mirror of
https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry
synced 2025-02-07 23:38:48 +01:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
d20750012e
commit
beec983f21
@ -39,13 +39,14 @@
|
||||
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
|
||||
# Guido T. <GuidoTelscher@web.de>, 2020. #zanata
|
||||
# Lian Begett <zanata@bunbun.de>, 2021. #zanata
|
||||
# Guido T. <GuidoTelscher@web.de>, 2022. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 05:36-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Lian Begett <zanata@bunbun.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 01:51-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Guido T. <GuidoTelscher@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
@ -461,6 +462,9 @@ msgid ""
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
|
||||
"immediately)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Verzögerung zwischen dem Scrobblen eines Songs und dem Senden "
|
||||
"der Scrobbles an den Server. Wenn Sie die Zeit auf 0 Sekunden einstellen, "
|
||||
"werden Scrobbles sofort gesendet)."
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:300
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
@ -817,7 +821,7 @@ msgstr "Erweiterte Sortierung …"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
|
||||
msgid "Advanced settings require restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen erfordern einen Neustart."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
@ -1256,7 +1260,7 @@ msgstr "CDDA"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1375
|
||||
msgid "CUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stichwort"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -1808,7 +1812,7 @@ msgstr "Löschen Sie die intelligente Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259
|
||||
msgid "Delete songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lieder löschen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
@ -2290,37 +2294,37 @@ msgstr "Dauer:"
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cover-Datei %1 konnte nicht gelöscht werden: %2"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cover-Datei %1 konnte nicht geöffnet zum Lesen: %2 "
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:641
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cover-Datei %1 konnte nicht geöffnet zum Schreiben: %2 "
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:635
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cover konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden: %2"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cover konnte nicht geschrieben werden in Datei %1"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreiben des Covers in Datei %1 fehlgeschlagen: %2"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
|
||||
msgid "Fallback-gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gespeichertes Gain"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
|
||||
@ -2355,7 +2359,7 @@ msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei %1 existiert nicht. "
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -2559,11 +2563,11 @@ msgstr "Genre"
|
||||
#: radios/somafmservice.cpp:72
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Getting %1 channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empfange %1 Kanäle. "
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
|
||||
msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemeine Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
@ -2696,7 +2700,7 @@ msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:250
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hex"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
|
||||
msgid "Hide the main window"
|
||||
@ -2721,7 +2725,7 @@ msgstr "Stunden"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
|
||||
msgid "I/O priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I/O Priorität"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
@ -3058,7 +3062,7 @@ msgstr "Anbieter für Songtexte"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:251
|
||||
msgid "MD5 token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MD5-Zeichen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
@ -3075,12 +3079,12 @@ msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten"
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelles Coverbild von %1 fehlt"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually set cover art from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titelbild von %1 manuell festlegen"
|
||||
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:177
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
@ -3419,9 +3423,8 @@ msgid "Now Playing"
|
||||
msgstr "Aktueller Musiktitel"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "O&verwrite all"
|
||||
msgstr "O&alles überschreiben"
|
||||
msgstr "Alles überschreiben"
|
||||
|
||||
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
@ -3475,7 +3478,7 @@ msgstr "Gerät öffnen"
|
||||
|
||||
#: radios/radioview.cpp:83
|
||||
msgid "Open homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homepage öffnen"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
|
||||
@ -3555,6 +3558,8 @@ msgstr "Ausgabeoptionen"
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
|
||||
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überschreiben Sie die Datenbankbewertung, wenn Songs erneut von der "
|
||||
"Festplatte gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
|
||||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
@ -3590,11 +3595,11 @@ msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:820
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateipfad"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muster"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
|
||||
@ -3644,7 +3649,7 @@ msgstr "Wiedergabezähler"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:190
|
||||
msgid "Play given playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angegebene Playliste abspielen"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:172
|
||||
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
||||
@ -3714,7 +3719,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
|
||||
msgid "Playlist playing song color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Playlist spielt Songfarbe"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
@ -3906,15 +3911,15 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
||||
msgid "Radio Paradise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radio Paradise"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:353
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radios"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:610
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zufällig"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1374 ../build/src/ui_edittagdialog.h:851
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
@ -3934,12 +3939,16 @@ msgid ""
|
||||
"Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not "
|
||||
"currently support encrypted streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL mit %1 verschlüsseltem Stream von Tidal erhalten. Strawberry unterstützt "
|
||||
"derzeit keine verschlüsselten Streams."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:281 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently "
|
||||
"support encrypted streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erhaltene URL mit verschlüsseltem Stream von Tidal. Strawberry unterstützt "
|
||||
"derzeit keine verschlüsselten Streams."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
|
||||
@ -3994,7 +4003,7 @@ msgstr "Bibliothek erneuern"
|
||||
|
||||
#: radios/radioview.cpp:91
|
||||
msgid "Refresh channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanäle erneuern"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:151
|
||||
msgid "Reggae"
|
||||
@ -4131,7 +4140,7 @@ msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:194
|
||||
msgid "Resize the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Größe des Fensters ändern"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
|
||||
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
|
||||
@ -4257,7 +4266,7 @@ msgstr "Titelbild speichern"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
|
||||
msgid "Save album covers as embedded cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichern Sie die Cover als eingebettetes Cover"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
|
||||
msgid "Save album covers in album directory"
|
||||
@ -4265,7 +4274,7 @@ msgstr "Speichere Cover im Album Ordner"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
|
||||
msgid "Save album covers in cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albencover im Cache-Verzeichnis speichern"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
@ -4277,11 +4286,11 @@ msgstr "Aktuelle Sortierung speichern"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:626
|
||||
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichern Sie jetzt Playcounts und Bewertungen in Dateien"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
|
||||
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichern Sie Playcounts nach Möglichkeit in Song-Tags"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
|
||||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
@ -4303,7 +4312,7 @@ msgstr "Voreinstellung speichern"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
|
||||
msgid "Save ratings to song tags when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichern Sie Bewertungen nach Möglichkeit in Song-Tags"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
|
||||
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
|
||||
@ -4319,7 +4328,7 @@ msgstr "Alben Cover speichern"
|
||||
|
||||
#: collection/collection.cpp:206
|
||||
msgid "Saving playcounts and ratings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichern von Playcounts und Bewertungen"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:304 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
@ -4429,6 +4438,7 @@ msgstr "Schriftfarbe:"
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
|
||||
msgid "Select playlist playing song color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie die Wiedergabeliste, in der die Songfarbe wiedergegeben wird:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
|
||||
msgid "Select tabbar color:"
|
||||
@ -4723,7 +4733,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
|
||||
msgid "SomaFM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SomaFM"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
@ -4731,11 +4741,11 @@ msgstr "Liedtexte"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
|
||||
msgid "Song fingerprinting and tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Song-Fingerprinting und -Tracking"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
|
||||
msgid "Song playcounts and ratings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liedwiedergaben und Bewertungen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
|
||||
msgid "Songs"
|
||||
@ -4786,7 +4796,7 @@ msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
|
||||
msgid "Star playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Star-Playlist"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:171
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
@ -4962,7 +4972,7 @@ msgstr "Systemfarben"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
|
||||
msgid "System highlight color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hervorhebungsfarbe des Systems"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
|
||||
msgid "Tabbar colors"
|
||||
@ -4986,11 +4996,11 @@ msgstr "Schlagwortsammler"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
|
||||
msgid "Tagreader workers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag-Leser"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:852
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
@ -5168,7 +5178,7 @@ msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
|
||||
msgid "Thread priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thread-Priorität"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abstellen"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
@ -5329,7 +5339,7 @@ msgstr "Aktualisiere %1"
|
||||
#: collection/collectionbackend.cpp:696
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1 database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualisieren der Datenbank %1."
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:125
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -5342,7 +5352,7 @@ msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
|
||||
msgid "Upmix / downmix to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upmix/Downmix zu"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
|
||||
msgid "Upper Left"
|
||||
@ -5362,7 +5372,7 @@ msgstr "Verwenden Sie Gnome-Verknüpfungen (GSD), sofern verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253
|
||||
msgid "Use HTTP/2 when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwenden Sie nach Möglichkeit HTTP/2"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
@ -5374,7 +5384,7 @@ msgstr "Verwenden Sie KDE-Verknüpfungen (KGlobalAccel), sofern verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
|
||||
msgid "Use MATE shortcuts when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwenden Sie MATE-Shortcuts, wenn verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
|
||||
msgid "Use OAuth"
|
||||
@ -5406,7 +5416,7 @@ msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
|
||||
msgid "Use alternating row colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwenden Sie abwechselnde Zeilenfarben"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
@ -5580,7 +5590,7 @@ msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:380
|
||||
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreiben Sie alle Playcounts und Ratings in Dateien"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
@ -5741,7 +5751,7 @@ msgstr "Größte zuerst"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanäle"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
|
||||
msgid "contains"
|
||||
@ -5749,7 +5759,7 @@ msgstr "beinhaltet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tage"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
|
||||
@ -5852,7 +5862,7 @@ msgstr "p&lughw Plugin"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
|
||||
msgid "pcm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user