpp:556 +#: core/mainwindow.cpp:537 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -3643,7 +3467,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:636 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -3651,7 +3475,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" -#: core/mainwindow.cpp:634 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:599 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:52 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" @@ -3668,11 +3492,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится" msgid "Show moodbar" msgstr "Показать moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:538 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:539 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -3745,11 +3569,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1588 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1587 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -3788,11 +3612,6 @@ msgstr "" "половины своей продолжительности или в течение 4 минут (в зависимости от " "того, что произойдет раньше)." -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 -msgid "Songs search limit" -msgstr "Лимит поиска песен" - #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Извините" @@ -3830,7 +3649,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:605 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:570 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -3891,11 +3710,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 -msgid "Stream URL method" -msgstr "Метод потокового URL" - -#: settings/settingsdialog.cpp:153 +#: settings/settingsdialog.cpp:147 msgid "Streaming" msgstr "Потоковое воспроизведение" @@ -3907,7 +3722,7 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Отправить скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:298 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4024,7 +3839,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2441 +#: core/mainwindow.cpp:2372 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4133,10 +3948,6 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" -#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:307 -msgid "Tidal" -msgstr "Tidal" - #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Time step" msgstr "Шаг времени" @@ -4156,7 +3967,7 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1639 +#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -4164,7 +3975,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:612 core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4245,7 +4056,6 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1188 qobuz/qobuzrequest.cpp:1240 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:763 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -4254,11 +4064,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1647 +#: core/mainwindow.cpp:1586 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1646 +#: core/mainwindow.cpp:1585 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -4302,10 +4112,6 @@ msgstr "" "Использовать HTTPS для локального сервера перенаправления, чтобы обойти " "проблемы с входом" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 -msgid "Use OAuth" -msgstr "Использовать OAuth" - #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Использовать значения из тегов по возможности" @@ -4366,7 +4172,7 @@ msgstr "Использовать язык системы" msgid "Used" msgstr "Использовано" -#: settings/settingsdialog.cpp:139 +#: settings/settingsdialog.cpp:133 msgid "User interface" msgstr "Интерфейс" @@ -4375,8 +4181,6 @@ msgid "User token:" msgstr "Пользовательский токен:" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" @@ -4481,7 +4285,7 @@ msgstr "" "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "исполнители»?" -#: core/mainwindow.cpp:2445 +#: core/mainwindow.cpp:2376 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" @@ -4628,11 +4432,6 @@ msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "переместить %n композиций" -#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 -#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 -msgid "ms" -msgstr "мс" - #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "options" msgstr "настройки"