diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 35e4738b..e065424e 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Afegeix totes les peces des d’una carpeta y las seves subcarpetes" msgid "Add directory..." msgstr "Afegeix un directori…" -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Afegeix un fitxer" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Afegeix una carpeta" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" @@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals" msgid "Deleting files" msgstr "S’estan suprimint els fitxers" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Treu de la cua la peça" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "S’ha produït un error en obtenir la coberta" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…" msgid "Move up" msgstr "Mou cap amunt" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Mai no comencis a reproduir" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Llista de reproducció nova" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Cap" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral senzilla" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Llista de reproducció finalitzada" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3676,20 +3676,20 @@ msgstr "S’està consultant el dispositiu…" msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Estableix %1 a «%2»…" @@ -4441,11 +4441,11 @@ msgstr "Comptador d’omissions" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omet les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Omet la peça" @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no existeix." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no conté cap imatge." -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Títol" msgid "Today" msgstr "Avui" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" @@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "Commuta l’estat de la cua" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta l’«scrobbling»" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Banda ultra ampla (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5033,11 +5033,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Esborra’n la coberta" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No ometis les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "No ometis la peça" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 359d05b1..8de2ea4e 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upravit chytrý playlist..." -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání" msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba při stahování obalu" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor." @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3694,20 +3694,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..." msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4464,11 +4464,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "Název" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5056,11 +5056,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -5304,7 +5304,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index d170bc67..b95f95a5 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird" msgid "Fetching cover error" msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden." @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3748,22 +3748,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …" msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Serverseitiges Scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4521,11 +4521,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Deinstalliere den Snap mit:" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5122,11 +5122,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists " "verschieben?" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 11096ae5..43d2ee82 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1750,11 +1750,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la cubierta" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3738,20 +3738,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…" msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4506,11 +4506,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Desinstale el «snap» con:" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5102,11 +5102,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 2672c6ee..09def236 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista" msgid "Add directory..." msgstr "Lisää kansio..." -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Lisää tiedosto" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Lisää kansio" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Lisää virta..." msgid "Add to albums" msgstr "Lisää albumeihin" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Kokoelmasuodatin" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" @@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot" msgid "Deleting files" msgstr "Poistetaan tiedostoja" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Poista kappale jonosta" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vastaa --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Nouda koko albumi hakiessa kappaleita" msgid "Fetching cover error" msgstr "Virhe kansikuvan noudossa" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Tiedostoa %1 ei tunnistettu äänitiedostoksi." @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..." msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musiikki" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Uusi soittolista" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Pelkistetty sivupalkki" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3670,20 +3670,20 @@ msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." msgid "Queue" msgstr "Jono" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Toistojonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Aseta %1 %2:een" @@ -4434,11 +4434,11 @@ msgstr "Ohituskerrat" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ohita valitut kappaleet" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Ohita kappale" @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "Nimi" msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" @@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "Vaihda jonon tila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "Todella laaja kaista (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5016,11 +5016,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Poista kansikuva" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5264,7 +5264,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 77cb68cd..e56fbb1f 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Vider le cache disque" msgid "Clear cover" msgstr "Effacer la pochette" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Filtre de bibliothèque" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1783,11 +1783,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide." @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Emplacement" msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3780,22 +3780,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..." msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobbling côté serveur" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4552,11 +4552,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Désinstallez le snap avec :" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5157,11 +5157,11 @@ msgstr "Non défini" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Compilations d'artistes ?" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index aac9254e..f921ff44 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -14,14 +14,15 @@ # Jonas Kvinge , 2019. #zanata # Jonas Kvinge , 2020. #zanata # Ács Zoltán , 2020. #zanata +# Balázs Meskó , 2021. #zanata # Ács Zoltán , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-22 03:45-0400\n" -"Last-Translator: Ács Zoltán \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-10 01:19-0400\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -47,6 +48,9 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in cinnamon-settings-daemon instead." msgstr "" +"A %1 gyorsbillentyűi általában a GNOME Beállításdémonon keresztül " +"használatosak, és a cinnamon-settings-daemon használatával kell őket " +"beállítani." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354 #, qt-format @@ -54,6 +58,9 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in gnome-settings-daemon instead." msgstr "" +"A %1 gyorsbillentyűi általában a GNOME Beállításdémonon keresztül " +"használatosak, és a gnome-settings-daemon használatával kell őket beállítani." +"" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360 #, qt-format @@ -61,13 +68,15 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be " "configured there instead." msgstr "" +"A %1 gyorsbillentyűi általában a MATE Beállításdémonon keresztül " +"használatosak, így annak használatával kell őket beállítani." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" -" A billentyűparancsok ezen: %1 általában MPRIS-en és KGlobalAccel-en " -"keresztül vannak használva." +"A %1 gyorsbillentyűi általában az MPRIS és a KGlobalAccel összetevőkön " +"keresztül használatosak." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 @@ -83,7 +92,7 @@ msgstr " kbit/s" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 msgid " minutes" -msgstr " percben" +msgstr " perc" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 @@ -106,10 +115,10 @@ msgstr " másodperc" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 msgid " songs" -msgstr " dalok" +msgstr " számok" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:173 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:182 -#, qt-format +#, fuzzy, qt-format msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 scrobbler hitelesítés" @@ -167,32 +176,32 @@ msgstr "%1 lejátszólista (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:471 #, qt-format msgid "%1 selected of" -msgstr "%1 kiválasztva ebből:" +msgstr "%1 kiválasztva ennyiből:" #: context/contextview.cpp:460 #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "%1 dal" +msgstr "%1 szám" #: device/deviceview.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 song%2" -msgstr "%1 dal%2" +msgstr "%1 szám%2" #: context/contextview.cpp:461 #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "%1 dal" +msgstr "%1 szám" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:151 #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "%1 dal található" +msgstr "%1 szám található" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:148 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "%1 dal található (%2 megjelenítése)" +msgstr "%1 szám található (%2 megjelenítése)" #: core/utilities.cpp:442 #, qt-format @@ -200,13 +209,13 @@ msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "them all?" msgstr "" -"%1 dal van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos, hogy meg szeretné " +"%1 szám van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos, hogy meg szeretné " "nyitni az összeset?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:655 #, qt-format msgid "%1 songs selected." -msgstr "%1 dal kiválasztva." +msgstr "%1 szám kiválasztva." #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255 #, qt-format @@ -236,7 +245,7 @@ msgstr "%filename%" #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" -msgstr "%n meghiúsult" +msgstr "%n sikertelen" #: transcoder/transcodedialog.cpp:315 #, c-format, qt-plural-format @@ -270,11 +279,11 @@ msgstr "%url%" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" -msgstr "&Strawberry névjegye" +msgstr "A &Strawberry névjegye" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." -msgstr "&Fájl hozzáadása..." +msgstr "&Fájl hozzáadása…" #: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" @@ -306,7 +315,7 @@ msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" -msgstr "&Hangerőszabályzó" +msgstr "&Hangszínszabályzó" #: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format @@ -315,7 +324,7 @@ msgstr "%1 &elrejtése" #: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." -msgstr "&Elrejtés..." +msgstr "&Elrejtés…" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" @@ -327,7 +336,7 @@ msgstr "&Balra" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." -msgstr "&Lejátszólista betöltése..." +msgstr "&Lejátszólista betöltése…" #: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" @@ -363,7 +372,7 @@ msgstr "&Nincs" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." -msgstr "&Fájl megnyitása..." +msgstr "&Fájl megnyitása…" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" @@ -387,11 +396,11 @@ msgstr "&Jobbra" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." -msgstr "B&eállítások..." +msgstr "B&eállítások…" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" -msgstr "&Keverés" +msgstr "&Keverési mód" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" @@ -399,7 +408,7 @@ msgstr "&Leállítás" #: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" -msgstr "&Oszlop" +msgstr "&Oszlopok nyújtása, hogy kitöltsék az ablakot" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" @@ -415,7 +424,7 @@ msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594 msgid "&Use the system default color" -msgstr "R&endszer alapértelmezett" +msgstr "&Rendszer alapértelmezett színének használata" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587 msgid "&Use the system default color set" @@ -423,9 +432,10 @@ msgstr "&Rendszer alapértelmezett színkészletének használata" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" -msgstr "&A rendszer proxybeállításainak használata" +msgstr "&Rendszer proxybeállításainak használata" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 +#, fuzzy msgid "" "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " @@ -437,7 +447,7 @@ msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:99 msgid "(different across multiple songs)" -msgstr "(különbözik több daltól)" +msgstr "(különbözik a számok között)" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 @@ -499,15 +509,15 @@ msgid "" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " "that section will be hidden if the token is empty.

" msgstr "" -"

A száminformációk behelyettesítéséhez a címkék % jellel kezdődnek és a " -"megfelelő angol szavak alkotják, pl.: %artist %album %title

\n" +"

A száminformációk behelyettesítéséhez a címkék % jellel kezdődnek, " +"például: %artist %album %title

\n" "\n" -"

Ha egy szövegrészt kapcsos zárójelekkel fog közre, akkor az rejtve marad, " -"ha a benne lévő címke helyére nem helyettesíthető semmi.

" +"

Ha egy szövegrészt kapcsos zárójelek közé tesz, akkor az el lesz rejtve, " +"ha a benne lévő címke helyére semmi sem helyettesíthető be.

" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606 msgid "A Taste of Strawbs" -msgstr "A Taste of Strawbs" +msgstr "Az eper íze" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81 msgid "" @@ -515,15 +525,15 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" -"Az okos lejátszólista a gyűjteményéből származó dalok dinamikus listája. " -"Különböző típusú okos lejátszólisták léteznek, amelyek a dalok " +"Az okos lejátszólista a gyűjteményéből származó számok dinamikus listája. " +"Különböző típusú okos lejátszólisták léteznek, amelyek a számok " "kiválasztásának különböző módjait kínálják." #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:152 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -"A lejátszólista tartalmazni fogja a dalt, ha az megfelelnek a feltételeknek." +"A lejátszólista tartalmazni fogja a számot, ha az megfelel a feltételeknek." #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" @@ -539,7 +549,7 @@ msgstr "AAC" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "ALSA plugin:" -msgstr "" +msgstr "ALSA bővítmény:" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -586,27 +596,26 @@ msgstr "Művelet" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." -msgstr "&Mappa hozzáadása..." +msgstr "&Mappa hozzáadása…" #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 -#, fuzzy msgid "Add Stream" -msgstr "Stream hozzáadása" +msgstr "Közvetítés hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Add a new line if supported by the notification type" -msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja" +msgstr "Sortörés hozzáadása, ha az értesítéstípus támogatja" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" -msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" +msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktból" #: settings/collectionsettingspage.cpp:112 msgid "Add directory..." -msgstr "Mappa hozzáadása..." +msgstr "Könyvtár hozzáadása…" -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -620,9 +629,9 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" #: transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Add files to transcode" -msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" +msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -637,7 +646,7 @@ msgstr "Keresési kifejezés hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Add song URL" -msgstr "Dal URL huzzáadása" +msgstr "Szám URL hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 @@ -647,7 +656,7 @@ msgstr "Album hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song albumartist tag" -msgstr "Albumelőadó hozzáadása" +msgstr "Albumelőadó címke hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 @@ -662,12 +671,12 @@ msgstr "Zeneszerző hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song disc tag" -msgstr "Lemez hozzáadása" +msgstr "Lemez címke hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Add song filename" -msgstr "A dal fájlnevének hozzáadása" +msgstr "Szám fájlnevének hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 @@ -677,22 +686,22 @@ msgstr "Műfaj hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song grouping tag" -msgstr "Dal csoportosítás hozzáadása" +msgstr "Szám csoportosítás címke hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song length tag" -msgstr "Számhossz hozzáadása" +msgstr "Számhossz címke hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Add song original year tag" -msgstr "Eredeti év címke hozzáadása a dalhoz" +msgstr "Eredeti év címke hozzáadása a számhoz" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song performer tag" -msgstr "Dalelőadó hozzáadása" +msgstr "Számelőadó címke hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 @@ -702,7 +711,7 @@ msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Add song rating" -msgstr "Dal értékelés hozzáadása" +msgstr "Számértékelés hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 @@ -712,28 +721,27 @@ msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song title tag" -msgstr "Cím hozzáadása" +msgstr "Cím címke hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song track tag" -msgstr "Dal sorszámának hozzáadása" +msgstr "Szám sorszám címke hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song year tag" -msgstr "Dal évének hozzáadása" +msgstr "Szám évének hozzáadása" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 -#, fuzzy msgid "Add stream..." -msgstr "Stream hozzáadása..." +msgstr "Közvetítés hozzáadása…" #: internet/internetsearchview.cpp:333 msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -747,7 +755,7 @@ msgstr "Hozzáadás lejátszólistához" #: internet/internetsearchview.cpp:336 msgid "Add to songs" -msgstr "Hozzáadás dalokhoz" +msgstr "Hozzáadás a számokhoz" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 @@ -756,7 +764,7 @@ msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás..." +msgstr "Hozzáadás…" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" @@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Hozzáadva három hónapon belül" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:252 msgid "Advanced grouping..." -msgstr "Egyedi csoportosítás…" +msgstr "Speciális csoportosítás…" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:268 msgid "After copying..." @@ -821,7 +829,7 @@ msgstr "Albumelőadó" #: dialogs/edittagdialog.cpp:831 msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgstr "" -"Az albumborító szerkesztése csak a gyűjteményben lévő zenéknél elérhető." +"Az albumborító szerkesztése csak a gyűjteményben lévő számoknál érhető el." #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:505 msgid "Album cover pixmap cache" @@ -863,11 +871,11 @@ msgstr "Minden fájl (*)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171 msgid "All albums" -msgstr "Összes album" +msgstr "Minden album" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:357 msgid "All artists" -msgstr "Összes előadó" +msgstr "Minden előadó" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 msgid "All files (*)" @@ -876,11 +884,11 @@ msgstr "Minden fájl (*)" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" -msgstr "Összes lejátszólista (%1)" +msgstr "Minden lejátszólista (%1)" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119 msgid "All tracks" -msgstr "Összes szám" +msgstr "Minden szám" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:282 msgid "Allow extended ASCII characters" @@ -897,33 +905,33 @@ msgstr "Az eredetiek mellé" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 msgid "Always start playing" -msgstr "Mindig indítsa a lejátszást" +msgstr "Mindig indítsa el a lejátszást" #: device/gpodloader.cpp:80 msgid "An error occurred loading the iTunes database" -msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" +msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltésekor" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1355 #, qt-format msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" -msgstr "Hiba történt '%1' albumborítójának írása közben" +msgstr "Hiba történt a(z) „%1” albumborítójának írásakor" #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1332 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" -msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" +msgstr "Hiba történt a(z) „%1” metaadatainak írásakor" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172 msgid "Angry" -msgstr "Düh" +msgstr "Dühös" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "App ID" -msgstr "Alkalmazás ID" +msgstr "Alkalmazás azonosító" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 msgid "App Secret" -msgstr "App secret" +msgstr "Alkalmazás titok" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581 msgid "Appearance" @@ -931,7 +939,7 @@ msgstr "Megjelenés" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339 msgid "Append explicit to album title for explicit albums" -msgstr "Kifejező (explicit) címke hozzáadása a kifejező albumokhoz" +msgstr "Szókimondó felirat hozzáfűzése a korhatáros albumokhoz" #: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Append files/URLs to the playlist" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához" #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:319 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" -msgstr "Hozzáfűzés az aktuális lejátszólistához" +msgstr "Hozzáfűzés a jelenlegi lejátszólistához" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "Append to the playlist" @@ -954,16 +962,16 @@ msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Biztos folytatni szeretné?" +msgstr "Biztos, hogy folytatja?" #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?" +msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%1” előbeállítást?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1248 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" -msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?" +msgstr "Biztos, hogy visszaállítja a szám statisztikáit?" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 msgid "Art Automatic" @@ -971,7 +979,7 @@ msgstr "Automatikus albumborító" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810 msgid "Art Manual" -msgstr "Manuális albumborító" +msgstr "Kézi albumborító" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1300 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 @@ -984,7 +992,7 @@ msgstr "Előadó" #: organize/organizedialog.cpp:106 msgid "Artist's initial" -msgstr "Előadó kezdése" +msgstr "Előadó monogramja" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" @@ -1006,7 +1014,7 @@ msgstr "Hangformátum" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" -msgstr "Hang kimenet" +msgstr "Hangkimenet" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 msgid "Audio quality" @@ -1014,7 +1022,7 @@ msgstr "Hangminőség" #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251 msgid "Authenticating..." -msgstr "Hitelesítés..." +msgstr "Hitelesítés…" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 @@ -1027,7 +1035,7 @@ msgstr "Hitelesítés" #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 msgid "Authentication failed" -msgstr "A hitelesítés meghiúsult" +msgstr "A hitelesítés sikertelen" #: dialogs/about.cpp:143 msgid "Author and maintainer" @@ -1048,7 +1056,7 @@ msgstr "Automatikus frissítés" #: dialogs/edittagdialog.cpp:826 #, qt-format msgid "Automatically cover art from %1 is missing" -msgstr "%1 automatikus albumborítója hiányzik" +msgstr "A(z) %1 automatikus albumborítója hiányzik" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:490 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" @@ -1068,7 +1076,7 @@ msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" -msgstr "Lejátszólista automatikus rendezése dalok beillesztésénél" +msgstr "Lejátszólista automatikus rendezése számok beillesztésekor" #: widgets/freespacebar.cpp:68 msgid "Available" @@ -1088,7 +1096,7 @@ msgstr "Átlagos képméret" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" -msgstr "Backend" +msgstr "Háttérprogram" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Background color" @@ -1108,7 +1116,7 @@ msgstr "Adatbázis biztonsági mentése" #: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" -msgstr "Bal - jobb egyensúly" +msgstr "Egyensúly" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504 msgid "Basic Blue" @@ -1151,21 +1159,22 @@ msgstr "Bitráta" #: analyzer/blockanalyzer.cpp:45 msgid "Block analyzer" -msgstr "Blokk" +msgstr "Blokkelemző" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" -msgstr "Blokk típus" +msgstr "Blokktípus" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620 msgid "Blur amount" -msgstr "Elmosás" +msgstr "Elmosás mértéke" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Body" msgstr "Törzs" #: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Boom analyzer" msgstr "Fellendülés" @@ -1199,7 +1208,7 @@ msgstr "&Konzol" #: core/songloader.cpp:191 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." -msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer-rel érhető el." +msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer motorral érhető el." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406 msgid "CDDA" @@ -1211,27 +1220,27 @@ msgstr "Mégse" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:108 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103 msgid "Cancelled." -msgstr "Bezárva." +msgstr "Megszakítva." #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817 msgid "Change art" -msgstr "Borító" +msgstr "Borító módosítása" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284 msgid "Change shortcut..." -msgstr "Kombináció módosítása..." +msgstr "Gyorsbillentyű módosítása…" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" -msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra" +msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra" #: core/commandlineoptions.cpp:190 msgid "Change the language" -msgstr "Nyelv váltása" +msgstr "Nyelv módosítása" #: core/mainwindow.cpp:762 msgid "Check for updates..." -msgstr "Frissítés keresése..." +msgstr "Frissítés keresése…" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 msgid "Choose a name for your smart playlist" @@ -1239,15 +1248,15 @@ msgstr "Válasszon nevet az okos lejátszólistának" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 msgid "Choose color..." -msgstr "Szín kiválasztása..." +msgstr "Szín kiválasztása…" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 msgid "Choose data to import from last.fm" -msgstr "Válassza ki az importálandó adatokat a last.fm-ből" +msgstr "A last.fm-ből importálandó adatok kiválasztása" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." -msgstr "Betűtípus választása..." +msgstr "Betűtípus kiválasztása…" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:154 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." @@ -1257,15 +1266,11 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." -msgstr "" -"Válassza ki azokat a szolgáltatókat, amelyeket használni szeretne " -"albumborítók keresésénél." +msgstr "Válassza ki az albumborítók keresésénél használandó szolgáltatókat." #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." -msgstr "" -"Válassza ki azokat a szolgáltatókat, amelyeket használni szeretne " -"dalszövegek keresésénél." +msgstr "Válassza ki a dalszövegek kereséséhez használandó szolgáltatókat." #: equalizer/equalizer.cpp:138 msgid "Classical" @@ -1284,7 +1289,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgid "Clear cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1306,7 +1311,7 @@ msgstr "Kattintson ide a zenék lekéréséhez" #: ../build/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" -msgstr "Kattintásra vált a hátralévő és a teljes idő kijelzése között" +msgstr "Kattintson a hátralévő és a teljes idő kijelzése közti váltáshoz" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 msgid "Client ID" @@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." #: equalizer/equalizer.cpp:139 msgid "Club" -msgstr "Club" +msgstr "Klub" #: core/mainwindow.cpp:341 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 @@ -1340,15 +1345,15 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Collection advanced grouping" -msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" +msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:85 msgid "Collection search" -msgstr "Keresés gyűjteményben" +msgstr "Keresés a gyűjteményben" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586 msgid "Colors" @@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." -msgstr "Címkék automatikus kiegészítése..." +msgstr "Címkék automatikus kiegészítése…" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1309 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 @@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr "A konfiguráció hibás" #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #, qt-format msgid "Configure %1..." -msgstr "%1 beállítása..." +msgstr "%1 beállítása…" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628 msgid "Configure buttons" @@ -1423,12 +1428,12 @@ msgstr "Állandó bitráta" #: core/mainwindow.cpp:340 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" -msgstr "Adatok" +msgstr "Környezet" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" -"Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a dal nem elérhető" +"Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a szám nem érhető el" #: dialogs/about.cpp:152 msgid "Contributors" @@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" #: core/mainwindow.cpp:708 msgid "Copy URL(s)..." -msgstr "URL(-ek) másolása..." +msgstr "URL(-ek) másolása…" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:286 msgid "Copy album cover artwork" @@ -1453,7 +1458,7 @@ msgstr "Albumborító másolása" #: core/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." -msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." +msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" @@ -1463,7 +1468,7 @@ msgstr "Másolás eszközre" #: collection/collectionview.cpp:353 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." -msgstr "Másolás eszközre..." +msgstr "Másolás eszközre…" #: dialogs/snapdialog.cpp:68 msgid "" @@ -1471,7 +1476,7 @@ msgid "" "avoid losing configration before you uninstall the snap:" msgstr "" "Másolja ki a strawberry.conf és a strawberry.db fájlokat a ~/snap " -"könyvtárából, hogy elkerülje a konfiguráció elvesztését a snap eltávolítása " +"könyvtárból, hogy elkerülje a konfiguráció elvesztését a snap eltávolítása " "előtt:" #: transcoder/transcoder.cpp:66 @@ -1480,8 +1485,8 @@ msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -"Nem hozható létre a \"%1\" GStreamer elem - Ellenőrizze, hogy telepített " -"minden szükséges GStreamer modult" +"Nem hozható létre a(z) „%1” GStreamer elem – győződjön meg róla, hogy " +"telepített-e minden szükséges GStreamer bővítményt" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:182 msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" @@ -1495,7 +1500,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt: %1" #: core/songloader.cpp:441 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a Gstreamer forráselemet a(z) %1 számára" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a GStreamer forráselemet a(z) %1 számára" #: playlist/playlistmanager.cpp:206 msgid "Couldn't create playlist" @@ -1507,8 +1512,8 @@ msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -"%1-hez nem található muxer, ellenőrizze, hogy telepített minden szükséges " -"GStreamer modult" +"Nem található muxer a(z) %1 számára, győződjön meg róla, hogy telepített-e " +"minden szükséges GStreamer bővítményt" #: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format @@ -1516,8 +1521,8 @@ msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "" -"%1-hez nem található encoder, ellenőrizze, hogy telepített minden szükséges " -"GStreamer modult" +"Nem található kódoló a(z) %1 számára, győződjön meg róla, hogy telepített-e " +"minden szükséges GStreamer bővítményt" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 @@ -1535,7 +1540,7 @@ msgstr "Albumborító a beágyazott képből" #: dialogs/edittagdialog.cpp:811 msgid "Cover art manually unset" -msgstr "Az albumborító manuálisan eltávolítva" +msgstr "Albumborító kézzel eltávolítva" #: dialogs/edittagdialog.cpp:808 msgid "Cover art not set" @@ -1543,19 +1548,19 @@ msgstr "Albumborító nincs beállítva" #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." -msgstr "A borító megváltozott: Elmentéskor le lesz véve." +msgstr "A borító megváltozott: mentéskor le lesz véve." #: dialogs/edittagdialog.cpp:798 msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." -msgstr "A borító megváltozott: Elmentéskor törölve lesz." +msgstr "A borító megváltozott: mentéskor törölve lesz." #: dialogs/edittagdialog.cpp:795 msgid "Cover changed: Will be unset when saved." -msgstr "A borító megváltozott: Elmentéskor nem lesz beállítva." +msgstr "A borító megváltozott: mentéskor nem lesz beállítva." #: dialogs/edittagdialog.cpp:801 msgid "Cover changed: Will set new when saved." -msgstr "A borító megváltozott: Elmentéskor az új lesz beállítva." +msgstr "A borító megváltozott: mentéskor az új lesz beállítva." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" @@ -1569,7 +1574,7 @@ msgstr "Borítók" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" -msgstr "Borítók %1 helyről" +msgstr "Borítók innen: %1" #: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Create a new playlist with files" @@ -1577,11 +1582,11 @@ msgstr "Új lejátszólista létrehozása fájlokkal" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" -msgstr "Áttűnés használata számok automatikus váltásánál" +msgstr "Áttűnés használata a számok automatikus váltásánál" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" -msgstr "Áttűnés használata számok kézi váltásánál" +msgstr "Áttűnés használata a számok kézi váltásánál" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" @@ -1645,7 +1650,7 @@ msgstr "Ctrl+Fel" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:509 msgid "Current disk cache in use:" -msgstr "Jelenlegi gyorsítótár használatban:" +msgstr "Jelenleg használt lemezgyorsítótár:" #: equalizer/equalizer.cpp:137 msgid "Custom" @@ -1661,7 +1666,7 @@ msgstr "Egyéni kép:" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 msgid "Custom message settings" -msgstr "Egyedi üzenetbeállítások" +msgstr "Egyéni üzenetbeállítások" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" @@ -1669,11 +1674,11 @@ msgstr "Egyéni szövegbeállítások" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 msgid "Custom..." -msgstr "Egyéni..." +msgstr "Egyéni…" #: device/udisks2lister.cpp:114 msgid "D-Bus path" -msgstr "D-Bus útvonal" +msgstr "D-Bus elérési út" #: equalizer/equalizer.cpp:140 msgid "Dance" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "Dance" #: core/database.cpp:508 msgid "Database corruption detected." -msgstr "Sérült adatbázis." +msgstr "Adatbázis-sérülés észlelve." #: playlist/playlist.cpp:1326 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 msgid "Date created" @@ -1718,7 +1723,7 @@ msgstr "Törlés" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 msgid "Delete cover" -msgstr "Albumborító törlése" +msgstr "Borító törlése" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419 msgid "Delete files" @@ -1726,16 +1731,16 @@ msgstr "Fájlok törlése" #: device/deviceview.cpp:240 msgid "Delete from device..." -msgstr "Törlés az eszközről..." +msgstr "Törlés az eszközről…" #: core/mainwindow.cpp:717 collection/collectionview.cpp:355 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." -msgstr "Törlés a lemezről..." +msgstr "Törlés a lemezről…" #: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" -msgstr "Beállítás törlése" +msgstr "Előbeállítás törlése" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:82 #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 @@ -1744,17 +1749,17 @@ msgstr "Okos lejátszólista törlése" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:270 msgid "Delete the original files" -msgstr "Az eredeti fájlok törlése" +msgstr "Eredeti fájlok törlése" #: core/deletefiles.cpp:57 msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1778,7 +1783,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Device properties..." -msgstr "Eszköztulajdonságok..." +msgstr "Eszköztulajdonságok…" #: core/mainwindow.cpp:347 msgid "Devices" @@ -1786,7 +1791,7 @@ msgstr "Eszközök" #: dialogs/edittagdialog.cpp:100 msgid "Different art across multiple songs." -msgstr "" +msgstr "Különböző borító a különböző számok között." #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 msgid "Direct internet connection" @@ -1794,7 +1799,7 @@ msgstr "Közvetlen internetkapcsolat" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218 msgid "Directory" -msgstr "Mappa" +msgstr "Könyvtár" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Disable duration" @@ -1823,7 +1828,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár mérete" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:489 msgid "Display options" -msgstr "Beállítások megtekintése" +msgstr "Megjelenítési beállítások" #: core/commandlineoptions.cpp:188 msgid "Display the on-screen-display" @@ -1843,7 +1848,7 @@ msgstr "Ne írja felül" #: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 msgid "Do not show this message again." -msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra." +msgstr "Ne jelenítse meg újra ezt az üzenetet." #: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" @@ -1851,7 +1856,7 @@ msgstr "Nincs ismétlés" #: collection/collectionview.cpp:368 msgid "Don't show in various artists" -msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" +msgstr "Ne jelenítse meg a különböző előadók között" #: osd/osdbase.cpp:339 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" @@ -1859,7 +1864,7 @@ msgstr "Nincs keverés" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:260 msgid "Don't stop!" -msgstr "Ne álljon meg!" +msgstr "Ne álljon meg." #: device/deviceview.cpp:138 msgid "Double click to open" @@ -1867,11 +1872,11 @@ msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." -msgstr "Dupla kattintásra egy dalra a lejátszólistában…" +msgstr "Dupla kattintásra egy szám a lejátszólistában…" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Double clicking a song will..." -msgstr "Dupla kattintásra egy dalra..." +msgstr "Dupla kattintásra egy szám…" #: playlist/playlisttabbar.cpp:331 msgid "" @@ -1895,7 +1900,7 @@ msgstr "Húzza el az áthelyezéshez" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 msgid "Dynamic mode is on" -msgstr "A dinamikus mód be van kapcsolva" +msgstr "Dinamikus mód be" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120 msgid "Dynamic random mix" @@ -1907,16 +1912,16 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81 msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..." +msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." -msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." +msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." -msgstr "Címke szerkesztése..." +msgstr "Címke szerkesztése…" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:791 msgid "Edit track information" @@ -1925,11 +1930,11 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:358 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." -msgstr "Száminformációk szerkesztése..." +msgstr "Száminformációk szerkesztése…" #: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:359 msgid "Edit tracks information..." -msgstr "Száminformációk szerkesztése..." +msgstr "Száminformációk szerkesztése…" #: dialogs/edittagdialog.cpp:777 msgid "Embedded" @@ -1951,7 +1956,7 @@ msgstr "Engedélyezés" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:507 msgid "Enable Disk Cache" -msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése" +msgstr "Lemezgyorsítótár engedélyezése" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" @@ -1968,23 +1973,24 @@ msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508 msgid "Enable fading" -msgstr "" +msgstr "Elhalkulás engedélyezése" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 +#, fuzzy msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Scrobble-ozás engedélyezése a következő forrásokhoz:" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" -msgstr "Dalok metaadatainak szerkesztése kattintásra" +msgstr "Számok metaadatainak szerkesztése kattintásra" #: ../build/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" -msgstr "Hangbalansz engedélyezése" +msgstr "Hangegyensúly engedélyezése" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" @@ -1996,11 +2002,11 @@ msgstr "Engedélyezve" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" -msgstr "Átkódolás komplexitása" +msgstr "Kódolás összetettsége" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" -msgstr "Átkódolás minősége" +msgstr "Kódolás minősége" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" @@ -2020,11 +2026,11 @@ msgstr "Albumborító letöltése az alábbi URL-ről:" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" -msgstr "Add meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):" +msgstr "Adja meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):" #: playlist/playlisttabbar.cpp:174 msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "Adjon meg új nevet a lejátszólistának" +msgstr "Adjon új nevet ennek a lejátszólistának" #: internet/internetsearchview.cpp:405 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "Enter search terms above to find music" @@ -2036,9 +2042,8 @@ msgid "Enter search terms here" msgstr "Adja meg a keresett kifejezést" #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 -#, fuzzy msgid "Enter the URL of a stream:" -msgstr "Stream URL-jének megadása:" +msgstr "Közvetítés URL-jének megadása:" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" @@ -2050,7 +2055,7 @@ msgstr "Felhasználónév és jelszó megadása" #: settings/scrobblersettingspage.cpp:82 msgid "Enter your user token from" -msgstr "Adja meg a felhasználói tokent ettől:" +msgstr "Adja meg az itteni felhasználói tokenjét:" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Entire collection" @@ -2068,7 +2073,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2076,28 +2081,28 @@ msgstr "Hiba" #: device/mtploader.cpp:67 #, qt-format msgid "Error connecting MTP device %1" -msgstr "Hiba az MTP eszköz csatlakoztatásakor: %1" +msgstr "Hiba az MTP-eszköz csatlakoztatásakor: %1" #: organize/organizeerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" -msgstr "Hiba történt a dalok másolása közben" +msgstr "Hiba történt a számok másolásakor" #: organize/organizeerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" -msgstr "Hiba történt a dalok törlése közben" +msgstr "Hiba történt a számok törlésekor" #: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" -msgstr "Hiba %2: %1 feldolgozásakor" +msgstr "Hiba a(z) %1 feldolgozásakor: %2" #: playlist/songloaderinserter.cpp:112 msgid "Error while loading audio CD." -msgstr "Hiba a CD betöltése közben." +msgstr "Hiba a zenei CD betöltésekor." #: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124 msgid "Error while querying CDDA tracks." -msgstr "Hiba történt a CDDA számok lekérdezése során." +msgstr "Hiba történt a CDDA számok lekérdezésekor" #: device/cddasongloader.cpp:103 msgid "Error while setting CDDA device to pause state." @@ -2108,9 +2113,8 @@ msgid "Error while setting CDDA device to ready state." msgstr "Hiba történt a CDDA eszköz készre állításakor." #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Ever played" -msgstr "Bármikor lejátszva" +msgstr "Valaha lejátszva" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" @@ -2122,11 +2126,11 @@ msgstr "Meglévő borítók" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 msgid "Expand" -msgstr "Kinyitás" +msgstr "Kibontás" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:482 msgid "Expire unavailable songs after" -msgstr "" +msgstr "Nem elérhető számok elévülése ennyi idő után" #: widgets/loginstatewidget.cpp:151 #, qt-format @@ -2152,7 +2156,7 @@ msgstr "Beágyazott borítók exportálása" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 msgid "Export finished" -msgstr "Eportálás befejezve" +msgstr "Exportálás befejezve" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 #, qt-format @@ -2193,7 +2197,7 @@ msgstr "Áttűnés a szünet megnyomásakor és a folytatáskor" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "Elhalkulás szám megállításakor" +msgstr "Elhalkulás a szám megállításakor" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" @@ -2231,14 +2235,14 @@ msgstr "Letöltés sikeres" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336 msgid "Fetch entire albums when searching songs" -msgstr "Dalok keresésénél teljes albumok letöltése" +msgstr "Számok keresésekor a teljes albumok letöltése" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 msgid "Fetching cover error" msgstr "Hiba a borító betöltése közben" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "A(z) %1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." @@ -2300,11 +2304,12 @@ msgstr "Fájltípus" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:88 msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." msgstr "" -"Dalok keresése a gyűjteményében, amelyek egyeznek a megadott kritériumokkal." +"Számok keresése a gyűjteményében, melyek megfelelnek a megadott " +"kritériumoknak." #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:80 msgid "Fingerprinting song" -msgstr "Ujjlenyomat készítése a dalhoz" +msgstr "Ujjlenyomat készítése a számhoz" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86 msgid "Finish" @@ -2359,8 +2364,8 @@ msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -"Egy eszköz elfelejtésekor a Strawberry törli erről a listáról és újra be " -"kell olvasnia róla minden dalt, ha legközelebb csatlakoztatja." +"Egy eszköz elfelejtésekor a Strawberry törli erről a listáról, és újra be " +"kell olvasnia róla minden számot, ha legközelebb csatlakoztatja." #: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 #: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 @@ -2435,7 +2440,7 @@ msgstr "Műfaj" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:265 msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Globális billentyűparancsok" +msgstr "Globális gyorsbillentyűk" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" @@ -2458,11 +2463,11 @@ msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" -msgstr "Nem elérhető dalok elszürkítése lejátszásnál" +msgstr "Nem elérhető számok kiszürkítése lejátszáskor" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" -msgstr "Nem elérhető dalok elszürkítése induláskor" +msgstr "Nem elérhető számok kiszürkítése induláskor" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 msgid "Group Collection by..." @@ -2600,14 +2605,14 @@ msgstr "Ikonok felül" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:70 musicbrainz/tagfetcher.cpp:114 msgid "Identifying song" -msgstr "Dal azonosítása" +msgstr "Szám azonosítása" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" msgstr "" -"Ha engedélyezve van, a kijelölt dal címkéje szerkeszthető lesz a " +"Ha engedélyezve van, a kijelölt szám címkéje szerkeszthető lesz a " "lejátszólistán" #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614 @@ -2661,8 +2666,8 @@ msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" -"A dinamikus módban az új számok ki lesznek választva és hozzá lesznek adva a " -"lejátszólistához minden alkalommal, amikor egy dal befejeződik." +"A dinamikus módban az új számok akkor lesznek kiválasztva és hozzáadva a " +"lejátszólistához, amikor egy szám befejeződik." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Include album art in the notification" @@ -2670,7 +2675,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az értesítésben" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 msgid "Include all songs" -msgstr "Tartalmazza az összes dalt" +msgstr "Tartalmazza az összes számot" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Increase the volume by 4 percent" @@ -2726,7 +2731,7 @@ msgstr "A Strawberry észlelte, hogy Snapként fut" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Jump to previous song right away" -msgstr "Ugrás az előző dalra" +msgstr "Ugrás az előző számra" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618 msgid "Keep aspect ratio" @@ -2851,7 +2856,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista betöltése" #: collection/collectionmodel.cpp:212 msgid "Loading songs" -msgstr "Dalok betöltése" +msgstr "Számok betöltése" #: playlist/songloaderinserter.cpp:167 dialogs/edittagdialog.cpp:404 msgid "Loading tracks" @@ -2950,7 +2955,7 @@ msgstr "Megjelölés meghallgatottként" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:481 msgid "Mark disappeared songs unavailable" -msgstr "Eltűnt dalok megjelölése nem elérhetőként" +msgstr "Eltűnt számok megjelölése nem elérhetőként" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 msgid "Match every search term (AND)" @@ -3112,7 +3117,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -3136,7 +3141,7 @@ msgstr "Keskenysávú (NB)" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 msgid "Network Proxy" -msgstr "Hálózati Proxy" +msgstr "Hálózati proxy" #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:843 msgid "Never" @@ -3157,7 +3162,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -3171,7 +3176,7 @@ msgstr "Új okos lejátszólista..." #: widgets/freespacebar.cpp:69 msgid "New songs" -msgstr "Új dalok" +msgstr "Új számok" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 msgid "New tracks will be added automatically." @@ -3222,7 +3227,7 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül" #: context/contextview.cpp:457 msgid "No song playing" -msgstr "Nincs lejátszott dal" +msgstr "Nincs lejátszott szám" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 dialogs/edittagdialog.cpp:764 #: dialogs/edittagdialog.cpp:774 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 @@ -3230,10 +3235,10 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" -msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" +msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170 msgid "Normal" @@ -3450,7 +3455,7 @@ msgstr "Útvonal" msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3479,7 +3484,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3546,14 +3551,14 @@ msgstr "Lejátszólista gombok" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "playlist?" msgstr "" -"%1 dal van lejátszólistában, túl nagy ahhoz, hogy visszavonja, biztosan " -"törölni szeretné?" +"%1 dal van a lejátszólistán, túl nagy ahhoz, hogy visszavonja, biztosan " +"törli a lejátszólistát?" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." @@ -3566,7 +3571,7 @@ msgstr "Lejátszólista beállítások" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631 msgid "Playlist playing song color" -msgstr "A lejátszott dal színe a lejátszólistában" +msgstr "A lejátszott szám színe a lejátszólistán" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80 msgid "Playlist type" @@ -3624,7 +3629,6 @@ msgid "Preferred format" msgstr "Előnyben részesített formátum" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" @@ -3632,9 +3636,8 @@ msgstr "" "találatokat, pl.: " #: core/songloader.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Preload function was not set for blocking operation." -msgstr "Nem volt beállítva előtöltés funkció a blokkolás művelethez." +msgstr "Nem volt előtöltési függvény beállítva a blokkoló művelethez." #: ../build/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" @@ -3696,7 +3699,7 @@ msgstr "Folyamat" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 msgid "Put songs in a random order" -msgstr "Zenék véletlenszerű sorrendbe helyezése" +msgstr "Számok véletlenszerű sorrendbe helyezése" #: core/mainwindow.cpp:356 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 @@ -3708,9 +3711,9 @@ msgid "" "Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a " "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -"A Qobuz-támogatás nem hivatalos, és ahhoz, hogy működjön, API-token és app " -"secret szükséges a regisztrált alkalmazásból. Nem tudunk segíteni ezek " -"beszerzésében." +"A Qobuz-támogatás nem hivatalos, és ahhoz, hogy működjön, API " +"alkalmazásazonosító és titok szükséges egy regisztrált alkalmazásból. Ezek " +"beszerzésében nem tudunk segíteni." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 @@ -3722,26 +3725,26 @@ msgstr "Minőség" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Querying device..." -msgstr "Eszköz lekérdezése..." +msgstr "Eszköz lekérdezése…" #: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" -msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" +msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" -msgstr "Lejátszás következőre" +msgstr "Lejátszás következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3749,7 +3752,6 @@ msgid "Queue track" msgstr "Szám hozzáadása a lejátszási sorhoz" #: ../build/src/ui_queueview.h:123 -#, fuzzy msgid "QueueView" msgstr "Lejátszási sor nézet" @@ -3771,7 +3773,7 @@ msgstr "Re&latív" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:259 msgid "Really cancel?" -msgstr "Tényleg kilép?" +msgstr "Biztos, hogy kilép?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 @@ -3803,23 +3805,20 @@ msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:136 #, qt-format msgid "Receiving playcounts for %1 songs." -msgstr "Lejátszások számának fogadása %1 dalhoz." +msgstr "Lejátszások számának fogadása %1 számhoz." #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" -"A Genius-től való átirányításnál hiányzik a lekérdezett elemek kódja vagy " -"állapota." +"A Genius átirányításnál hiányzik a lekérdezett elemek kódja vagy állapota." #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Redirect missing token code or state!" -msgstr "A hiányzó token kód vagy állapot átirányítása!" +msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód vagy az állapot." #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:202 msgid "Redirect missing token code!" -msgstr "Hiányzó token kód átirányítása!" +msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód." #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" @@ -3864,7 +3863,7 @@ msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" -msgstr "Törlés a lejátszólistáról" +msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról" #: playlist/playlisttabbar.cpp:211 msgid "Remove playlist" @@ -3888,7 +3887,7 @@ msgstr "Lejátszólista átnevezése…" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." -msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." +msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben…" #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" @@ -3927,11 +3926,11 @@ msgstr "Lejátszólista cseréje" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" -msgstr "Visszhangerősítés (Replay Gain)" +msgstr "Hangerő-kiegyenlítés (Replay Gain)" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" -msgstr "Visszhangerősítés módja" +msgstr "Hangerő-kiegyenlítés módja" #: tidal/tidalservice.cpp:360 msgid "Reply from Tidal is missing query items." @@ -3939,15 +3938,15 @@ msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek." #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Repopulate" -msgstr "" +msgstr "Újrafeltöltés" #: collection/collectionview.cpp:364 msgid "Rescan song(s)" -msgstr "Zenék újraellenőrzése" +msgstr "Számok újraellenőrzése" #: core/mainwindow.cpp:702 msgid "Rescan song(s)..." -msgstr "Dalok újraellenőrzése..." +msgstr "Számok újraellenőrzése…" #: widgets/lineedit.cpp:71 msgid "Reset" @@ -3959,11 +3958,11 @@ msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" #: core/commandlineoptions.cpp:191 msgid "Resize the window" -msgstr "" +msgstr "Ablak átméretezése" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" -msgstr "Dal újraindítása és újbóli megnyomáskor ugrás az előzőre" +msgstr "Szám újraindítása és újbóli megnyomáskor ugrás az előzőre" #: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "" @@ -4018,17 +4017,17 @@ msgstr "Előadók lekérése..." #: qobuz/qobuzrequest.cpp:718 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." -msgstr "Dalok lekérése %1 albumhoz..." +msgstr "Számok lekérése %1 albumhoz…" #: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:740 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:719 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." -msgstr "Dalok lekérése %1 albumhoz..." +msgstr "Számok lekérése %1 albumhoz…" #: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228 msgid "Retrieving songs..." -msgstr "Dalok lekérése..." +msgstr "Számok lekérése…" #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" @@ -4121,7 +4120,7 @@ msgstr "Beállítás mentése" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" -msgstr "A .mood fájlok mentése a dalok mappájába" +msgstr "A .mood fájlok mentése a számok mappáiba" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 msgid "Saved Grouping Manager" @@ -4218,7 +4217,7 @@ msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra tekerése" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" -msgstr "Léptetés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel" +msgstr "Léptetés gyorsbillentyűvel vagy egérgörgővel" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591 msgid "Select background color:" @@ -4238,7 +4237,7 @@ msgstr "Előtérszín kiválasztása:" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634 msgid "Select playlist playing song color:" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a lejátszott szám színét a lejátszólistán" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597 msgid "Select tabbar color:" @@ -4264,7 +4263,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Szerveloldali scrobble" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -4287,13 +4286,13 @@ msgstr "A beállítások újraindítást igényelnek." #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278 msgid "Shortcut" -msgstr "Kombináció" +msgstr "Gyorsbillentyű" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:298 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:280 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" -msgstr "Billentyűparancs ehhez: %1" +msgstr "Gyorsbillentyű ehhez: %1" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106 msgid "Show" @@ -4353,11 +4352,11 @@ msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" #: core/mainwindow.cpp:633 msgid "Show all songs" -msgstr "Összes dal megjelenítése" +msgstr "Összes szám megjelenítése" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138 msgid "Show all the songs" -msgstr "Összes dal megjelenítése" +msgstr "Összes szám megjelenítése" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 msgid "Show dialog for errors" @@ -4430,7 +4429,7 @@ msgstr "Lejátszási folyamatjelző megjelenítése a rendszertálca ikonon" #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" -msgstr "Technikai adatok megjelenítése" +msgstr "Műszaki adatok megjelenítése" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Show system tray icon" @@ -4497,11 +4496,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4535,11 +4534,11 @@ msgstr "Dalszöveg" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:480 msgid "Song fingerprinting and tracking" -msgstr "" +msgstr "Számok ujjlenyomat-készítése és követése" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 msgid "Songs" -msgstr "Dalok" +msgstr "Számok" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 msgid "" @@ -4554,7 +4553,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 msgid "Songs search limit" -msgstr "Dal keresési korlát" +msgstr "Számkeresési korlát" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Sorry" @@ -4562,7 +4561,7 @@ msgstr "Elnézést" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136 msgid "Sort songs by" -msgstr "Dalok rendezése eszerint" +msgstr "Számok rendezése eszerint" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134 msgid "Sorting" @@ -4827,7 +4826,7 @@ msgstr "A \"%1\" parancsot nem lehetett elindítani." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603 msgid "The album cover of the currently playing song" -msgstr "A jelenleg játszott dal albumborítója" +msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 msgid "The following files will be deleted from disk:" @@ -4849,7 +4848,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4859,14 +4858,14 @@ msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:476 msgid "There are other songs in this album" -msgstr "Vannak más dalok is ebben az albumban" +msgstr "Más számok is vannak ebben az albumban" #: organize/organizeerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "" -"Néhány dal másolása közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült " +"Néhány szám másolása közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült " "másolni:" #: organize/organizeerrordialog.cpp:77 @@ -4874,7 +4873,7 @@ msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" msgstr "" -"Néhány dal törlése közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült " +"Néhány szám törlése közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült " "törölni:" #: device/deviceview.cpp:419 @@ -4981,7 +4980,7 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -4989,10 +4988,9 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 -#, fuzzy +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" -msgstr "Állapot átugrása" +msgstr "Kihagyási állapot be/ki" #: core/commandlineoptions.cpp:189 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" @@ -5004,7 +5002,7 @@ msgstr "Holnap" #: core/utilities.cpp:436 msgid "Too many songs selected." -msgstr "Túl sok dal van kiválasztva." +msgstr "Túl sok szám van kiválasztva." #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Total albums:" @@ -5069,7 +5067,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Snap eltávolítása ezzel:" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5087,17 +5085,17 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" #: dialogs/edittagdialog.cpp:767 msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Beállítás törlése" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -5121,7 +5119,7 @@ msgstr "Gyűjtemény frissítése" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid "Upmix / downmix to" -msgstr "" +msgstr "Felkeverés/lekeverés" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" @@ -5137,7 +5135,7 @@ msgstr "Használat" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:266 msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" -msgstr "Gnome (GSD) billentyűparancsok használata, ha elérhető" +msgstr "Gnome (GSD) gyorsbillentyűk használata, ha elérhető" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 msgid "Use HTTPS for local redirectserver" @@ -5145,11 +5143,11 @@ msgstr "HTTPS használata a helyi átirányító szerverhez" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270 msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" -msgstr "KDE (KGlobalAccel) billentyűparancsok használata, ha elérhető" +msgstr "KDE (KGlobalAccel) gyorsbillentyűk használata, ha elérhető" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268 msgid "Use MATE shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "MATE gyorsbillentyűk használata, ha elérhető" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 msgid "Use OAuth" @@ -5161,7 +5159,7 @@ msgstr "Qobuz használata a hitelesítéshez." #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" -msgstr "Visszhangerősítés metaadatok használata, ha elérhetőek" +msgstr "Hangerő kiegyenlítési metaadatok használata, ha elérhető" #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238 msgid "Use Tidal settings to authenticate." @@ -5169,7 +5167,7 @@ msgstr "Tidal beállítások használata hitelesítéshez." #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 msgid "Use X11 shortcuts when available" -msgstr "X11 billentyűparancsok használata, ha elérhető" +msgstr "X11 gyorsbillentyűk használata, ha elérhető" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588 msgid "Use a custom color set" @@ -5181,7 +5179,7 @@ msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "Use alternating row colors" -msgstr "" +msgstr "Felváltott sorszínek használata" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" @@ -5245,12 +5243,12 @@ msgid "" "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "become unresponsive!" msgstr "" -"X11 billentyűparancsok használata %1 esetén nem ajánlott, és lehetséges, " -"hogy nem fog reagálni a billentyűzet!" +"Az X11 gyorsbillentyűk használata %1 esetén nem ajánlott, és lehet, hogy a " +"billentyűzet nem fog reagálni." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Using the menu to add a song will..." -msgstr "Dal felvételénél a menü használatával..." +msgstr "Szám hozzáadásakor a menü használatával..." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" @@ -5338,15 +5336,15 @@ msgstr "Offline mód (mentés csak gyorsítótárba)" msgid "" "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "well?" -msgstr "Szeretné áthelyezni az album többi dalát is különböző előadókhoz?" +msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" -msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" +msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" -msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása" +msgstr "Metaadatok írása a lejátszólisták mentésekor" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1305 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 @@ -5407,7 +5405,7 @@ msgstr "Be van jelentkezve." #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 msgid "You can change the way the songs in the collection are organized." msgstr "" -"Megváltoztathatja, hogy milyen módon legyenek a dalok rendezve a " +"Megváltoztathatja, hogy milyen módon legyenek a számok rendezve a " "gyűjteményben." #: dialogs/about.cpp:126 @@ -5416,7 +5414,8 @@ msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " "through %2." msgstr "" -"A szerzőt támogathatja a %1-on, egyszeri összeggel pedig a %2-n keresztül." +"A szerzőt itt szponzorálhatja: %1. Egyszeri összeggel ezen az oldalon " +"támogathat: %2." #: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 msgid "You need GStreamer for this URL." @@ -5428,9 +5427,9 @@ msgid "" "\"font-style:italic\">control your computer\" to use global shortcuts " "in Strawberry." msgstr "" -"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell ezt: \"számítógép irányítása\" opciót a globális " -"billentyűparancsok használatához a Strawberryben." +"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a „számítógép irányítása” beállítást a globális gyorsbillentyűk " +"használatához a Strawberryben." #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274 msgid "" @@ -5438,9 +5437,9 @@ msgid "" "style:italic;\">Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Strawberry." msgstr "" -"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell ezt: \"Hozzáférés a kisegítő lehetőségekhez\" a globális " -"billentyűparancsok használatához a Strawberryben." +"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a „Hozzáférés a kisegítő lehetőségekhez” beállítást a globális " +"gyorsbillentyűk használatához a Strawberryben." #: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format @@ -5453,11 +5452,11 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." -msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani a Strawberry-t." +msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani a Strawberryt." #: collection/collectionview.cpp:314 msgid "Your collection is empty!" -msgstr "Az ön gyűjteménye üres!" +msgstr "Az Ön gyűjteménye üres." #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412 msgid "Z-A" @@ -5471,7 +5470,7 @@ msgstr "Nulla" #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" -msgstr "%n dal felvétele" +msgstr "%n szám hozzáadása" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:237 msgid "after" @@ -5515,7 +5514,7 @@ msgstr "legnagyobb először" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 msgid "channels" -msgstr "" +msgstr "csatorna" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" @@ -5523,7 +5522,7 @@ msgstr "tartalmazza" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "nap" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 @@ -5581,7 +5580,7 @@ msgstr "leghosszabb elöl" #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" -msgstr "%n dal áthelyezése" +msgstr "%n szám áthelyezése" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 @@ -5626,13 +5625,13 @@ msgstr "p&lughw" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "pcm" -msgstr "" +msgstr "pcm" #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" -msgstr "%n dal eltávolítása" +msgstr "%n szám eltávolítása" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:77 msgid "searches the collection for all artists that contain the word" @@ -5644,7 +5643,7 @@ msgstr "legrövidebb először" #: playlist/playlistundocommands.cpp:135 msgid "shuffle songs" -msgstr "dalok keverése" +msgstr "számok keverése" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 msgid "smallest first" @@ -5652,11 +5651,11 @@ msgstr "legkisebb először" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "songs" -msgstr "dalok" +msgstr "számok" #: playlist/playlistundocommands.cpp:127 msgid "sort songs" -msgstr "dalok rendezése" +msgstr "számok rendezése" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:261 msgid "starts with" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index de6bb9f8..e4044763 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu" msgid "Fetching cover error" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3670,20 +3670,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..." msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "URL server tidak benar." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5025,11 +5025,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index afcd22a6..8bd2b7b8 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni" msgid "Fetching cover error" msgstr "Errore di scaricamento della copertina" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido." @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3684,20 +3684,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..." msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4452,11 +4452,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5048,11 +5048,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index cac8e930..e8daa72c 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラ msgid "Add directory..." msgstr "ディレクトリを追加..." -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "ファイルを追加" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加" msgid "Add files to transcode" msgstr "変換するファイルを追加" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "フォルダーを追加" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "ストリームを追加..." msgid "Add to albums" msgstr "アルバムに追加" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "別のプレイリストに追加" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア" msgid "Clear cover" msgstr "カバーを選択" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "コレクションフィルター" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "ライブラリの高度なグループ化" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "ライブラリー再スキャン通知" @@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する" msgid "Deleting files" msgstr "ファイルの削除中" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "トラックをキューから削除" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "スマートプレイリストを編集..." -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "タグ「%1」を編集..." @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3 と同じ" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "カバーの取得エラー" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..." msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "ミュージック" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "再生を開始しない" msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "新しいプレイリスト" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "なし" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "プレーンサイドバー" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "再生" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "プレイリストボタン" msgid "Playlist finished" msgstr "プレイリストが完了しました" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3651,20 +3651,20 @@ msgstr "デバイスを照会しています..." msgid "Queue" msgstr "キュー" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューに追加" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "選択したトラックを次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "サーバーURLが不正です。" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 を「%2」に設定します..." @@ -4412,11 +4412,11 @@ msgstr "スキップ回数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "プレイリストで前にスキップ" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップする" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "トラックをスキップする" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "タイトル" msgid "Today" msgstr "今日" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "キュー状態の切り替え" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "scrobbling の切り替え" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "超高速回線 (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -4979,11 +4979,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "カバーを未設定にする" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップしない" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "トラックをスキップしない" @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 4a6d860c..f26c2d40 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "스트림 추가" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "라이브러리 재탐색 알림" @@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "스마트 재생 목록 수정" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기" msgid "Fetching cover error" msgstr "표지 가져오기 오류" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다." @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3657,20 +3657,20 @@ msgstr "장치 질의 중..." msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "서버 사이드 스크로블링" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -4420,11 +4420,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "초광대역(UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -4989,11 +4989,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index f9270ffe..cd92f4d3 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3659,20 +3659,20 @@ msgstr "Spør enhet…" msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -4424,11 +4424,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5011,11 +5011,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 1c94c278..f797766a 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe" msgid "Add directory..." msgstr "Map toevoegen…" -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Bestand toevoegen" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie." msgid "Add files to transcode" msgstr "Te converteren bestanden toevoegen" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Map toevoegen" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Afspeellijst wissen" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Database herscan-melding" @@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen" msgid "Deleting files" msgstr "Bestanden worden verwijderd" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Label ‘%1’ bewerken…" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fout bij ophalen albumhoes" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Muziek" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Nooit afspelen" msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Nieuwe afspeellijst" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Normale zijbalk" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Afspelen" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Afspeellijst voltooid" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3682,20 +3682,20 @@ msgstr "apparaat afzoeken..." msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." @@ -4445,11 +4445,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Vooruit in afspeellijst" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Nummer overslaan" @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" @@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Zet scrobbling aan/uit" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "Zeer snel internet" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5038,11 +5038,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Albumhoes wissen" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Nummer niet overslaan" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index bf391fbf..f8183a4c 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgid "Clear cover" msgstr "Odśwież okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edytuj smartlistę…" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów" msgid "Fetching cover error" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy." @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Ścieżka" msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3729,21 +3729,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…" msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera." -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -4498,11 +4498,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Odinstaluj snap poprzez:" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5093,11 +5093,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odłącz okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index 1dcb4ba0..41070b0f 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas" msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Adicionar arquivo" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar arquivos para converter" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Adicionar aos álbuns" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Organização avançada de biblioteca" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" @@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais" msgid "Deleting files" msgstr "Apagando arquivos" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Buscar álbuns inteiros ao pesquisar músicas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erro ao buscar a capa" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..." msgid "Move up" msgstr "Para cima" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando" msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Nenhuma música tocando" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "A lista de reprodução terminou" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3677,20 +3677,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo..." msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." @@ -4442,11 +4442,11 @@ msgstr "Número de pulos" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Pular para a próxima música da lista" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Pular faixa" @@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Tí­tulo" msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "Mudar status da fila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr "Banda ultralarga (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5028,11 +5028,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Capa não fixada" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Não pular faixa" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 07b2acca..ce162f84 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Получать весь альбом при поиске песен" msgid "Fetching cover error" msgstr "Ошибка получения обложки" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл." @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3693,20 +3693,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…" msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -4458,11 +4458,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -4944,7 +4944,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5047,11 +5047,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 8b59b033..89a3d1a0 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar" msgid "Add directory..." msgstr "Lägg till mapp..." -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Lägg till fil" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lägg till filer för omkodning" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Lägg till mapp" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Lägg till ström..." msgid "Add to albums" msgstr "Lägg till i album" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lägg till i en annan spellista" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Rensa diskcache" msgid "Clear cover" msgstr "Rensa omslag" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellista" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Samlingsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Samling avancerad gruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notis om omskanning av samling" @@ -1737,11 +1737,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler" msgid "Deleting files" msgstr "Tar bort filer" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Ta bort valda spår från kön" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Ta bort spår från kön" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Redigera smart spellista..." -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..." @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fel vid hämtning av omslag" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil." @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Flytta till samling..." msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning" msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Ny spellista" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas" msgid "None" msgstr "Inga" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Vanligt sidofält" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Spellistknappar" msgid "Playlist finished" msgstr "Spellistan är klar" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3708,20 +3708,20 @@ msgstr "Kommunicerar med enhet..." msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lägg till valda spår i kön" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Skrobbling på serversidan" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." @@ -4474,11 +4474,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Hoppa framåt i spellista" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hoppa över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Hoppa över spår" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Idag" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" @@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "Växla köstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Växla skrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "Växla status för hoppa över" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "Ultrabredband (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Avinstallera snap med:" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5070,11 +5070,11 @@ msgstr "Inte inställt" msgid "Unset cover" msgstr "Ta bort omslag" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hoppa inte över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Hoppa inte över valt spår" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "" "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till Diverse artister " "också?" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 4795a6ee..5a377dd0 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усі msgid "Add directory..." msgstr "Додати папку…" -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "Додати файл" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування" msgid "Add files to transcode" msgstr "Додати файли для перекодування" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Додати папку" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Додати потік..." msgid "Add to albums" msgstr "Додати до альбомів" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додати до іншого списку відтворення" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистити список відтворення" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Розширене групування фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" @@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "Вилучити оригінальні файли" msgid "Deleting files" msgstr "Вилучення файлів" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "Вилучити композицію з черги" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Змінити «%1»…" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Відповідає --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Не вдалося отримати обкладинку" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки…" msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення" msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "Новий список відтворення" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Немає" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "Звичайна бічна панель" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Відтворити" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Список відтворення завершився" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3690,20 +3690,20 @@ msgstr "Опитування пристрою…" msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Додати до черги позначені композиції" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…" @@ -4455,11 +4455,11 @@ msgstr "Кількість пропусків" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустити позначені композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "Пропустити композицію" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Вказана вами адреса не існує!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Вказана вами адреса не є малюнком!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Назва" msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" @@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "Перемикнути статус черги" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Змінити режим скроблінгу" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "Надзвичайно широка смуга (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -5038,11 +5038,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Вилучити обкладинку" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускати позначені композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускати композицію" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 9e8e3686..61e2ec2b 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-27 08:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-10 10:56-0400\n" "Last-Translator: Vax Holmes \n" "Language-Team: Chinese (China)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "%1 歌手" #: context/contextview.cpp:465 #, qt-format msgid "%1 artists" -msgstr "%1 歌手" +msgstr "%1 艺术家" #: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 @@ -178,17 +178,17 @@ msgstr "" #: context/contextview.cpp:461 #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "" +msgstr "%1的歌曲" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:151 #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "%1的歌曲被找到" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:148 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "%1的歌曲被找到(正在展示2%)" #: core/utilities.cpp:442 #, qt-format @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:655 #, qt-format msgid "%1 songs selected." -msgstr "" +msgstr "1%的歌曲被选择" #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255 #, qt-format @@ -214,12 +214,12 @@ msgstr "%1 已传输" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" -msgstr "" +msgstr "%专辑%" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:501 #, c-format msgid "%albumartist-%album" -msgstr "" +msgstr "%专辑艺术家-%专辑" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "%n 剩余" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "%originalyear%" -msgstr "" +msgstr "%自然年%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "%rating%" @@ -255,20 +255,20 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" -msgstr "" +msgstr "%标题 - %艺术家%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "%url%" -msgstr "" +msgstr "%网址%" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" -msgstr "" +msgstr "&关于 草莓播放器" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." -msgstr "" +msgstr "&添加 文件..." #: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "自定义(&C)" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282 msgid "&Default" -msgstr "" +msgstr "&默认" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "随机播放模式(&S)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" -msgstr "" +msgstr "&Stop" #: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" @@ -472,6 +472,16 @@ msgid "" "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" "family:'Noto Sans';\">

" msgstr "" +"\n" +"\n" +"


" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 msgid "" @@ -506,7 +516,7 @@ msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412 msgid "A-Z" -msgstr "" +msgstr "A-Z" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 msgid "AAC" @@ -536,7 +546,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_about.h:151 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "关于" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" @@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "" #: dialogs/about.cpp:44 msgid "About Strawberry" -msgstr "" +msgstr "关于草莓播放器" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" @@ -565,7 +575,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 msgid "Add Stream" -msgstr "" +msgstr "添加Stream" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 @@ -580,7 +590,7 @@ msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目" msgid "Add directory..." msgstr "添加目录..." -#: core/mainwindow.cpp:2156 +#: core/mainwindow.cpp:2142 msgid "Add file" msgstr "添加文件" @@ -596,7 +606,7 @@ msgstr "添加文件至转码器" msgid "Add files to transcode" msgstr "添加需转码文件" -#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2167 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" @@ -611,7 +621,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Add song URL" -msgstr "" +msgstr "添加歌曲链接" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 @@ -661,7 +671,7 @@ msgstr "添加歌曲长度标签" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Add song original year tag" -msgstr "" +msgstr "添加歌曲的原始年份标签" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 @@ -700,19 +710,19 @@ msgstr "添加歌曲年份标签" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." -msgstr "" +msgstr "添加流..." #: internet/internetsearchview.cpp:333 msgid "Add to albums" -msgstr "" +msgstr "添加到专辑" -#: core/mainwindow.cpp:1958 +#: core/mainwindow.cpp:1944 msgid "Add to another playlist" msgstr "添加到另一播放列表" #: internet/internetsearchview.cpp:330 msgid "Add to artists" -msgstr "" +msgstr "添加到艺术家" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" @@ -720,7 +730,7 @@ msgstr "添加到播放列表" #: internet/internetsearchview.cpp:336 msgid "Add to songs" -msgstr "" +msgstr "添加到歌曲" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 @@ -729,7 +739,7 @@ msgstr "添加到队列" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "添加..." #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" @@ -801,11 +811,11 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337 msgid "Album cover size" -msgstr "" +msgstr "专辑封面尺寸" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" -msgstr "" +msgstr "专辑" #: context/contextview.cpp:610 #, qt-format @@ -852,11 +862,11 @@ msgstr "全部播放列表 (%1)" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119 msgid "All tracks" -msgstr "" +msgstr "所有曲目" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:282 msgid "Allow extended ASCII characters" -msgstr "" +msgstr "允许扩展 ASCII 字符" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" @@ -891,11 +901,11 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "App ID" -msgstr "" +msgstr "应用账号" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 msgid "App Secret" -msgstr "" +msgstr "应用秘密" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581 msgid "Appearance" @@ -926,7 +936,7 @@ msgstr "允许压缩以阻止剪切" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "你确定要继续吗?" #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format @@ -943,7 +953,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810 msgid "Art Manual" -msgstr "" +msgstr "艺术手册" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1300 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 @@ -960,12 +970,12 @@ msgstr "歌手名字的首字母" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "艺术家" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 msgid "Artists search limit" -msgstr "" +msgstr "艺术家搜索限制条件" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" @@ -982,11 +992,11 @@ msgstr "音频输出" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 msgid "Audio quality" -msgstr "" +msgstr "音频质量" #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251 msgid "Authenticating..." -msgstr "" +msgstr "正在验证..." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 @@ -994,7 +1004,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "验证" #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 @@ -1003,7 +1013,7 @@ msgstr "认证失败" #: dialogs/about.cpp:143 msgid "Author and maintainer" -msgstr "" +msgstr "作者和维护者" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" @@ -1020,7 +1030,7 @@ msgstr "自动更新" #: dialogs/edittagdialog.cpp:826 #, qt-format msgid "Automatically cover art from %1 is missing" -msgstr "" +msgstr "%1 的封面艺术自动丢失" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:490 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" @@ -1028,19 +1038,19 @@ msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" -msgstr "" +msgstr "自动搜索专辑封面" #: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" -msgstr "" +msgstr "自动搜索歌曲歌词" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" -msgstr "" +msgstr "自动选择当前播放曲目" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" -msgstr "" +msgstr "插入歌曲时播放列表自动排序" #: widgets/freespacebar.cpp:68 msgid "Available" @@ -1048,7 +1058,7 @@ msgstr "可用" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80 msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "可用范围" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" @@ -1060,7 +1070,7 @@ msgstr "图片平均大小" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "后端" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Background color" @@ -1099,7 +1109,7 @@ msgstr "最佳" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800 msgid "Bit depth" -msgstr "" +msgstr "位深" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811 msgid "Bit rate" @@ -1250,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2232 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "清空播放列表" @@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "媒体库高级分组" -#: core/mainwindow.cpp:2819 +#: core/mainwindow.cpp:2805 msgid "Collection rescan notice" msgstr "重新扫描媒体库提示" @@ -1704,11 +1714,11 @@ msgstr "删除原始文件" msgid "Deleting files" msgstr "删除文件" -#: core/mainwindow.cpp:1875 +#: core/mainwindow.cpp:1861 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "移除选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1874 +#: core/mainwindow.cpp:1860 msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" @@ -1863,7 +1873,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:1902 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." @@ -2021,7 +2031,7 @@ msgstr "相当于 --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "相当于 --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2190,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "获取封面出错" -#: core/song.cpp:1081 +#: core/song.cpp:1082 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "" @@ -3050,7 +3060,7 @@ msgstr "移动至媒体库..." msgid "Move up" msgstr "上移" -#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2142 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "音乐" @@ -3095,7 +3105,7 @@ msgstr "从未播放" msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" -#: core/mainwindow.cpp:1974 +#: core/mainwindow.cpp:1960 msgid "New playlist" msgstr "新建播放列表" @@ -3166,7 +3176,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "无" -#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: core/mainwindow.cpp:2542 core/mainwindow.cpp:2687 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" @@ -3381,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1759 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3410,7 +3420,7 @@ msgid "Plain sidebar" msgstr "普通侧边栏" #: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 -#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/mainwindow.cpp:1763 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -3477,7 +3487,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "已完成播放列表" -#: core/mainwindow.cpp:2246 +#: core/mainwindow.cpp:2232 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3648,20 +3658,20 @@ msgstr "正在查询设备..." msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1877 +#: core/mainwindow.cpp:1863 msgid "Queue selected tracks" msgstr "将选定曲目加入队列" -#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1867 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: core/mainwindow.cpp:1869 collection/collectionview.cpp:348 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1862 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:347 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -4176,7 +4186,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1915 +#: core/mainwindow.cpp:1901 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "将 %1 设置为 %2..." @@ -4409,11 +4419,11 @@ msgstr "跳过计数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "在播放列表中前进" -#: core/mainwindow.cpp:1888 +#: core/mainwindow.cpp:1874 msgid "Skip selected tracks" msgstr "跳过所选择的曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1887 +#: core/mainwindow.cpp:1873 msgid "Skip track" msgstr "跳过曲目" @@ -4751,7 +4761,7 @@ msgstr "请求的站点不存在!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "您请求的站点并不是一个图片!" -#: core/mainwindow.cpp:2814 +#: core/mainwindow.cpp:2800 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4865,7 +4875,7 @@ msgstr "标题" msgid "Today" msgstr "今日" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1864 msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" @@ -4873,7 +4883,7 @@ msgstr "切换队列状态" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" -#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1875 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -4952,7 +4962,7 @@ msgstr "超宽带 (UWB)" msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "" -#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: core/song.cpp:573 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 @@ -4976,11 +4986,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "撤销封面" -#: core/mainwindow.cpp:1886 +#: core/mainwindow.cpp:1872 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "取消略过的选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1885 +#: core/mainwindow.cpp:1871 msgid "Unskip track" msgstr "取消掠过曲目" @@ -5219,7 +5229,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2818 +#: core/mainwindow.cpp:2804 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"