diff --git a/src/moodbar/moodbarbuilder.cpp b/src/moodbar/moodbarbuilder.cpp index 3aaf7490..6dcbaf6b 100644 --- a/src/moodbar/moodbarbuilder.cpp +++ b/src/moodbar/moodbarbuilder.cpp @@ -175,11 +175,8 @@ QByteArray MoodbarBuilder::Finish(int width) { for (int i = 0; i < width; ++i) { Rgb rgb; - int start = i * frames_.count() / width; - int end = (i + 1) * frames_.count() / width; - if (start == end) { - end = start + 1; - } + const int start = i * frames_.count() / width; + const int end = std::max((i + 1) * frames_.count() / width, start + 1); for (int j = start; j < end; j++) { const Rgb& frame = frames_[j]; diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 55cbbeba..7120ca60 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -926,6 +926,10 @@ msgstr "Authentifizierung" msgid "Authentication failed" msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen" +#: dialogs/about.cpp:156 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -1146,11 +1150,11 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher" msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" -#: dialogs/about.cpp:164 +#: dialogs/about.cpp:174 msgid "Clementine authors" msgstr "Autoren von Clementine" -#: dialogs/about.cpp:173 +#: dialogs/about.cpp:183 msgid "Clementine contributors" msgstr "Beitragende zu Clementine" @@ -1284,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste weitergehen, wenn das Lied nicht " "verfügbar ist" -#: dialogs/about.cpp:146 +#: dialogs/about.cpp:165 msgid "Contributors" msgstr "Beitragende" @@ -2302,6 +2306,12 @@ msgstr "" "Wenn Sie fortfahren, wird das Gerät langsam arbeiten und kopierte Titel " "könnten nicht abspielbar sein." +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "" +"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "" + #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2364,13 +2374,11 @@ msgstr "Einleitungstitel" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Ungültige Wiedergabe vom Webbrowser. Zeichen fehlt. " -#: dialogs/about.cpp:119 +#: dialogs/about.cpp:131 msgid "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " -"enthusiasts and audiophiles." +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." msgstr "" -"Es ist eine Abspaltung von Clementine, die 2018 veröffentlicht wurde und " -"sich an Musiksammler, Audio-Enthusiasten und Audiophile wendet.\n" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2546,10 +2554,6 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hauptprofil (MAIN)" -#: dialogs/about.cpp:137 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten" @@ -3982,21 +3986,16 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry kann Benachrichtigungen beim Titelwechsel anzeigen" -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry ist ein Musikspieler und organisiert Musiksammlungen." -#: dialogs/about.cpp:124 +#: dialogs/about.cpp:135 +#, qt-format msgid "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" msgstr "" -"Strawberry ist freie Software: Sie können sie unter den Bedingungen der GNU " -"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, " -"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 der Lizenz oder " -"(nach Ihrer Wahl) jeder späteren Version." #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -4098,11 +4097,11 @@ msgstr "Test erfolgreich!" msgid "Text options" msgstr "Texteinstellungen:" -#: dialogs/about.cpp:155 +#: dialogs/about.cpp:192 msgid "Thanks to" msgstr "Dank an" -#: dialogs/about.cpp:181 +#: dialogs/about.cpp:200 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" "Dank an all die anderen, die zu Amarok und Clementine beigetragen haben." @@ -4120,15 +4119,6 @@ msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Die Internet Sammlung ist leer!" -#: dialogs/about.cpp:121 -msgid "" -"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " -"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." -msgstr "" -"Der Name ist von der Band Strawbs inspiriert. Er basiert auf einer stark " -"modifizierten Version von Clementine, die 2012-2013 entstanden ist. Er ist " -"in C++ und Qt 5 geschrieben." - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" @@ -4534,7 +4524,7 @@ msgstr "Verschiedene Interpreten" msgid "Verify server certificate" msgstr "Server Zertifikat verifizieren" -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Version %1" @@ -4671,6 +4661,13 @@ msgstr "Sie sind angemeldet." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Sie können hier einstellen, wie Ihre Bibliothek sortiert wird." +#: dialogs/about.cpp:143 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" + #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Du brauchst GStreamer für diese URL." @@ -4695,6 +4692,13 @@ msgstr "" "kursiv;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren\" aktivieren, um globale " "Tastenkombinationen in Strawberry zu verwenden." +#: dialogs/about.cpp:137 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Sie müssen Strawberry nach dem Ändern der Sprache neu starten." diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 1a8f0b24..106f8fc7 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -914,6 +914,10 @@ msgstr "Inicio de sesión" msgid "Authentication failed" msgstr "Fallo de inicio de sesión" +#: dialogs/about.cpp:156 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1134,11 +1138,11 @@ msgstr "Inicializar caché de disco" msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" -#: dialogs/about.cpp:164 +#: dialogs/about.cpp:174 msgid "Clementine authors" msgstr "Autores de Clementine" -#: dialogs/about.cpp:173 +#: dialogs/about.cpp:183 msgid "Clementine contributors" msgstr "Colaboradores de Clementine" @@ -1274,7 +1278,7 @@ msgstr "" "Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " "está disponible" -#: dialogs/about.cpp:146 +#: dialogs/about.cpp:165 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" @@ -2295,6 +2299,12 @@ msgstr "" "Si continúas este dispositivo funcionará con lentitud y las pistas que se " "copien en él podrían no funcionar." +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "" +"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "" + #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" @@ -2358,13 +2368,11 @@ msgstr "Pistas de introducción" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Respuesta inválida del servidor web. Falta token." -#: dialogs/about.cpp:119 +#: dialogs/about.cpp:131 msgid "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " -"enthusiasts and audiophiles." +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." msgstr "" -"Es un fork de Clementine lanzado en 2018 destinado a coleccionistas, " -"aficionados al audio y audiófilos" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2539,10 +2547,6 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: dialogs/about.cpp:137 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" @@ -3973,21 +3977,16 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie." -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry es un reproductor y catalogador de colecciones musicales." -#: dialogs/about.cpp:124 +#: dialogs/about.cpp:135 +#, qt-format msgid "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" msgstr "" -"Strawberry es software libre: puedes distribuirlo y/o modificarlo de acuerdo " -"con los términos de la licencia pública general GNU, tal y como indica la " -"Free Software Foundation en la versión 3 de dicha licencia o (según " -"prefieras) cualquier versión posterior." #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -4089,11 +4088,11 @@ msgstr "¡Prueba correcta!" msgid "Text options" msgstr "Opciones del texto" -#: dialogs/about.cpp:155 +#: dialogs/about.cpp:192 msgid "Thanks to" msgstr "Gracias a" -#: dialogs/about.cpp:181 +#: dialogs/about.cpp:200 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine" @@ -4110,15 +4109,6 @@ msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "¡La colección de Internet está vacía!" -#: dialogs/about.cpp:121 -msgid "" -"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " -"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." -msgstr "" -"El nombre se inspira en la banda Strawbs. Se basa en una versión " -"profundamente modificada de Clementine creada en 2012-2013. Está escrito en " -"C++ y Qt 5." - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "El sitio indicado no existe." @@ -4524,7 +4514,7 @@ msgstr "Varios artistas" msgid "Verify server certificate" msgstr "Verificar el certificado del servidor" -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Versión %1" @@ -4661,6 +4651,13 @@ msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "" "Puedes modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección." +#: dialogs/about.cpp:143 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" + #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Necesitas GStreamer para esta URL" @@ -4685,6 +4682,13 @@ msgstr "" "style:italic;\">Habilitar dispositivos de accesibilidad\" para " "utilizar atajos globales en Strawberry." +#: dialogs/about.cpp:137 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Necesitarás reiniciar Strawberry si cambias el idioma." diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 36005b59..a948f013 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -928,6 +928,10 @@ msgstr "Authentification" msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" +#: dialogs/about.cpp:156 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1153,11 +1157,11 @@ msgstr "Vider le cache disque" msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" -#: dialogs/about.cpp:164 +#: dialogs/about.cpp:174 msgid "Clementine authors" msgstr "Auteurs de Clementine" -#: dialogs/about.cpp:173 +#: dialogs/about.cpp:183 msgid "Clementine contributors" msgstr "Contributeurs de Clementine" @@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "" "Passer à la piste suivante de la liste de lecture si un morceau est " "indisponible" -#: dialogs/about.cpp:146 +#: dialogs/about.cpp:165 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" @@ -2315,6 +2319,12 @@ msgstr "" "Si vous continuez, ce périphérique fonctionnera lentement et les morceaux " "que vous y copiez pourraient ne pas fonctionner." +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "" +"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "" + #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2377,13 +2387,11 @@ msgstr "Introduction des pistes" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant." -#: dialogs/about.cpp:119 +#: dialogs/about.cpp:131 msgid "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " -"enthusiasts and audiophiles." +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." msgstr "" -"C'est un fork de Clementine publié en 2018 destiné aux collectionneurs de " -"musique, aux passionnés d'audio et aux audiophiles." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2558,10 +2566,6 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil principal (MAIN)" -#: dialogs/about.cpp:137 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gérer les regroupement enregistrés" @@ -3999,22 +4003,17 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry peut afficher un message lors des changements de pistes." -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "" "Strawberry est un lecteur audio et un organisateur de collections musicales." -#: dialogs/about.cpp:124 +#: dialogs/about.cpp:135 +#, qt-format msgid "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" msgstr "" -"Strawberry est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier sous les termes de la licence GNU General Public License telle que " -"publiée par la Free Software Foundation, soit la version 3 de la Licence, " -"soit (à votre choix) tout autre version ultérieure." #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -4116,11 +4115,11 @@ msgstr "Test réussi !" msgid "Text options" msgstr "Options du texte" -#: dialogs/about.cpp:155 +#: dialogs/about.cpp:192 msgid "Thanks to" msgstr "Remerciements à" -#: dialogs/about.cpp:181 +#: dialogs/about.cpp:200 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Remerciements à tous les autres contributeurs d'Amarok et Clementine." @@ -4137,15 +4136,6 @@ msgstr "La pochette d'album de la piste en cours de lecture" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "La bibliothèque Internet est vide !" -#: dialogs/about.cpp:121 -msgid "" -"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " -"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." -msgstr "" -"Le nom est inspiré par le groupe Strawbs. L'application est basée sur une " -"version fortement modifiée de Clementine crée en 2012-2013. Elle est écrit " -"en C++ et Qt5." - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Le site demandé n'existe pas !" @@ -4557,7 +4547,7 @@ msgstr "Compilations d'artistes" msgid "Verify server certificate" msgstr "Vérifier le certificat du serveur" -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Version %1" @@ -4699,6 +4689,13 @@ msgstr "" "Vous pouvez changer la manière dont les morceaux de la bibliothèque sont " "organisés." +#: dialogs/about.cpp:143 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" + #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien." @@ -4723,6 +4720,13 @@ msgstr "" "font-style:italic;\">Permettre l'accès aux dispositifs d'assistance » " "pour utiliser l'ensemble des raccourcis de Strawberry." +#: dialogs/about.cpp:137 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Vous devez redémarrer Strawberry si vous changez de langue." diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index b8570690..041eae55 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -897,6 +897,10 @@ msgstr "Hitelesítés" msgid "Authentication failed" msgstr "A hitelesítés meghiúsult" +#: dialogs/about.cpp:156 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -1121,11 +1125,11 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: dialogs/about.cpp:164 +#: dialogs/about.cpp:174 msgid "Clementine authors" msgstr "A Clementine szerzői" -#: dialogs/about.cpp:173 +#: dialogs/about.cpp:183 msgid "Clementine contributors" msgstr "A Clementine közreműködői" @@ -1259,7 +1263,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a dal nem elérhető" -#: dialogs/about.cpp:146 +#: dialogs/about.cpp:165 msgid "Contributors" msgstr "Közreműködők" @@ -2274,6 +2278,12 @@ msgstr "" "Ha folytatja, az eszköz lassan fog működni és a rá másolt számok " "használhatatlanok lehetnek." +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "" +"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "" + #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2336,13 +2346,11 @@ msgstr "Bevezető számok" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Érvénytelen válasz a böngészőből. Hiányzó token." -#: dialogs/about.cpp:119 +#: dialogs/about.cpp:131 msgid "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " -"enthusiasts and audiophiles." +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." msgstr "" -"A Clementine 2018-ban megjelent forkja, megcélozva a zenegyűjtőket, a " -"zenerajongókat és az audiofileket." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2517,10 +2525,6 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Fő profil (MAIN)" -#: dialogs/about.cpp:137 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Mentett csoportosítások kezelése" @@ -3952,20 +3956,16 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "A Strawberry felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált." -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "A Strawberry egy zenelejátszó és egy zenegyűjtemény kezelő." -#: dialogs/about.cpp:124 +#: dialogs/about.cpp:135 +#, qt-format msgid "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" msgstr "" -"A Strawberry szabad szoftver, ami a Free Software Foundation által " -"megjelentetett GNU General Public Licensz 3-as, vagy későbbi verzióiban " -"felsorolt feltételekkel szabadon terjeszthető, módosítható." #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -4067,11 +4067,11 @@ msgstr "Teszt sikeres!" msgid "Text options" msgstr "Szövegopciók" -#: dialogs/about.cpp:155 +#: dialogs/about.cpp:192 msgid "Thanks to" msgstr "Köszönet még" -#: dialogs/about.cpp:181 +#: dialogs/about.cpp:200 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak." @@ -4088,15 +4088,6 @@ msgstr "A jelenleg játszott dal albumborítója" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Az internetes gyűjtemény üres!" -#: dialogs/about.cpp:121 -msgid "" -"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " -"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." -msgstr "" -"A nevet a Strawbs együttes ihlette. A Clementine egy erősen módosított " -"verzióján alapul, amely 2012 és 2013 között készült. C ++ és Qt 5 nyelven " -"íródott." - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "A kért oldal nem létezik!" @@ -4502,7 +4493,7 @@ msgstr "Egyes előadók" msgid "Verify server certificate" msgstr "Szerver tanúsítványának ellenőrzése" -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Verzió: %1" @@ -4637,6 +4628,13 @@ msgstr "Be van jelentkezve." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Megváltoztathatja a dalok gyűjteményben való rendezésének módját." +#: dialogs/about.cpp:143 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" + #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Ehhez az URL-hez szüksége van a GStreamerre." @@ -4661,6 +4659,13 @@ msgstr "" "italic;\">Hozzáférés a kisegítő lehetőségekhez\" a globális " "gyorsbillentyűk használatához a Strawberry-ben." +#: dialogs/about.cpp:137 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani a Strawberry-t." diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 55eb080a..573bdbde 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -894,6 +894,10 @@ msgstr "Otentikasi" msgid "Authentication failed" msgstr "Otentikasi gagal" +#: dialogs/about.cpp:156 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1114,11 +1118,11 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" -#: dialogs/about.cpp:164 +#: dialogs/about.cpp:174 msgid "Clementine authors" msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:173 +#: dialogs/about.cpp:183 msgid "Clementine contributors" msgstr "" @@ -1250,7 +1254,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia" -#: dialogs/about.cpp:146 +#: dialogs/about.cpp:165 msgid "Contributors" msgstr "" @@ -2263,6 +2267,12 @@ msgstr "" "Jika Anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yang " "disalin mungkin tidak bekerja." +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "" +"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "" + #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2325,10 +2335,10 @@ msgstr "Trek intro" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia." -#: dialogs/about.cpp:119 +#: dialogs/about.cpp:131 msgid "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " -"enthusiasts and audiophiles." +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 @@ -2504,10 +2514,6 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil utama (MAIN)" -#: dialogs/about.cpp:137 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan" @@ -3929,16 +3935,15 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry dapat menampilkan pesan ketika trek berubah." -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:124 +#: dialogs/about.cpp:135 +#, qt-format msgid "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 @@ -4041,11 +4046,11 @@ msgstr "Tes berhasil!" msgid "Text options" msgstr "Opsi teks" -#: dialogs/about.cpp:155 +#: dialogs/about.cpp:192 msgid "Thanks to" msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:181 +#: dialogs/about.cpp:200 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" @@ -4062,15 +4067,6 @@ msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Koleksi internet kosong!" -#: dialogs/about.cpp:121 -msgid "" -"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " -"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." -msgstr "" -"Namanya terinspirasi oleh band Strawbs. Ini didasarkan versi Clementine yang " -"sangat dimodifikasi yang dibuat pada 2012-2013. Ini ditulis dalam C++ dan Qt " -"5." - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" @@ -4472,7 +4468,7 @@ msgstr "Artis beraga" msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifikasi sertifikat server" -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "" @@ -4609,6 +4605,13 @@ msgstr "Anda sudah masuk." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Anda dapat mengubah cara pengaturan lagu dalam pustaka." +#: dialogs/about.cpp:143 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" + #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini." @@ -4633,6 +4636,13 @@ msgstr "" "style:italic;\">Perbolehkan akses untuk perangkat pembantu\" untuk " "menggunakan pintasan global di Strawberry." +#: dialogs/about.cpp:137 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa." diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 70977a99..65ea7f12 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -892,6 +892,10 @@ msgstr "Autenticazione" msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione non riuscita" +#: dialogs/about.cpp:156 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Automatica" @@ -1113,11 +1117,11 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" -#: dialogs/about.cpp:164 +#: dialogs/about.cpp:174 msgid "Clementine authors" msgstr "Autori di Clementine" -#: dialogs/about.cpp:173 +#: dialogs/about.cpp:183 msgid "Clementine contributors" msgstr "Contributori di Clementine" @@ -1251,7 +1255,7 @@ msgstr "" "Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è " "disponibile" -#: dialogs/about.cpp:146 +#: dialogs/about.cpp:165 msgid "Contributors" msgstr "Contributori" @@ -2270,6 +2274,12 @@ msgstr "" "Se continui, il dispositivo funzionerà lentamente e i brani copiati su di " "esso potrebbero non essere riproducibili." +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "" +"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "" + #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" @@ -2333,13 +2343,11 @@ msgstr "Tracce di introduzione" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante." -#: dialogs/about.cpp:119 +#: dialogs/about.cpp:131 msgid "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " -"enthusiasts and audiophiles." +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." msgstr "" -"E' un fork di Clementine rilasciato nel 2018 e rivolto a collezionisti di " -"musica, appassionati di audio ed audiofili." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2514,10 +2522,6 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profilo principale (MAIN)" -#: dialogs/about.cpp:137 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenitore" - #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati" @@ -3950,22 +3954,17 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia." -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "" "Strawberry è un player musicale ed un organizzatore di collezioni musicali." -#: dialogs/about.cpp:124 +#: dialogs/about.cpp:135 +#, qt-format msgid "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" msgstr "" -"Strawberry è un software libero: puoi ridistribuirlo e/o modificarlo sotto i " -"termini della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software " -"Foundation, sia la versione 3 della licenza, o (a tua scelta) qualsiasi " -"altra versione successiva." #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -4067,11 +4066,11 @@ msgstr "Test riuscito!" msgid "Text options" msgstr "Opzioni testo" -#: dialogs/about.cpp:155 +#: dialogs/about.cpp:192 msgid "Thanks to" msgstr "Grazie a" -#: dialogs/about.cpp:181 +#: dialogs/about.cpp:200 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Grazie a tutti gli altri contributori di Amarok e Clementine" @@ -4088,15 +4087,6 @@ msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "La collezione internet è vuota!" -#: dialogs/about.cpp:121 -msgid "" -"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " -"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." -msgstr "" -"Il nome è inspirato dalla band Strawbs. E' basato su una versione " -"pesantemente modificata di Clementine, creato nel 2012-2013.\n" -"E' scritto in C++ e Qt 5." - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Il sito richiesto non esiste!" @@ -4504,7 +4494,7 @@ msgstr "Artisti vari" msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifica il certificato del server" -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Versione %1" @@ -4639,6 +4629,13 @@ msgstr "Sei registrato." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Puoi modificare l'organizzazione dei brani nella raccolta." +#: dialogs/about.cpp:143 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" + #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Hai bisogno di GStreamer per questo URL" @@ -4664,6 +4661,13 @@ msgstr "" "assistenza\" per usare le scorciatoie da tastiera globali su " "Strawberry." +#: dialogs/about.cpp:137 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Dovrai riavviare Strawberry se cambi la lingua." diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 2b6c2e0b..5f3391c7 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -885,6 +885,10 @@ msgstr "인증" msgid "Authentication failed" msgstr "인증 실패" +#: dialogs/about.cpp:156 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -1105,11 +1109,11 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기" msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" -#: dialogs/about.cpp:164 +#: dialogs/about.cpp:174 msgid "Clementine authors" msgstr "Clementine 작성자" -#: dialogs/about.cpp:173 +#: dialogs/about.cpp:183 msgid "Clementine contributors" msgstr "Clementine 기여자" @@ -1239,7 +1243,7 @@ msgstr "콘텍스트" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "재생 목록에 있는 노래를 사용할 수 없을 때 다음 곡으로 진행" -#: dialogs/about.cpp:146 +#: dialogs/about.cpp:165 msgid "Contributors" msgstr "기여자" @@ -2242,6 +2246,12 @@ msgid "" "work." msgstr "계속 진행하면 이 장치가 느리게 작동하거나 복사된 음악을 재생하지 못할 수도 있습니다." +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "" +"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "" + #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2304,11 +2314,11 @@ msgstr "인트로 트랙" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. 토큰이 없습니다." -#: dialogs/about.cpp:119 +#: dialogs/about.cpp:131 msgid "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " -"enthusiasts and audiophiles." -msgstr "2018년에 출시된 Clementine 포크입니다. 음악 수집가, 오디오 애호가, 오디오파일을 대상으로 합니다." +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." +msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2483,10 +2493,6 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "메인 프로필(MAIN)" -#: dialogs/about.cpp:137 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "저장한 그룹 관리" @@ -3899,19 +3905,16 @@ msgstr "Strawberry는 장치로 곡을 복사할 때 장치에서 재생 가능 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry에서 재생 중인 곡을 전환할 때 메시지를 표시할 수 있습니다." -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry는 음악 재생기 및 음악 모음집 관리 도구입니다." -#: dialogs/about.cpp:124 +#: dialogs/about.cpp:135 +#, qt-format msgid "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" msgstr "" -"Strawberry는 자유 소프트웨어입니다. 자유 소프트웨어 재단에서 발표한 GNU General Public License의 버전 3 " -"및 그 이후 버전의 조건에 따라 재배포 및 수정할 수 있습니다." #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -4013,11 +4016,11 @@ msgstr "테스트 성공!" msgid "Text options" msgstr "텍스트 옵션" -#: dialogs/about.cpp:155 +#: dialogs/about.cpp:192 msgid "Thanks to" msgstr "감사" -#: dialogs/about.cpp:181 +#: dialogs/about.cpp:200 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Amarok과 Clementine 기여자들에게 감사를 전합니다." @@ -4034,14 +4037,6 @@ msgstr "재생 중인 음악의 앨범 표지" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "인터넷 모음집이 비어 있습니다!" -#: dialogs/about.cpp:121 -msgid "" -"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " -"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." -msgstr "" -"프로그램 이름은 스트롭스 밴드에서 영감을 얻었습니다. 2012-2013년에 개발된 Clementine의 수정된 버전을 기반으로 합니다. " -"C++와 Qt 5를 사용하여 작성했습니다." - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" @@ -4422,7 +4417,7 @@ msgstr "여러 음악가" msgid "Verify server certificate" msgstr "서버 인증서 확인" -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "버전 %1" @@ -4552,6 +4547,13 @@ msgstr "로그인했습니다." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "모음집의 곡을 정리하는 방법을 변경할 수 있습니다." +#: dialogs/about.cpp:143 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" + #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "이 URL에 접근하려면 GStreamer가 필요합니다." @@ -4574,6 +4576,13 @@ msgstr "" "시스템 설정을 실행한 다음 \"보조 기술 지원 장치 접근 허용\"을 활성화해야 Strawberry에서 전역 단축키를 사용할 수 있습니다." +#: dialogs/about.cpp:137 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "언어를 변경한 후에는 Strawberry를 다시 시작해야 합니다." diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 44efcfc6..1df45f14 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -889,6 +889,10 @@ msgstr "Autentisering" msgid "Authentication failed" msgstr "Identitetsbekreftelse feilet" +#: dialogs/about.cpp:156 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -1109,11 +1113,11 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: dialogs/about.cpp:164 +#: dialogs/about.cpp:174 msgid "Clementine authors" msgstr "Clementine authors" -#: dialogs/about.cpp:173 +#: dialogs/about.cpp:183 msgid "Clementine contributors" msgstr "Clementine contributors" @@ -1245,7 +1249,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig" -#: dialogs/about.cpp:146 +#: dialogs/about.cpp:165 msgid "Contributors" msgstr "Bidragsytere" @@ -2257,6 +2261,12 @@ msgstr "" "Hvis du fortsetter, vil enheten bli treg, og du vil kanskje ikke kunne " "spille av sanger kopiert til den." +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "" +"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "" + #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2319,13 +2329,11 @@ msgstr "Introspor" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token." -#: dialogs/about.cpp:119 +#: dialogs/about.cpp:131 msgid "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " -"enthusiasts and audiophiles." +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." msgstr "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " -"enthusiasts and audiophiles." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2500,10 +2508,6 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hovedprofil (MAIN)" -#: dialogs/about.cpp:137 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Behandle lagrede grupperinger" @@ -3922,21 +3926,16 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry kan vise en melding ved sporendring." -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry is a music player and music collection organizer." -#: dialogs/about.cpp:124 +#: dialogs/about.cpp:135 +#, qt-format msgid "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" msgstr "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -4038,11 +4037,11 @@ msgstr "Test successful!" msgid "Text options" msgstr "Tekstinnstillinger" -#: dialogs/about.cpp:155 +#: dialogs/about.cpp:192 msgid "Thanks to" msgstr "Takk til" -#: dialogs/about.cpp:181 +#: dialogs/about.cpp:200 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" @@ -4059,14 +4058,6 @@ msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Internett samlingen er tom!" -#: dialogs/about.cpp:121 -msgid "" -"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " -"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." -msgstr "" -"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " -"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" @@ -4464,7 +4455,7 @@ msgstr "Diverse artister" msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifiser server sertifikat" -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Versjon %1" @@ -4597,6 +4588,13 @@ msgstr "Du er innlogget" msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert." +#: dialogs/about.cpp:143 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" + #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen" @@ -4621,6 +4619,13 @@ msgstr "" "access for assistive devices\" for å bruke globale snarveier i " "Strawberry." +#: dialogs/about.cpp:137 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk." diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 1e6a0223..a2fd2d73 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -903,6 +903,10 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" msgid "Authentication failed" msgstr "Błąd uwierzytelniania" +#: dialogs/about.cpp:156 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" @@ -1123,11 +1127,11 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" -#: dialogs/about.cpp:164 +#: dialogs/about.cpp:174 msgid "Clementine authors" msgstr "Autorzy Clementine" -#: dialogs/about.cpp:173 +#: dialogs/about.cpp:183 msgid "Clementine contributors" msgstr "Współautorzy Clementine" @@ -1262,7 +1266,7 @@ msgstr "Kontekst" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Jeśli utwór jest niedostępny, przechodź do następnego" -#: dialogs/about.cpp:146 +#: dialogs/about.cpp:165 msgid "Contributors" msgstr "Współautorzy" @@ -2284,6 +2288,12 @@ msgstr "" "Jeśli będziesz kontynuował, urządzenie będzie działać wolniej i skopiowane " "na nie utwory mogą nie działać." +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "" +"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "" + #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2346,13 +2356,11 @@ msgstr "Czołówki" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Niepoprawna odpowiedź z przeglądarki internetowej. Brakuje tokenu." -#: dialogs/about.cpp:119 +#: dialogs/about.cpp:131 msgid "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " -"enthusiasts and audiophiles." +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." msgstr "" -"To jest odgałęzienie (fork) odtwarzacza Clementine - wydane w 2018 roku, " -"skierowane do kolekcjonerów muzyki, entuzjastów audio i audiofilów." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2527,10 +2535,6 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil główny (MAIN)" -#: dialogs/about.cpp:137 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami" @@ -3962,21 +3966,16 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry może pokazywać powiadomienia, gdy zmienia się ścieżka." -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry to odtwarzacz muzyki i menedżer kolekcji utworów." -#: dialogs/about.cpp:124 +#: dialogs/about.cpp:135 +#, qt-format msgid "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" msgstr "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -4078,11 +4077,11 @@ msgstr "Test zakończył się powodzeniem!" msgid "Text options" msgstr "Opcje tekstu" -#: dialogs/about.cpp:155 +#: dialogs/about.cpp:192 msgid "Thanks to" msgstr "Podziękowania" -#: dialogs/about.cpp:181 +#: dialogs/about.cpp:200 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" "Podziękowania dla wszystkich innych współautorów Amaroka i Clementine." @@ -4100,15 +4099,6 @@ msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Kolekcja internetowa jest pusta!" -#: dialogs/about.cpp:121 -msgid "" -"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " -"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." -msgstr "" -"Nazwa programu wynika z inspiracji zespołem Strawbs. Jest to mocno " -"zmodyfikowana wersja Clementine, stworzonego w latach 2012-2013. Program " -"został napisany w języku C++ przy użyciu biblioteki Qt 5." - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Żądana strona nie istnieje!" @@ -4509,7 +4499,7 @@ msgstr "Różni artyści" msgid "Verify server certificate" msgstr "Weryfikuj certyfikat serwera" -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Wersja %1" @@ -4645,6 +4635,13 @@ msgstr "Zalogowano." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Możesz zmienić sposób, w jaki prezentowane są utwory w kolekcji." +#: dialogs/about.cpp:143 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" + #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Ten URL wymaga silnika GStreamer." @@ -4669,6 +4666,13 @@ msgstr "" "Preferencje systemowe i zaznaczyć „Włącz " "dostęp do urządzeń wspomagających”." +#: dialogs/about.cpp:137 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Po zmianie języka należy uruchomić Strawberry ponownie." diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index b9ec58f7..9f914a91 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -912,6 +912,10 @@ msgstr "Аутентификация" msgid "Authentication failed" msgstr "Ошибка аутентификации" +#: dialogs/about.cpp:156 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -1132,11 +1136,11 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" -#: dialogs/about.cpp:164 +#: dialogs/about.cpp:174 msgid "Clementine authors" msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:173 +#: dialogs/about.cpp:183 msgid "Clementine contributors" msgstr "" @@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "" "Переход к следующему элементу в списке воспроизведения, если песня " "недоступна" -#: dialogs/about.cpp:146 +#: dialogs/about.cpp:165 msgid "Contributors" msgstr "" @@ -2285,6 +2289,12 @@ msgstr "" "При продолжении, устройство будет работать медленно и скопированные песни не " "будут работать." +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "" +"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "" + #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "" @@ -2348,10 +2358,10 @@ msgstr "Вступительные треки" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен." -#: dialogs/about.cpp:119 +#: dialogs/about.cpp:131 msgid "" -"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " -"enthusiasts and audiophiles." +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." msgstr "" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 @@ -2527,10 +2537,6 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Основной профиль (MAIN)" -#: dialogs/about.cpp:137 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Управление сохранёнными группами" @@ -3954,16 +3960,15 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry может показывать уведомление при смене трека." -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:124 +#: dialogs/about.cpp:135 +#, qt-format msgid "" -"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" msgstr "" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 @@ -4066,11 +4071,11 @@ msgstr "Тест пройден успешно!" msgid "Text options" msgstr "Свойства текста" -#: dialogs/about.cpp:155 +#: dialogs/about.cpp:192 msgid "Thanks to" msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:181 +#: dialogs/about.cpp:200 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" @@ -4087,14 +4092,6 @@ msgstr "Обложка альбома текущей композиции" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Интернет коллекция пуста!" -#: dialogs/about.cpp:121 -msgid "" -"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " -"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." -msgstr "" -"Название вдохновлено группой Strawbs. Он основан на сильно модифицированной " -"версии Clementine, созданной в 2012-2013 годах. Он написан на C++ и Qt 5." - #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Запрошенный сайт не существует!" @@ -4495,7 +4492,7 @@ msgstr "Различные исполнители" msgid "Verify server certificate" msgstr "Проверить сертификат сервера" -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:125 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "" @@ -4631,6 +4628,13 @@ msgstr "Вы вошли в систему." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Можно изменить способ организации композиций в фонотеке." +#: dialogs/about.cpp:143 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" + #: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL." @@ -4655,6 +4659,13 @@ msgstr "" "style:italic;\">Включить доступ для вспомогательных устройств\", " "чтобы использовать глобальные горячие клавиши в Strawberry." +#: dialogs/about.cpp:137 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Strawberry."