diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index a8d6995af..e40854ff4 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Quant a l’Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Afegeix un fitxer..." @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "&Alinea el text" msgid "&Center" msgstr "&Centre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Neteja la llista de reproducció" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "Gestor de &cobertes" @@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "&Personalitzades" msgid "&Default" msgstr "Per &defecte" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalitzador" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "&Amaga «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Amaga…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "&Esquerra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "" @@ -323,19 +323,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "" @@ -347,19 +347,19 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&Cap" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Obre un fitxer…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Reprodueix" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Surt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode de repetició" @@ -371,19 +371,19 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Dreta" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Paràmetres…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode de me&scla" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "" @@ -391,15 +391,15 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Encabeix les columnes a la finestra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interromp" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "Quant a" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Quant al &Qt" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "" @@ -579,15 +579,15 @@ msgstr "Afegeix totes les peces des d’una carpeta y las seves subcarpetes" msgid "Add directory..." msgstr "Afegeix un directori…" -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Afegeix un fitxer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Afegeix un fitxer al convertidor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Afegeix una carpeta" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Afegeix l’etiqueta de número de peça a la cançó" msgid "Add song year tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta d’any a la cançó" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Durada de la memòria intermèdia" msgid "Buffering" msgstr "Emplenant la memòria intermèdia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Canvia la cançó que s’està reproduint ara" msgid "Change the language" msgstr "Canvia la llengua" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Compilació" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa les etiquetes automàticament" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa les etiquetes automàticament…" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Configura %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura la col·lecció…" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Terminal" msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constant" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Converteix tota la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia a la col·lecció…" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Copia a la col·lecció…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" @@ -1601,51 +1601,51 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers" msgid "Delete from device..." msgstr "Suprimeix del dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Suprimeix del disc…" @@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals" msgid "Deleting files" msgstr "S’estan suprimint els fitxers" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Treu de la cua la peça" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Propietats del dispositiu" msgid "Device properties..." msgstr "Propietats del dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -1931,12 +1931,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Edita l’etiqueta…" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edita la informació de la peça" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Edita la informació de la peça…" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2188,27 +2188,27 @@ msgstr "Ha finalitzat l’exportació" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "S’han exportat %1 caràtules de %2 (s’han omès %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Nom de fitxer" msgid "Filename:" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "" @@ -2508,11 +2508,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Dreceres globals" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vés a la pestanya de la següent llista de reproducció" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "" "La informació del maquinari només està disponible mentre el dispositiu està " "endollat." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Punts de muntatge" msgid "Move down" msgstr "Mou cap avall" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mou a la col·lecció…" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…" msgid "Move up" msgstr "Mou cap amunt" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Mai no comencis a reproduir" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Llista de reproducció nova" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Cap" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Obriu una carpeta des d’on s’importarà la música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Sobreescriu els fitxers existents" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3575,8 +3575,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral senzilla" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Llista de reproducció finalitzada" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Peça anterior" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Progrés" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3819,24 +3819,24 @@ msgstr "Qualitat" msgid "Querying device..." msgstr "S’està consultant el dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3959,11 +3959,11 @@ msgstr "Recorda la meva elecció" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Suprimeix carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció" @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Renombra de la llista de reproducció" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombra de la llista de reproducció..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Posa els números de les peces en aquest ordre..." @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Executa" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Freqüència de mostreig" msgid "Samplerate" msgstr "Freqüència de mostreig" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Estableix %1 a «%2»…" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Estableix %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Estableix el volum al percent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Estableix valor per a totes les peces seleccionades…" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra totes les cançons" @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a mida completa..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra a la col·lecció…" @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Mostra a la col·lecció…" msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra al gestor de fitxers" @@ -4549,11 +4549,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra només els duplicats" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar" @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "" msgid "Show scrobble button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4650,11 +4650,11 @@ msgstr "Comptador d’omissions" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omet les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Omet la peça" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr "Barra lateral petita" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr "Atura després de cada peça" msgid "Stop after every track" msgstr "Atura després de cada peça" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Atura després d’aquesta peça" @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de l’Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Reproductor de música Strawberry" @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Estil" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no existeix." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no conté cap imatge." -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -5163,15 +5163,15 @@ msgstr "Avui" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta l’«scrobbling»" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5281,11 +5281,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Esborra’n la coberta" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No ometis les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "No ometis la peça" @@ -5536,7 +5536,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index b54b0a1fd..f70584dad 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%adresa%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Přidat soubor..." @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "&Zarovnat text" msgid "&Center" msgstr "&Na střed" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Vyčistit seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Správce obalů" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "Vl&astní" msgid "&Default" msgstr "&Výchozí" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Provést úplné nové prohledání sbírky" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ekvalizér" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Skrýt %1" msgid "&Hide..." msgstr "Skrýt..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu" msgid "&Left" msgstr "&Vlevo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Načíst seznam skladeb" @@ -329,19 +329,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ruční nastavení proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "Hudba" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Ztlumit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "&Nový seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Další skladba" @@ -353,19 +353,19 @@ msgstr "&Chybějící obrázek na pozadí" msgid "&None" msgstr "Žád&né" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Otevřít soubor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakování" @@ -377,19 +377,19 @@ msgstr "&Původní nastavení sloupců" msgid "&Right" msgstr "&Vpravo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Nastavení" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Režim míchání" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Zastavit" @@ -397,15 +397,15 @@ msgstr "&Zastavit" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Převést hudbu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aktualizovat změny ve složkách kolekce" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Přerušit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce" msgid "About" msgstr "O programu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Činnost" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Přidat &složku" @@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Přidat soubor k překódování" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Přidat značku pořadí písně" msgid "Add song year tag" msgstr "Přidat značku rok písně" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Přidat přenos..." @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Délka vyrovnávací paměti" msgid "Buffering" msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 #, fuzzy msgid "C&onsole" msgstr "&Konzola" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Sbírka" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Kompilace" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Doplnit značky automaticky" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Doplnit značky automaticky..." @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Nastavit tlačítka" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stálý datový tok" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopírovat obrázek alba" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..." msgid "Copy to device" msgstr "Zkopírovat na zařízení" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1605,51 +1605,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Šipka dolů" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1772,11 +1772,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1935,12 +1935,12 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upravit chytrý playlist..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Upravit značku..." @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Upravit informace o skladbě" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravit informace o skladbě..." @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2191,27 +2191,27 @@ msgstr "Uložení dokončeno" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2513,11 +2513,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informace o vybavení jsou dostupné pouze tehdy, když je zařízení připojeno." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importovat data z last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importovat data z last.fm..." @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "To Miluju!" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Přípojné body" msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otevřít zvukové CD" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Uspořádat Soubory" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Uspořádat soubory..." @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Přepsat existující soubory" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Přepsat pouze menší" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "Seznam sklad&eb" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3586,8 +3586,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "Typ seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy skladeb" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Předchozí skladba" @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Průběh" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3832,24 +3832,24 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3974,11 +3974,11 @@ msgstr "Zapamatovat si moji volbu" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Odstranit &duplikáty ze seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "Odstranit složku" msgid "Remove from favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" msgid "Rename playlist..." msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Prohledat skladbu" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Z&amíchat seznam skladeb" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Vzorkovací kmitočet" msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavit hlasitost na procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..." @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zobrazit alba od umělce" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgid "Show in file browser" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." @@ -4567,11 +4567,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Zobrazit widget s přehráváním" msgid "Show scrobble button" msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Zobrazovat boční panel" @@ -4668,11 +4668,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "Malý postranní panel" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Chyba Clemetine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Přehrávač hudby Strawberry" @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5181,15 +5181,15 @@ msgstr "Dnes" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -5299,11 +5299,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -5556,7 +5556,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 274558a72..23240fbfa 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "%Titel - %Künstler%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Über Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Datei hinzufügen..." @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "&Text ausrichten" msgid "&Center" msgstr "&Zentriert" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Titelbildverwaltung" @@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%1 &ausblenden" msgid "&Hide..." msgstr "&Ausblenden …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wiedergabeliste laden" @@ -368,19 +368,19 @@ msgstr "&Lock Bewertung" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Stummschalten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "Nächstes Lied" @@ -392,19 +392,19 @@ msgstr "Kein Hintergrundbild" msgid "&None" msgstr "&Keine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "Datei öffnen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "Abspielen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Wiederholungsart" @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Einstellungen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Zufallsmodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -436,15 +436,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "Werk&zeuge" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "Musik umwandeln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen" msgid "About" msgstr "Über" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Über &Qt" @@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "&Ordner hinzufügen..." @@ -643,15 +643,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Titelnummer hinzufügen" msgid "Add song year tag" msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Datenstrom hinzufügen..." @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Pufferdauer" msgid "Buffering" msgstr "Puffern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "Konsole" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher" msgid "Clear cover" msgstr "Bild zurücksetzen" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Zusammenstellung" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …" msgid "Configure buttons" msgstr "Knöpfe einrichten\n" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopiere URL-Pfade" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Kopiere URL-Pfade" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" msgid "Copy to device" msgstr "Kopieren auf ein Gerät" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Strg+Alt+V" @@ -1671,51 +1671,51 @@ msgstr "Strg+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Strg+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Strg+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Strg+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Strg+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Strg+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Strg+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Strg+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Strg+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Strg+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Strg+Umschalt+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Strg+Umschalt+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Strg+T" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" @@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -2004,12 +2004,12 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Schlagwort bearbeiten …" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2265,27 +2265,27 @@ msgstr "Export beendet" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2589,11 +2589,11 @@ msgstr "Empfange %1 Kanäle. " msgid "Global Shortcuts" msgstr "Allgemeine Tastenkürzel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät " "angeschlossen ist." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm..." @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Lieben" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Öffne Audio-&CD" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Dateien organisieren..." @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Bestehende Dateien überschreiben" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Überschreibe nur k&leinere" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "P&layliste" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Dateipfad" msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3666,8 +3666,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Playlist spielt Songfarbe" msgid "Playlist type" msgstr "Art der Wiedergabenliste" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriger Titel" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Ordne die Songs in zufälliger Reihenfolge an" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3917,26 +3917,26 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "Radios" @@ -4068,11 +4068,11 @@ msgstr "Meine Auswahl merken" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Ordner entfernen" msgid "Remove from favorites" msgstr "Aus den Favoriten entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Neu füllen" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Lieder erneut scannen..." @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&ische die Wiedergabeliste" @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Abtastrate" msgid "Samplerate" msgstr "Abtastrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Speichere W&iedergabeliste" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Serverseitiges Scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setze Lautstärke auf %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …" @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zeige Alben pro Künstler" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -4660,11 +4660,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" @@ -4761,11 +4761,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Schmale Seitenleiste" msgid "Smart playlist" msgstr "Intelligente Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Intelligente Wiedergabelisten" @@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-Fehler" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Musik-Player" @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Stil" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Übermittle Scrobbles alle" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Thread-Priorität" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5283,15 +5283,15 @@ msgstr "Heute" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -5401,11 +5401,11 @@ msgstr "Abstellen" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists " "verschieben?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index f6cc6ea0e..8240c3f34 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de cubiertas" @@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Predeterminado" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Anali&zar de nuevo toda la fonoteca" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -353,19 +353,19 @@ msgstr "B&loquear valoración" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "Lista de reproducción &nueva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -377,19 +377,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -401,19 +401,19 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Configuración…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -421,15 +421,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "Conver&tir música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la fonoteca con cambios" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." @@ -610,15 +610,15 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo que convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Añadir emisora…" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Compilación" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1633,51 +1633,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1965,12 +1965,12 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2225,27 +2225,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2548,11 +2548,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Atajos generales" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importar datos de Last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importar datos de Last.fm…" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Sobrescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3626,8 +3626,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3876,24 +3876,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4021,11 +4021,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Cambiar nombre de lista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Cambiar nombre de lista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4609,11 +4609,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" @@ -4710,11 +4710,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Reproductor de música Strawberry" @@ -4944,7 +4944,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5227,15 +5227,15 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5345,11 +5345,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5608,7 +5608,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/es_AR.po b/src/translations/es_AR.po index 9ebcb1f13..9946eacc0 100644 --- a/src/translations/es_AR.po +++ b/src/translations/es_AR.po @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de cubiertas" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Predeterminado" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Anali&zar de nuevo toda la fonoteca" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "B&loquear valoración" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "Lista de reproducción &nueva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -342,19 +342,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -366,19 +366,19 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Configuración…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "Conver&tir música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la fonoteca con cambios" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." @@ -575,15 +575,15 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo que convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Añadir emisora…" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Compilación" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1598,51 +1598,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1930,12 +1930,12 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2190,27 +2190,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2513,11 +2513,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Atajos generales" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importar datos de Last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importar datos de Last.fm…" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Sobrescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3591,8 +3591,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3841,24 +3841,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3986,11 +3986,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "Cambiar nombre de lista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Cambiar nombre de lista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4574,11 +4574,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" @@ -4675,11 +4675,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Reproductor de música Strawberry" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5192,15 +5192,15 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5310,11 +5310,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5573,7 +5573,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/es_ES.po b/src/translations/es_ES.po index 1bf808bf4..579c8ea48 100644 --- a/src/translations/es_ES.po +++ b/src/translations/es_ES.po @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "Gestor de &portadas" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Predeterminado" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Anali&zar de nuevo toda la biblioteca" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -328,19 +328,19 @@ msgstr "B&loquear valoración" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "Lista de reproducción &nueva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -352,19 +352,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -376,19 +376,19 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Configuración…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "Conver&tir música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la biblioteca con cambios" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Interrumpir análisis de la biblioteca" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Interrumpir análisis de la biblioteca" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." @@ -598,15 +598,15 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo que convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Añadir retransmisión…" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Añadir retransmisión…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Vaciar caché de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar portada" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Compilación" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1624,51 +1624,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1956,12 +1956,12 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2216,27 +2216,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 portadas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2539,11 +2539,11 @@ msgstr "Obteniendo %1 channels" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Atajos generales" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importar datos de Last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importar datos de Last.fm…" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Sobrescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3619,8 +3619,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3823,7 +3823,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3868,24 +3868,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "Radios" @@ -4018,11 +4018,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Cambiar nombre de lista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Cambiar nombre de lista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4608,11 +4608,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" @@ -4709,11 +4709,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Reproductor de música Strawberry" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5226,15 +5226,15 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5344,11 +5344,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la portada" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/es_MX.po b/src/translations/es_MX.po index 2bc6d42b9..5c4a6641b 100644 --- a/src/translations/es_MX.po +++ b/src/translations/es_MX.po @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de cubiertas" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Predeterminado" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Anali&zar de nuevo toda la fonoteca" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "B&loquear valoración" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "Lista de reproducción &nueva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -342,19 +342,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -366,19 +366,19 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Configuración…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "Conver&tir música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la fonoteca con cambios" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." @@ -575,15 +575,15 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo que convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Añadir emisora…" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Compilación" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1598,51 +1598,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1930,12 +1930,12 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2190,27 +2190,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2513,11 +2513,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Atajos generales" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importar datos de Last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importar datos de Last.fm…" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Sobrescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3591,8 +3591,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3841,24 +3841,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3986,11 +3986,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "Cambiar nombre de lista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Cambiar nombre de lista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4574,11 +4574,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" @@ -4675,11 +4675,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Reproductor de música Strawberry" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5192,15 +5192,15 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5310,11 +5310,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5573,7 +5573,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 2bec5e008..ed4af0399 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "Tietoa Strawberrystä" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "Lisää tiedosto..." @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "&Tasaa teksti" msgid "&Center" msgstr "&Keskelle" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "Kansikuvaselain" @@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "&Oma" msgid "&Default" msgstr "Oletus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Suorita koko kirjaston läpikäynti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Piilota %1" msgid "&Hide..." msgstr "Piilota..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "&Vasemmalle" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Lataa soittolista..." @@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "&Lukitse arvio" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuaaliset välityspalvelimen asetukset" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Musiikki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Mykistä" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "Uusi soittolista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "Seuraava kappale" @@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "Ei taustakuvaa" msgid "&None" msgstr "&Ei mitään" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "Avaa tiedosto..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Toista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kertaa" @@ -372,19 +372,19 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Oikealle" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "A&setukset" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Sekoita" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "Pysäytä" @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "Pysäytä" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sovita sarakkeet ikkunan leveyteen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Työkalut" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Keskeytä kokoelman läpikäynti" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Keskeytä kokoelman läpikäynti" msgid "About" msgstr "Tietoa" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Tietoa &Qt:stä" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Lisää kansio..." @@ -578,15 +578,15 @@ msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista" msgid "Add directory..." msgstr "Lisää kansio..." -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Lisää tiedosto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Lisää tiedosto muuntajaan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Lisää kansio" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Lisää tunniste " msgid "Add song year tag" msgstr "Lisää kappaleen levytysvuoden tunniste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Lisää virta..." @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Lisää virta..." msgid "Add to albums" msgstr "Lisää albumeihin" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Puskurin kesto" msgid "Buffering" msgstr "Puskuroidaan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoli" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta" msgid "Change the language" msgstr "Vaihda kieltä" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Tarkista päivitykset..." @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa albumikansien etsimisen." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Kirjasto" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Kokoelmasuodatin" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Kokoelma" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..." @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "%1 - asetukset..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Kirjaston asetukset..." @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Konsoli" msgid "Constant bitrate" msgstr "Pysyvä bittinopeus" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Konteksti" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Muunna kaikki musiikki" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopioi URL(:t)" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Kopioi URL(:t)" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopioi albumien kansikuvat" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopioi kirjastoon" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Kopioi kirjastoon" msgid "Copy to device" msgstr "Kopioi laitteeseen" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1600,51 +1600,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Poista tiedostot" msgid "Delete from device..." msgstr "Poista laitteelta..." -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Poista levyltä..." @@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot" msgid "Deleting files" msgstr "Poistetaan tiedostoja" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Poista kappale jonosta" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Laitteen ominaisuudet" msgid "Device properties..." msgstr "Laitteen ominaisuudet..." -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" @@ -1930,12 +1930,12 @@ msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Muokkaa tunnistetta..." @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vastaa --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -2188,27 +2188,27 @@ msgstr "Vienti valmistui" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Tiedostonimi" msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" @@ -2508,11 +2508,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Siirry seuraavaan soittolistaan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Laitetiedot" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Laitetiedot on saatavilla vain laitteen ollessa yhdistettynä." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Ohje" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Tuo tiedot last.fm-palvelusta" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Tuo tiedot last.fm-palvelusta..." @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Tykkää" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Liitoskohdat" msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Siirrä kirjastoon..." @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..." msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musiikki" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Uusi soittolista" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Avataanko osoite verkkoselaimessa?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Avaa kansio, josta musiikki tuodaan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Avaa audio-&CD" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "Soitto&lista" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" @@ -3573,8 +3573,8 @@ msgstr "Pikseli" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pelkistetty sivupalkki" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "Soittolistan tyyppi" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Soittolistat" @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Edellinen kappale" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Edistyminen" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3813,24 +3813,24 @@ msgstr "Laatu" msgid "Querying device..." msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Jono" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Toistojonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3953,11 +3953,11 @@ msgstr "Muista valintani" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Poista kansio" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Poista soittolistalta" @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "Nimeä soittolista uudelleen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..." @@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Aja" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "" @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Näytteenottotaajuus" msgid "Samplerate" msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "" @@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Aseta %1 %2:een" @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Aseta %1 %2:een" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Säädä äänenvoimakkuus prosenttia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..." @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "Näytä albumit esittäjän mukaan" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Näytä kaikki kappaleet" @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Näytä moottori ja laite" msgid "Show fullsize..." msgstr "Näytä oikeassa koossa..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Näytä kirjastossa..." @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Näytä kirjastossa..." msgid "Show in file browser" msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..." @@ -4542,11 +4542,11 @@ msgstr "Näytä tykkää-nappi" msgid "Show moodbar" msgstr "Näytä mielialapalkki" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Show scrobble button" msgstr "Näytä scrobble-painike" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Näytä sivupalkki" @@ -4643,11 +4643,11 @@ msgstr "Ohituskerrat" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ohita valitut kappaleet" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Ohita kappale" @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "Pieni sivupalkki" msgid "Smart playlist" msgstr "Älykäs soittolista" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Älykkäät soittolistat" @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-virhe" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry-musiikkisoitin" @@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "Tyyli" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Lähetä scrobblet kerran" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5146,15 +5146,15 @@ msgstr "Tänään" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5264,11 +5264,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Poista kansikuva" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 23d56d08d..43c72f3eb 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "%titre - %artiste%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Ajouter un fichier..." @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "&Aligner le texte" msgid "&Center" msgstr "&Centrer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Vider la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "Gestionnaire de po&chettes" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "&Personnaliser" msgid "&Default" msgstr "&Par défaut" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Égaliseur" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "&Masquer %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Masquer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" msgid "&Left" msgstr "&Gauche" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Charger une liste de lecture..." @@ -359,19 +359,19 @@ msgstr "&Verrouiller la notation" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Configuration &manuelle du proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Sourdine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "&Nouvelle liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Piste suivante" @@ -383,19 +383,19 @@ msgstr "&Aucune image d'arrière plan" msgid "&None" msgstr "Aucu&n" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Ouvrir un fichier..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode &répétition" @@ -407,19 +407,19 @@ msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut" msgid "&Right" msgstr "&Droite" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Paramètres..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Mode aléatoire" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcoder la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" msgid "About" msgstr "À propos de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "À propos de &Qt" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Ajouter un &dossier..." @@ -622,15 +622,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Ajouter un fichier à transcoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" msgid "Add song year tag" msgstr "Ajouter le tag année du morceau" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Ajouter un flux..." @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Durée du tampon" msgid "Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Vider le cache disque" msgid "Clear cover" msgstr "Effacer la pochette" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Filtre de bibliothèque" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Compilation" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Compléter les tags automatiquement" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Compléter les tags automatiquement..." @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Configurer %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Configurer les boutons" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copie des URL(s)..." @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Copie des URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Copier vers la bibliothèque..." msgid "Copy to device" msgstr "Copie vers le périphérique" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1656,51 +1656,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Maj+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Maj+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1988,12 +1988,12 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifier le tag..." @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifier la description de la piste" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifier la description de la piste..." @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2249,27 +2249,27 @@ msgstr "Export terminé" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Raccourcis globaux" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture suivante" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "" "Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le " "périphérique est connecté." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importer les données de last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importer les données de last.fm..." @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "J'aime" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Ouvrir un &CD audio..." @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Écraser les fichiers existants" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Écraser uniquement les plus &petits" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "Liste de &lecture" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Emplacement" msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3656,8 +3656,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "Type de liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3908,26 +3908,26 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4056,11 +4056,11 @@ msgstr "Se souvenir de mon choix" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Supprimer un dossier" msgid "Remove from favorites" msgstr "Supprimer des favoris" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Supprimer de la liste de lecture" @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renommer la liste de lecture..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." @@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Réanalyse des morceaux..." @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Lancer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Mélan&ger la liste de lecture" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Échantillonnage" msgid "Samplerate" msgstr "Échantillonnage" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..." @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobbling côté serveur" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Définir le volume à pour-cent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..." @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -4645,11 +4645,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Afficher l'applet lecture" msgid "Show scrobble button" msgstr "Afficher le bouton scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Afficher la barre latérale" @@ -4746,11 +4746,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "Petite barre latérale" msgid "Smart playlist" msgstr "Liste de lecture intelligente" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Listes de lecture intelligentes" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Erreur de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lecteur audio Strawberry" @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "Style" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5272,15 +5272,15 @@ msgstr "Aujourd'hui" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -5390,11 +5390,11 @@ msgstr "Non défini" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Compilations d'artistes ?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 4125dd95e..20a2496fa 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "A &Strawberry névjegye" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Fájl hozzáadása…" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "&Szöveg igazítása" msgid "&Center" msgstr "&Középre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "Lejátszólista tö&rlése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Borítókezelő" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "&Egyéni" msgid "&Default" msgstr "&Alapértelmezett" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Hangszínszabályzó" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "%1 &elrejtése" msgid "&Hide..." msgstr "&Elrejtés…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Ugrás a most játszott számra" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "&Ugrás a most játszott számra" msgid "&Left" msgstr "&Balra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Lejátszólista betöltése…" @@ -343,19 +343,19 @@ msgstr "É&rtékelés zárolása" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Kézi proxybeállítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Zene" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Némítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "Ú&j lejátszólista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "Kö&vetkező szám" @@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "&Nincs háttérkép" msgid "&None" msgstr "&Nincs" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Fájl megnyitása…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Lejátszás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Ismétlés" @@ -391,19 +391,19 @@ msgstr "&Oszlopok visszaállítása" msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "B&eállítások…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Keverési mód" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" @@ -411,15 +411,15 @@ msgstr "&Leállítás" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopok nyújtása, hogy kitöltsék az ablakot" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Zene átkódolása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "A &Qt névjegye" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "&Mappa hozzáadása…" @@ -602,15 +602,15 @@ msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktbó msgid "Add directory..." msgstr "Könyvtár hozzáadása…" -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Szám sorszám címke hozzáadása" msgid "Add song year tag" msgstr "Szám évének hozzáadása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Közvetítés hozzáadása…" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Közvetítés hozzáadása…" msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Puffer hossza" msgid "Buffering" msgstr "Pufferelés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "&Konzol" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv módosítása" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése…" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgid "Clear cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Összeállítás" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Címkék automatikus kiegészítése…" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "%1 beállítása…" msgid "Configure buttons" msgstr "Gombok beállítása" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Környezet" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL(-ek) másolása…" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "URL(-ek) másolása…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" msgid "Copy to device" msgstr "Másolás eszközre" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Áttűnés használata a számok automatikus váltásánál" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Áttűnés használata a számok kézi váltásánál" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1626,51 +1626,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Le" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről…" -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről…" @@ -1793,11 +1793,11 @@ msgstr "Eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok…" -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1956,12 +1956,12 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Címke szerkesztése…" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése…" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2213,27 +2213,27 @@ msgstr "Exportálás befejezve" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Globális gyorsbillentyűk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "&Súgó" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Adatok importálása last.fm-ből" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Adatok importálása last.fm-ből..." @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Kedvenc" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott szám" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "URL megnyitása böngészőben?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Hang &CD megnyitása..." @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Létező fájlok felülírása" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "&Lejátszólista" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Útvonal" msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3608,8 +3608,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "A lejátszott szám színe a lejátszólistán" msgid "Playlist type" msgstr "Lejátszólista típusa" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Előző" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Folyamat" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Számok véletlenszerű sorrendbe helyezése" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3857,24 +3857,24 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése…" -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4000,11 +4000,11 @@ msgstr "Választás megjegyzése" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Mappa eltávolítása" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Lejátszólista átnevezése" msgid "Rename playlist..." msgstr "Lejátszólista átnevezése…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben…" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "Újrafeltöltés" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Számok újraellenőrzése" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Számok újraellenőrzése…" @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Lejátszólista összeke&verése" @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Mintavételi sűrűség" msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Leját&szólista mentése..." @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Szerveloldali scrobble" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Hangerő beállítása százalékra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." @@ -4538,7 +4538,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgid "Show albums by artist" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Összes szám megjelenítése" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." @@ -4587,11 +4587,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban" msgid "Show scrobble button" msgstr "Scrobble gomb megjelenítése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Oldalsáv megjelenítése" @@ -4688,11 +4688,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Kis oldalsáv" msgid "Smart playlist" msgstr "Okos lejátszólista" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Okos lejátszólisták" @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry hiba" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Zenelejátszó" @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "Stílus" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5204,15 +5204,15 @@ msgstr "Ma" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Kihagyási állapot be/ki" @@ -5322,11 +5322,11 @@ msgstr "Beállítás törlése" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index ec29304e0..31a4be88c 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "" msgid "%url%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Tambah file..." @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "Sej&ajarkan teks" msgid "&Center" msgstr "&Tengah" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Bersihkan daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "Pengelola &Sampul" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "&Ubahsuai" msgid "&Default" msgstr "Stan&dar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "&Sembunyikan %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Muat daftar putar..." @@ -328,19 +328,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proxy &manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Bisukan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "&Daftar putar baru" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Trek berikutnya" @@ -352,19 +352,19 @@ msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang" msgid "&None" msgstr "&Nihil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Buka berkas..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" @@ -376,19 +376,19 @@ msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar" msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Pengaturan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode &Acak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "Ber&henti" @@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "Ber&henti" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkode Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Batal" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Tentang &Qt" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Tambah &folder..." @@ -583,15 +583,15 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Tambahkan nomor trek" msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Durasi Bufer" msgid "Buffering" msgstr "Membufer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Konversi semua musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Salin ke pustaka..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1601,51 +1601,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Hapus berkas" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." @@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1931,12 +1931,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -2187,27 +2187,27 @@ msgstr "Ekspor selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -2507,11 +2507,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "Informasi perangkat keras" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Buka &CD audio..." @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Timpa berkas yang ada" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "D&aftar putar" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3570,8 +3570,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Kemajuan" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3810,24 +3810,24 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3952,11 +3952,11 @@ msgstr "Ingat pilihan saya" msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Buang folder" msgid "Remove from favorites" msgstr "Buang dari favorit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar putar" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "Ubah nama daftar putar" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar putar.." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Jalankan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "A&cak daftar putar" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Laju sampel" msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Simpan &daftar putar..." @@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "URL server tidak benar." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." @@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -4540,11 +4540,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Tampilkan widget berputar" msgid "Show scrobble button" msgstr "Tampilkan tombol scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4641,11 +4641,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Bilah sisi kecil" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Kesalahan dengan Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Pemutar Musik Strawberry" @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5152,15 +5152,15 @@ msgstr "Hari Ini" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -5270,11 +5270,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 526e7f652..b5d56e728 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Circa Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Aggiungi file..." @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "&Allinea il testo" msgid "&Center" msgstr "&Centra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Pulisci playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Manager Copertine" @@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "&Personalizzata" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizzatore" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "&Nascondi %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Nascondi..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" msgid "&Left" msgstr "&sinistra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Carica playlist" @@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configurazione proxy manuale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Muto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "&Nuova playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Prossima traccia" @@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "&Nessuna immagine di sfondo" msgid "&None" msgstr "&Nessuna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Apri file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modalità ripetizione" @@ -372,19 +372,19 @@ msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default" msgid "&Right" msgstr "&Destra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Impostazioni" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Modalità causale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodifica Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Annulla lo scan della collezione" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Annulla lo scan della collezione" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Circa &Qt" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Aggiungi &folder..." @@ -580,15 +580,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" msgid "Add song year tag" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Durata del buffer" msgid "Buffering" msgstr "Riempimento buffer in corso" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa automaticamente i tag" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa automaticamente i tag..." @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Configura %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1601,51 +1601,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1931,12 +1931,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifica tag..." @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifica informazioni della traccia" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2189,27 +2189,27 @@ msgstr "Esporta completate" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2510,11 +2510,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" "Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è " "connesso." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Aprire l'URL nel browser web?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Apri un &CD audio" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli " -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "P&laylist" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3578,8 +3578,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "Avanzamento" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3824,24 +3824,24 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Rimuovi cartella" msgid "Remove from favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Rimuovi dalla scaletta" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rinomina la scaletta..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&escola la playlist" @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Campionamento" msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Salva la &playlist" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Imposta il volume al percento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..." @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." @@ -4557,11 +4557,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostra il pulsante di scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4658,11 +4658,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Errore di Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lettore musicale Strawberry" @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobbles ogni" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5175,15 +5175,15 @@ msgstr "Oggi" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -5293,11 +5293,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 1314d9b68..3c3a5abc4 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "Strawberryについて(&A)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "ファイルを追加(&A)..." @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "テキストの配置(&A)" msgid "&Center" msgstr "中央揃え(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "カバーマネージャー(&C)" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "カスタム(&C)" msgid "&Default" msgstr "デフォルト(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "すべてのコレクションを再スキャン(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "イコライザー(&E)" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "%1 を非表示にする(&H)" msgid "&Hide..." msgstr "非表示にする(&H)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "再生中のトラックへジャンプ(&J)" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "再生中のトラックへジャンプ(&J)" msgid "&Left" msgstr "左揃え(&L)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "プレイリストの読み込み(&L)" @@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "評価をロック(&L)" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "プロキシの手動構成(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "音楽(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "ミュート(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "新しいプレイリスト(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "次のトラック(&N)" @@ -356,19 +356,19 @@ msgstr "背景画像なし(&N)" msgid "&None" msgstr "なし(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "ファイルを開く" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "再生" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "終了(&Q)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "リピートモード(&R)" @@ -380,19 +380,19 @@ msgstr "列を既定値にリセット" msgid "&Right" msgstr "右揃え(&R)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "設定" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "シャッフルモード(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "停止" @@ -400,15 +400,15 @@ msgstr "停止" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "列の幅をウィンドウに合わせる(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "音楽を変換" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "変更されたコレクションフォルダーの更新(&U)" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "中止" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "コレクションのスキャンの中止" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "コレクションのスキャンの中止" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "QT について(&Q)" @@ -565,7 +565,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "アクション" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "フォルダーを追加(&F)..." @@ -586,15 +586,15 @@ msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラ msgid "Add directory..." msgstr "ディレクトリを追加..." -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "ファイルを追加" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加" msgid "Add files to transcode" msgstr "変換するファイルを追加" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "フォルダーを追加" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "曲のトラックタグを追加" msgid "Add song year tag" msgstr "曲の年タグを追加" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "ストリームを追加..." @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "ストリームを追加..." msgid "Add to albums" msgstr "アルバムに追加" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "別のプレイリストに追加" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "バッファーの長さ" msgid "Buffering" msgstr "バッファ中" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "コンソール" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "再生中の曲を変更する" msgid "Change the language" msgstr "言語の変更" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "更新のチェック..." @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア" msgid "Clear cover" msgstr "カバーを選択" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "このウィンドウを閉じるとアルバムカバーの検索を中 msgid "Club" msgstr "クラブ" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "ライブラリ" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "コレクションフィルター" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "ライブラリの高度なグループ化" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "ライブラリー再スキャン通知" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "コンピレーション" msgid "Complete tags automatically" msgstr "タグの自動補完" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "タグを自動補完..." @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "%1 の設定..." msgid "Configure buttons" msgstr "設定ボタン" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "ライブラリの設定..." @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "コンソール" msgid "Constant bitrate" msgstr "固定ビットレート" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "コンテキスト" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "すべての曲を変換する" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "デバイスが再生できないすべての曲を変換する" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URLをコピー" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "URLをコピー" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "アルバムのカバーアートワークをコピー" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "ライブラリへコピー..." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "ライブラリへコピー..." msgid "Copy to device" msgstr "デバイスへコピー" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "トラックが自動で変更するときにクロスフェードする msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "トラックを手動で変更したときにクロスフェードする" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1600,51 +1600,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "ファイルの削除" msgid "Delete from device..." msgstr "デバイスから削除..." -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "ディスクから削除..." @@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する" msgid "Deleting files" msgstr "ファイルの削除中" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "トラックをキューから削除" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "デバイスのプロパティ" msgid "Device properties..." msgstr "デバイスのプロパティ..." -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "デバイス" @@ -1930,12 +1930,12 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "スマートプレイリストを編集..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "タグ「%1」を編集..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "タグの編集..." @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "トラック情報の編集" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "トラック情報の編集..." @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3 と同じ" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2186,27 +2186,27 @@ msgstr "エクスポートが完了しました" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個スキップしました)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "ファイル名" msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "ファイル" @@ -2504,11 +2504,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "グローバルショートカット" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "次のプレイリストタブへ" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "前のプレイリストタブへ" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "ハードウェアの情報" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "ハードウェアの情報はデバイス接続中のみ利用できます。" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "last.fm からデータをインポート" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "last.fm からデータをインポート中..." @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long Term Prediction プロファイル (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "マウントポイント" msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "ライブラリへ移動..." @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..." msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "ミュージック" @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "再生を開始しない" msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "新しいプレイリスト" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "曲が再生されていません" msgid "None" msgstr "なし" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "ブラウザで開きますか?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "音楽を取り込むディレクトリを開く" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "音楽CDを開く(&C)" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "ファイルを管理" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "ファイルを管理..." @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "既存のファイルを上書きする" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "プレイリスト(&l)" @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "パス" msgid "Pattern" msgstr "パターン" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3559,8 +3559,8 @@ msgstr "ピクセル" msgid "Plain sidebar" msgstr "プレーンサイドバー" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "再生" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "プレイリストボタン" msgid "Playlist finished" msgstr "プレイリストが完了しました" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "プレイリストタイプ" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "プレイリスト" @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgid "Previous" msgstr "前へ" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "前のトラック" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "進行状況" msgid "Put songs in a random order" msgstr "曲をランダムに並び替える" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3801,24 +3801,24 @@ msgstr "品質" msgid "Querying device..." msgstr "デバイスを照会しています..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "キュー" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューに追加" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "選択したトラックを次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3943,11 +3943,11 @@ msgstr "選択を記憶する" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "プレイリストから重複を削除する(&d)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "プレイリストから利用できないトラックを削除する(&u)" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "フォルダーの削除" msgid "Remove from favorites" msgstr "お気に入りから削除" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "プレイリストから削除" @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "プレイリストの名前の変更" msgid "Rename playlist..." msgstr "プレイリストの名前の変更..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "この順序でトラック番号を振る..." @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "再装着" msgid "Rescan song(s)" msgstr "曲を再スキャン" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "曲を再スキャン中..." @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "ロック" msgid "Run" msgstr "実行" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "プレイリストをシャッフル(&s)" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "サンプルレート" msgid "Samplerate" msgstr "サンプルレート" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "プレイリストを保存(&s)" @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "サーバーURLが不正です。" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "サーバーサイドの scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 を「%2」に設定します..." @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "%1 を「%2」に設定します..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "音量を パーセントへ設定しました" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "すべての選択されたトラックの音量を設定しました..." @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示" msgid "Show albums by artist" msgstr "アーティストごとにアルバムを表示" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "すべての曲を表示する" @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "エンジンとデバイスを表示" msgid "Show fullsize..." msgstr "原寸表示..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "ライブラリーに表示..." @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "ライブラリーに表示..." msgid "Show in file browser" msgstr "ファイルブラウザーで表示" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "ファイルブラウザーで表示..." @@ -4529,11 +4529,11 @@ msgstr "Loveボタンを表示" msgid "Show moodbar" msgstr "ムードバーを表示" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "重複するものだけ表示" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "タグのないものだけ表示" @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "再生ウィジェットを表示" msgid "Show scrobble button" msgstr "Scrobbleボタンを表示" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "サイドバーを表示" @@ -4630,11 +4630,11 @@ msgstr "スキップ回数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "プレイリストで前にスキップ" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップする" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "トラックをスキップする" @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "小さいサイドバー" msgid "Smart playlist" msgstr "スマートプレイリスト" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "スマートプレイリスト" @@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "各トラック後に停止" msgid "Stop after every track" msgstr "各トラック後に停止" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "このトラック後に停止" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry のエラー" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr "スタイル" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5120,15 +5120,15 @@ msgstr "今日" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "scrobbling の切り替え" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5238,11 +5238,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "カバーを未設定にする" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップしない" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "トラックをスキップしない" @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index a9d879f23..9c60ca324 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "Strawberry 정보(&A)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "파일 추가(&A)..." @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "텍스트 정렬(&A)" msgid "&Center" msgstr "가운데(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "앨범아트 관리자(&C)" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "사용자 정의(&C)" msgid "&Default" msgstr "기본값(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "전체 라이브러리 재탐색(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "이퀄라이저(&E)" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "%1 숨기기(&H)" msgid "&Hide..." msgstr "숨기기(&H)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." @@ -330,19 +330,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "수동 프록시 설정(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "음악(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "음소거(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "새 재생 목록(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "다음 트랙(&N)" @@ -354,19 +354,19 @@ msgstr "배경 없음(&N)" msgid "&None" msgstr "없음(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "파일 열기(&O)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "재생(&P)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "끝내기(&Q)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "반복 모드(&R)" @@ -378,19 +378,19 @@ msgstr "기본값으로 열 초기화(&R)" msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "설정(&S)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "셔플 재생 모드(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "정지(&S)" @@ -398,15 +398,15 @@ msgstr "정지(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "창 크기에 맞게 열 너비 조정(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "음악 변환(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "라이브러리 변경 사항 업데이트(&U)" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "ASF(WMA)" msgid "Abort" msgstr "중지" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "라이브러리 검색 중지" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "라이브러리 검색 중지" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Qt 정보(&Q)" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "동작" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "폴더 추가(&F)..." @@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "트랙 태그 추가" msgid "Add song year tag" msgstr "년도 태그 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "스트림 추가" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "스트림 추가" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "버퍼 시간" msgid "Buffering" msgstr "버퍼링" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "콘솔(&O)" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다." msgid "Club" msgstr "클럽" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "라이브러리" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "라이브러리 재탐색 알림" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "자동으로 태그 완성" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "자동으로 태그 완성..." @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "%1 설정..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "라이브러리 설정..." @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "지금 재생" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "모든 곡 변환" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL 복사" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "URL 복사" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범아트 복사" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "라이브러리로 복사..." @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "라이브러리로 복사..." msgid "Copy to device" msgstr "디바이스에 복사" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1597,51 +1597,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1927,12 +1927,12 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "스마트 재생 목록 수정" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "태그 편집..." @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "트랙 정보 편집" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "트랙 정보 편집..." @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2183,27 +2183,27 @@ msgstr "내보내기 완료" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "다음 재생 목록 탭으로 이동" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "하드웨어 정보" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "장치가 연결되어 있는 동안에만 하드웨어 정보를 볼 수 있습니다." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "last.fm으로부터 데이터 가져오기" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "last.fm으로부터 데이터 가져오기" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "장기 예측 프로필(LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "좋아요" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "라이브러리로 이동..." @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "음악을 가져올 폴더 선택" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "오디오 CD 열기(&C)..." @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "기존 파일 덮어쓰기" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "더 작은 것만 덮어쓰기(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "재생 목록(&L)" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -3557,8 +3557,8 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgid "Previous" msgstr "이전" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "진행" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3797,24 +3797,24 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3939,11 +3939,11 @@ msgstr "내 선택 기억" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "폴더 삭제" msgid "Remove from favorites" msgstr "즐겨찾기에서 삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "재생 목록에서 제거" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "재생 목록 이름 바꾸기" msgid "Rename playlist..." msgstr "재생 목록 이름 바꾸기..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..." @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "다시 가져오기" msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "다시 곡 검색" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "록" msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "재생 목록 섞기(&H)" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "샘플링 레이트" msgid "Samplerate" msgstr "샘플링 레이트" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "재생 목록 저장(&P)..." @@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "서버 사이드 스크로블링" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "음량을 퍼센트로 설정" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "선택한 모든 트랙의 값 설정..." @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" msgid "Show albums by artist" msgstr "아티스트별로 앨범 표시" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "라이브러리에 표시..." @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." @@ -4525,11 +4525,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "재생 위젯 표시" msgid "Show scrobble button" msgstr "스크로블 단추 표시" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "사이드바 표시" @@ -4626,11 +4626,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "작은 사이드바" msgid "Smart playlist" msgstr "스마트 재생 목록" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "스마트 재생 목록" @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry 오류" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry 음악 재생기" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "스크로블 제출 주기" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5116,15 +5116,15 @@ msgstr "오늘" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -5234,11 +5234,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 9e5f1b620..d294df603 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Legg til fil" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "&Still opp tekst" msgid "&Center" msgstr "Sentr&er" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Slett spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Behandling av plateomslag" @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "&Egendefinert" msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Skjul %1" msgid "&Hide..." msgstr "Skjul…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Start spilleliste" @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "Musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Demp" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "&Ny spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Neste spor" @@ -346,19 +346,19 @@ msgstr "&Ingen bakgrunn" msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Åpne fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gjentagelsesmodus" @@ -370,19 +370,19 @@ msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard" msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Innstillinger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkemodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" @@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "&Stopp" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Omkod musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Oppdater endrede samling" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Avbryt skann av samlingen" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Avbryt skann av samlingen" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Legg til &mappe..." @@ -576,15 +576,15 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Legg fil til omkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Legg fil(er) til omkoder" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Mellomlagringslengde" msgid "Buffering" msgstr "Mellomlagring" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoll" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Full ut etiketter automatisk…" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Sett opp %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Konverter all musikk" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Kopier til samling…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1595,51 +1595,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ned" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" @@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1925,12 +1925,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediger etikett…" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Rediger spor informasjon" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2181,27 +2181,27 @@ msgstr "Eksport fullført" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til neste fane på spillelista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Kjærlighet" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importer musikk fra ei mappe" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Åpne lyd &CD" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Overskriv eksisterende filer" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Bare overskriv mindre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "Spilleliste" @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3559,8 +3559,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Framdrift" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3800,24 +3800,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3942,11 +3942,11 @@ msgstr "Husk valg" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Fjern mappe" msgid "Remove from favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Samplingsrate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Lagre &spilleliste..." @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -4530,11 +4530,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "Vis spille widget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4631,11 +4631,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "Lite sidefelt" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry Feil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5139,15 +5139,15 @@ msgstr "I dag" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -5257,11 +5257,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 6587487e7..fd3e610d5 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Over Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Bestand toevoegen..." @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "&Tekst uitlijnen" msgid "&Center" msgstr "&Centreren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Afspeellijst wissen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Albumhoesbeheerder" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "&Op maat" msgid "&Default" msgstr "&Standaard" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Herscan volledige collectie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "%1 &Verbergen" msgid "&Hide..." msgstr "&Verbergen…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Spring naar het nummer dat nu wordt afgespeed" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "&Spring naar het nummer dat nu wordt afgespeed" msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Afspeellijst laden..." @@ -336,19 +336,19 @@ msgstr "&Waardering vergrendelen" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Handmatige configuratie proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Muziek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Dempen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "&Nieuwe afspeellijst" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Volgend nummer" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "&Geen achtergrondafbeelding" msgid "&None" msgstr "Gee&n" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Bestand openen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Afspelen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Afsluiten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Herhaalmodus" @@ -384,19 +384,19 @@ msgstr "&Kolommen opnieuw instellen" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "&Alle afspeellijsten opslaan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Instellingen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Willekeurige modus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Stoppen" @@ -404,15 +404,15 @@ msgstr "&Stoppen" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Kolommen &uitstrekken totdat ze het venster vullen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Hulpmiddelen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Muziek transcoderen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aangepaste mappen in collectie bijwerken" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Opnamescan afbreken" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Opnamescan afbreken" msgid "About" msgstr "Over" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Over &Qt" @@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Actie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Map toevoegen..." @@ -610,15 +610,15 @@ msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe" msgid "Add directory..." msgstr "Map toevoegen…" -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Bestand toevoegen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Bestand toevoegen voor conversie." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie." @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie." msgid "Add files to transcode" msgstr "Te converteren bestanden toevoegen" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Map toevoegen" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Nummer-label toevoegen aan lied" msgid "Add song year tag" msgstr "Jaar-label toevoegen aan lied" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Stream... toevoegen" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Stream... toevoegen" msgid "Add to albums" msgstr "Aan de albums toevoegen" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Buffer duur" msgid "Buffering" msgstr "Bufferen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Verander het huidige nummer" msgid "Change the language" msgstr "De taal wijzigen" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Zoeken naar updates..." @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Afspeellijst wissen" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Het zoeken naar albumhoezen wordt afgebroken als u dit venster sluit." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliotheek" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Verzamelingsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Database herscan-melding" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Compilatie" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Labels automatisch voltooien" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Labels automatisch voltooien…" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Configureren %1" msgid "Configure buttons" msgstr "Configureer knoppen" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliotheek configureren…" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Constante bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Context" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Alle muziek converteren" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopieer URL(s)..." @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Kopieer URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopieer albumhoes" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" msgid "Copy to device" msgstr "Kopieer naar toestel" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Cross-fade wanneer automatisch van nummer veranderd wordt" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade wanneer handmatig van nummer veranderd wordt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" @@ -1636,51 +1636,51 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen" msgid "Delete from device..." msgstr "Van apparaat verwijderen…" -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Van schijf verwijderen…" @@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen" msgid "Deleting files" msgstr "Bestanden worden verwijderd" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Apparaateigenschappen" msgid "Device properties..." msgstr "Apparaateigenschappen…" -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Toestellen" @@ -1969,12 +1969,12 @@ msgstr "Slimme afspeellijst bewerken" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Slimme afspeellijst bewerken..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Label ‘%1’ bewerken…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Label bewerken…" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Nummerinformatie bewerken" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Nummerinformatie bewerken…" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2226,27 +2226,27 @@ msgstr "Klaar me exporteren" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Bestandsnaam" msgid "Filename:" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "" @@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ga naar het volgende afspeellijst tabblad" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ga naar het vorige afspeellijst tabblad" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Hardware-informatie is alleen beschikbaar wanneer het apparaat aangesloten " "is." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Lange termijn voorspellingsprofiel (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Koppelpunten" msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Muziek" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Nooit afspelen" msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Nieuwe afspeellijst" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Open een pad om muziek uit te importeren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Overschrijf bestaande bestanden" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "" @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3613,8 +3613,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Normale zijbalk" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Afspelen" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Afspeellijst voltooid" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Vorig nummer" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Voortgang" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Zet nummers in willekeurige volgorde" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3856,25 +3856,25 @@ msgstr "Kwaliteit" msgid "Querying device..." msgstr "apparaat afzoeken..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Rij" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "Radio's" @@ -3999,11 +3999,11 @@ msgstr "Onthoud mijn keuze" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Map verwijderen" msgid "Remove from favorites" msgstr "Verwijder van favorieten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Uit afspeellijst verwijderen" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Afspeellijst hernoemen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Afspeellijst hernoemen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Nummers in deze volgorde een nieuw nummer geven…" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen..." @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "" @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Samplerate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "Server-URL is ongeldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Server-side scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Zet het volume op procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Waarde voor alle geselecteerde nummers instellen…" @@ -4538,7 +4538,7 @@ msgstr "Toon albumhoezen in collectie" msgid "Show albums by artist" msgstr "Toon albums op artiest" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Alle nummers weergeven" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Volledig weergeven..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Tonen in bibliotheek..." @@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "Tonen in bibliotheek..." msgid "Show in file browser" msgstr "In bestandsbeheer tonen" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "In bestandsbeheer tonen…" @@ -4587,11 +4587,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "Toon moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Alleen dubbelen tonen" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Nummers zonder labels tonen" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Speel widget weergeven" msgid "Show scrobble button" msgstr "Toon scrobble-knop" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Toon zijbalk" @@ -4688,11 +4688,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Vooruit in afspeellijst" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Nummer overslaan" @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Kleine zijbalk" msgid "Smart playlist" msgstr "Slimme afspeellijst" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Slimme afspeellijsten" @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Na ieder nummer stoppen" msgid "Stop after every track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Na dit nummer stoppen" @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry fout" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Muziek Speler" @@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Stijl" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Dien scrobble in elke" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5206,15 +5206,15 @@ msgstr "Vandaag" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Zet scrobbling aan/uit" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Schakel status overslaan in" @@ -5324,11 +5324,11 @@ msgstr "Uitgeschakeld" msgid "Unset cover" msgstr "Albumhoes wissen" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Nummer niet overslaan" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "" "Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse " "Artiesten?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 7841c7b79..41059dd37 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Dodaj plik…" @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "&Wyrównaj tekst" msgid "&Center" msgstr "Do śr&odka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Wyczyść listę odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "M&enedżer okładek" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "&Własny" msgid "&Default" msgstr "&Domyślny" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Przeskanuj całą kolekcję od nowa" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Korektor graficzny" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "&Ukryj %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Ukryj…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" msgid "&Left" msgstr "Do &lewej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" @@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "Zab&lokuj ocenę" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Konfiguracja ręczna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Muzyka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Wycisz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "&Nowa lista odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Następna ścieżka" @@ -365,19 +365,19 @@ msgstr "&Bez obrazu tła" msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Otwórz plik…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Odtwarzaj" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" @@ -389,19 +389,19 @@ msgstr "&Przywróć kolumny do postaci domyślnej" msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Ustawienia…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Tryb losowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" @@ -409,15 +409,15 @@ msgstr "&Zatrzymaj" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkoduj muzykę" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Zaktualizuj zmienione katalogi kolekcji" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Przerwij" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji" msgid "About" msgstr "O programie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Dodaj &katalog…" @@ -600,15 +600,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj plik do transkodera" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik numeru" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj znacznik roku" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj strumień…" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Długość bufora" msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsola" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgid "Clear cover" msgstr "Odśwież okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Kompilacja" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfiguracja przycisków" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Skopiuj do kolekcji…" msgid "Copy to device" msgstr "Skopiuj na urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1622,51 +1622,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Dół" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku…" @@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Właściwości urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1952,12 +1952,12 @@ msgstr "Edytuj smartlistę" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edytuj smartlistę…" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Edytuj znacznik…" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o ścieżce" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2210,27 +2210,27 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Skróty globalne" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Przejdź do kolejnej zakładki z listą odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "" "Informacje sprzętowe są widoczne tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone." "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Zaimportuj dane z last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Zaimportuj dane z last.fm…" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Pokochaj" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importuj muzykę z katalogu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otwórz pł&ytę audio…" @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizuj pliki…" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Nadpisz istniejące pliki" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Nadpisz tylko &mniejsze" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "&Lista odtwarzania" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Ścieżka" msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3606,8 +3606,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Kolor podświetlenia odtwarzanego utworu" msgid "Playlist type" msgstr "Rodzaj listy odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtw." @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Wstecz" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Poprzednia ścieżka" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Postęp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Odtwarzaj utwory w losowej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3858,25 +3858,25 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4004,11 +4004,11 @@ msgstr "Zapamiętaj mój wybór" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania" @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "Usuń katalog" msgid "Remove from favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Usuń z listy odtwarzania" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" msgid "Rename playlist..." msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Zapełnij od nowa" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Losuj z listy odtwarzania" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgid "Samplerate" msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…" @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera." -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ustaw głośność na n-procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów…" @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgid "Show albums by artist" msgstr "Pokazuj albumy artysty" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" @@ -4592,11 +4592,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk pokochania" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania" msgid "Show scrobble button" msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Pokazuj pasek boczny" @@ -4693,11 +4693,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "Mały pasek boczny" msgid "Smart playlist" msgstr "Smartlista" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Smartlisty" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Błąd Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki Strawberry" @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr "Styl" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Przesyłaj scrobble co" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5209,15 +5209,15 @@ msgstr "Dzisiaj" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odłącz okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index 318724596..01bc133ae 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "%url%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "" @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "&Alinhar texto" msgid "&Center" msgstr "&Centro" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "" @@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "&Ocultar %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "" @@ -331,19 +331,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "" @@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Mode de Repetição" @@ -379,19 +379,19 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Direita" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo aleatório" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "" @@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Esticar colunas para ajustar a janela" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "" @@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas" msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Adicionar arquivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo para conversor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar arquivos para converter" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Adicionar a tag faixa da música" msgid "Add song year tag" msgstr "Adicionar a tag ano da música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Adicionar aos álbuns" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Duração do buffer" msgid "Buffering" msgstr "Armazenando em buffer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Trocar a música em reprodução" msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Procurar por atualizações..." @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Fechar esta janela irá parar a busca por capas de álbuns" msgid "Club" msgstr "Clube" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Biblioteca" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Organização avançada de biblioteca" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar tags automaticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher tags automaticamente..." @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Configurar %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar biblioteca..." @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Painel" msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Converter todas as músicas" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar a arte da capa do álbum" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar para biblioteca..." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Copiar para biblioteca..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" @@ -1603,51 +1603,51 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Excluir arquivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Apagar do dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." @@ -1770,11 +1770,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais" msgid "Deleting files" msgstr "Apagando arquivos" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Propriedades do dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propriedades do dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar tag..." @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2189,27 +2189,27 @@ msgstr "Exportação terminou" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Nome do arquivo" msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Arquivos" @@ -2509,11 +2509,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir até a aba do próximo playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir até a aba lista de reprodução anterior" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" "Informação do hardware só está disponível quando o dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Pontos de montagem" msgid "Move down" msgstr "Para baixo" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover para biblioteca..." @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..." msgid "Move up" msgstr "Para cima" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando" msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Nenhuma música tocando" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir uma pasta para importar músicas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Sobrescrever arquivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "" @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3577,8 +3577,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "A lista de reprodução terminou" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Andamento" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3817,24 +3817,24 @@ msgstr "Qualidade" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3957,11 +3957,11 @@ msgstr "Lembrar-se da minha escolha" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Remover pasta" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Renomear lista de reprodução" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodução..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..." @@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Taxa de amostragem" msgid "Samplerate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Mudar volume para por cento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Mudar o valor para todas as faixas selecionadas..." @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as músicas" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Exibir em tamanho real..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar na biblioteca..." @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "Mostrar na biblioteca..." msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..." @@ -4547,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar somente os sem tag" @@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "" msgid "Show scrobble button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4648,11 +4648,11 @@ msgstr "Número de pulos" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Pular para a próxima música da lista" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Pular faixa" @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "Barra lateral compacta" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Parar depois de cada faixa" msgid "Stop after every track" msgstr "Parar depois de todas as faixas" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar depois desta música" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Erro no Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "" @@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -5155,15 +5155,15 @@ msgstr "Hoje" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5273,11 +5273,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Capa não fixada" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Não pular faixa" @@ -5528,7 +5528,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 8c119675b..e2a097b61 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&О Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Добавить файл…" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Выровнять &текст" msgid "&Center" msgstr "По &центру" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Очистить плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Менеджер обложек" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "&Другое" msgid "&Default" msgstr "&По умолчанию" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Полное пересканирование фонотеки" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Эквалайзер" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "&Скрыть «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Скрыть…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "Перейти к &активному треку" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Перейти к &активному треку" msgid "&Left" msgstr "С&лева" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Загрузить плейлист…" @@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "&Заблокировать оценку" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ручная настройка прокси" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Музыка" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Приглушить звук" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "&Новый плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "С&ледующий трек" @@ -379,19 +379,19 @@ msgstr "&Без фонового изображения" msgid "&None" msgstr "&Нет" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Открыть файл…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Играть" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Ре&жим повторения" @@ -403,19 +403,19 @@ msgstr "С&бросить вид столбцов" msgid "&Right" msgstr "С&права" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "Со&хранить все плейлисты" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Настройки…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Режим перемешивания" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Стоп" @@ -423,15 +423,15 @@ msgstr "&Стоп" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Подгонять к размеру окна" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "С&ервис" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Конвертер музыки" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Обновить изменения папок фонотеки" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Прервать сканирование фонотеки" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Прервать сканирование фонотеки" msgid "About" msgstr "О программе" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "О &фреймворке Qt" @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Добавить &папку…" @@ -626,15 +626,15 @@ msgstr "Добавить все треки из каталога и всех е msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Добавить в конвертер" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Конвертировать файл(ы)" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Конвертировать файл(ы)" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Добавление папки" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Добавить тег «Трек» песни" msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег «Год»" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Добавить поток…" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Добавить поток…" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Размер буфера" msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Сменить активный трек" msgid "Change the language" msgstr "Сменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Очистить кэш диска" msgid "Clear cover" msgstr "Очистить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об msgid "Club" msgstr "Клуб" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Фильтр фонотеки" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Сборник" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Автозаполнение тегов" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Автозаполнение тегов…" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Настроить %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Настройка кнопок" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Эфир" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать носитель" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Копировать адрес(а)…" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Копировать адрес(а)…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…" msgid "Copy to device" msgstr "Копировать на носитель" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Перекрёстное затухание при автоматиче msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1648,51 +1648,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Вниз" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Удалить файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с носителя…" -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" @@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Удалить исходные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Свойства носителя" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства носителя…" -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Носители" @@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr "Править умный плейлист" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Править умный плейлист…" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Править тег «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Править тег…" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Правка сведений о треке" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Править сведения о треке…" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2236,27 +2236,27 @@ msgstr "Экспорт завершён" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2556,11 +2556,11 @@ msgstr "Получение %1 каналов" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Глобальные клавиши" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Перейти к следующему плейлисту" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Сведения об оборудовании" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Сведения об оборудовании доступны только при подключении устройства." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "&Справка" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm msgid "Import data from last.fm" msgstr "Импорт данных из Last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Импорт данных из Last.fm…" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "В любимые" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Ничего не играет" msgid "None" msgstr "Нет" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не подошла для копирования на носитель" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Открыть адрес в веб-браузере?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Открыть папку для импорта музыки" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Открыть &аудио-CD…" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Организовать файлы" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Организовать файлы…" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Перезаписать существующие файлы" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Перезаписать только более маленькие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "&Плейлист" @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Путь" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3628,8 +3628,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Обычная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Играть" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Кнопки плейлиста" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Цвет текущей песни в плейлисте" msgid "Playlist type" msgstr "Тип плейлиста" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Списки" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий трек" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "Ход выполнения" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Перемешать порядок песен" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3880,24 +3880,24 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Производится опрос носителя…" -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "В очередь для игры следующим" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "Радио (равная громкость для всех треков msgid "Radio Paradise" msgstr "Радио Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "Радио" @@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr "Запомнить мой выбор" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Убрать по&вторы из плейлиста" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "У&брать пропавшие треки списка" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Удалить папку" msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранного" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Убрать из плейлиста" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Переименовать плейлист" msgid "Rename playlist..." msgstr "Переименовать плейлист…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Пересоздать" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Пересканировать песни…" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Выполнить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Пере&мешать плейлист" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "Частота" msgid "Samplerate" msgstr "Частота" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "&Сохранить плейлист…" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Адрес сервера недействителен." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Скробблинг на стороне сервера" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Установить громкость в процентов" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…" @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке" msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы артиста" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Показывать все композиции" @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Открыть в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в браузере файлов" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показать в браузере файлов…" @@ -4618,11 +4618,11 @@ msgstr "Показывать кнопку «В любимые»" msgid "Show moodbar" msgstr "Показывать индикатор тона" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Показывать виджет воспроизведения" msgid "Show scrobble button" msgstr "Показывать кнопку скробблинга" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Показывать боковую панель" @@ -4719,11 +4719,11 @@ msgstr "Пропуски" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперёд в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель" msgid "Smart playlist" msgstr "Умный плейлист" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Умные списки" @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "Стоп после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Стоп после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Стоп после этого трека" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Ошибка Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry" @@ -4957,7 +4957,7 @@ msgstr "Стиль" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Отправлять скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Приоритет потока" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5233,15 +5233,15 @@ msgstr "Сегодня" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Показать/скрыть экранное меню" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл./откл. скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -5351,11 +5351,11 @@ msgstr "Убрать" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "" "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "артисты»?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index ae69389d3..6c98ec4ec 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Lägg till fil..." @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "&Justera text" msgid "&Center" msgstr "&Centrera" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Rensa spellista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Omslagshanterare" @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "A&npassad" msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Gör en fullständig omskanning av samling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "&Frekvenskorrigerare" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "&Dölj %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Dölj..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Hoppa till spår som nu spelas" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "&Hoppa till spår som nu spelas" msgid "&Left" msgstr "&Vänster" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Läs in spellista..." @@ -342,19 +342,19 @@ msgstr "&Lås betyg" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuell proxykonfiguration" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Ljud av" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "&Ny spellista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Nästa spår" @@ -366,19 +366,19 @@ msgstr "&Ingen bakgrundsbild" msgid "&None" msgstr "I&ngen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Öppna fil..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Spela" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "A&vsluta" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Upprepningsläge" @@ -390,19 +390,19 @@ msgstr "&Återställ kolumner till standard" msgid "&Right" msgstr "&Höger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "&Spara alla spellistor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Inställningar..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Blandningsläge" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Stoppa" @@ -410,15 +410,15 @@ msgstr "&Stoppa" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sträck ut kolumner så de passar i fönstret" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Verktyg" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Omkoda musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Uppdatera ändrade samlingsmappar" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Avbryt skanning av samling" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Avbryt skanning av samling" msgid "About" msgstr "Om" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" @@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Lägg till &mapp..." @@ -613,15 +613,15 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar" msgid "Add directory..." msgstr "Lägg till mapp..." -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Lägg till fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Lägg till fil i omkodaren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lägg till filer för omkodning" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Lägg till mapp" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Lägg till tagg för spårnummer" msgid "Add song year tag" msgstr "Lägg till tagg för år" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Lägg till flöde..." @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Lägg till flöde..." msgid "Add to albums" msgstr "Lägg till i album" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lägg till i en annan spellista" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Buffert varaktighet" msgid "Buffering" msgstr "Buffrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Byta låt som nu spelas" msgid "Change the language" msgstr "Ändra språket" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Sök efter uppdateringar..." @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Rensa diskcache" msgid "Clear cover" msgstr "Rensa omslag" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellista" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubb" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Samlingsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Samling avancerad gruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notis om omskanning av samling" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Sammanställning" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll i taggar automatiskt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Fyll i taggar automatiskt..." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Anpassa %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Anpassa knappar" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Anpassa samling..." @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitfrekvens" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Konvertera all musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopiera webbadress(er)..." @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Kopiera webbadress(er)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiera albumomslag" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopiera till samling..." @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Kopiera till samling..." msgid "Copy to device" msgstr "Kopiera till enhet" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Övertona vid automatiskt byte av spår" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Övertona vid manuellt byte av spår" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1638,51 +1638,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Skift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Skift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Ta bort filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Ta bort från enhet..." -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ta bort från disk..." @@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler" msgid "Deleting files" msgstr "Tar bort filer" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Ta bort valda spår från kön" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Ta bort spår från kön" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaper" msgid "Device properties..." msgstr "Enhetsegenskaper..." -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1970,12 +1970,12 @@ msgstr "Redigera smart spellista" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Redigera smart spellista..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Redigera tagg..." @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Redigera spårinformation" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Redigera spårinformation..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2226,27 +2226,27 @@ msgstr "Exporten är klar" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Filnamn" msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr "Hämtar %1 kanaler" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Globala genvägar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå till nästa spellisteflik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå till föregående spellisteflik" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Hårdvaruinformation" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Hårdvaruinformation är endast tillgänglig när enheten är ansluten." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importera data från last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importera data från last.fm..." @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Älska" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytta till samling..." @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Flytta till samling..." msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning" msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Ny spellista" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Öppna en mapp att importera musik från" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Öppna &ljud-CD..." @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organisera filer" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organisera filer..." @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "Skriv över befintliga filer" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Skriv endast över m&indre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "&Spellista" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3615,8 +3615,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Vanligt sidofält" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Spellistknappar" msgid "Playlist finished" msgstr "Spellistan är klar" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Låtfärg för uppspelning av spellista " msgid "Playlist type" msgstr "Spellistetyp" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Spellistor" @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Föregående spår" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3865,24 +3865,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Kommunicerar med enhet..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lägg till valda spår i kön" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "Radiokanaler" @@ -4013,11 +4013,11 @@ msgstr "Kom ihåg mitt val" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Ta bort &dubbletter från spellista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Ta bort &otillgängliga spår från spellista" @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Ta bort mapp" msgid "Remove from favorites" msgstr "Ta bort från favoriter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ta bort från spellista" @@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "Byt namn på spellista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Byt namn på spellista..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Omnumrera spår i den här ordningen..." @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "Skapa en ny blandning" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Skanna om av låt(ar)..." -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Skanna om låt(ar)..." @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "B&landa spellista" @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Samplingsfrekvens" msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Spara &spellista..." @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Skrobbling på serversidan" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ställ in volymen till procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ställ in värde för alla valda spår..." @@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Visa album efter artist" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Visa alla låtar" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Visa motor och enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Visa i full storlek..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Visa i samlingen..." @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "Visa i samlingen..." msgid "Show in file browser" msgstr "Visa i filhanteraren" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Visa i filhanterare..." @@ -4601,11 +4601,11 @@ msgstr "Visa knappen älska" msgid "Show moodbar" msgstr "Visa stämningsdiagram" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Visa endast dubbletter" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Visa endast utan taggar" @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "Visa spelande gränssnittskomponent" msgid "Show scrobble button" msgstr "Visa knappen skrobbla" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Visa sidofält" @@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Hoppa framåt i spellista" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hoppa över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Hoppa över spår" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Litet sidofält" msgid "Smart playlist" msgstr "Smart spellista" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Smarta spellistor" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt" msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa efter det här spåret" @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-fel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "Format" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Skicka skrobblingar varje" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr "Den här typen av enhet stöds inte: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Trådprioritet" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5219,15 +5219,15 @@ msgstr "Idag" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Växla snygg avisering" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Växla skrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Växla status för hoppa över" @@ -5337,11 +5337,11 @@ msgstr "Inte inställt" msgid "Unset cover" msgstr "Ta bort omslag" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hoppa inte över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Hoppa inte över valt spår" @@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "" "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister " "också?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index f3da6f18f..33b77b1d7 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Про Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&Додати файл..." @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "&Вирівняти текст" msgid "&Center" msgstr "По &центру" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Очистити список відтворення" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Менеджер обкладинок" @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "&Власний" msgid "&Default" msgstr "&Стандартний" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Повністю пересканувати колекцію" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "Еквалайзер" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Приховати %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Приховати..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Перейти до композиції, що відтворюється зараз" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "&Перейти до композиції, що відтворюєтьс msgid "&Left" msgstr "Ліворуч" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Завантажити список відтворення..." @@ -333,19 +333,19 @@ msgstr "&Закріпити рейтинг" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Вручну налаштувати проксі" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "&Музика" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "&Вимкнути звук" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "&Створити список відтворення" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Наступна композиція" @@ -357,19 +357,19 @@ msgstr "&Без фонового зображення" msgid "&None" msgstr "&Нічого" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "&Відкрити файл..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Відтворити" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Вийти" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "Режим &повтору" @@ -381,19 +381,19 @@ msgstr "&Відновити початковий стан стовпчиків" msgid "&Right" msgstr "&Праворуч" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "&Налаштування..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Режим &перемішування" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Зупинити" @@ -401,15 +401,15 @@ msgstr "&Зупинити" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Розтягнути стовпчики для заповнення вікна" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Перекодування музики" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Оновити змінені теки колекції" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Перервати" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "Перервати сканування фонотеки" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Перервати сканування фонотеки" msgid "About" msgstr "Про програму" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "Про &Qt" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Дія" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "Додати &папку..." @@ -604,15 +604,15 @@ msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усі msgid "Add directory..." msgstr "Додати папку..." -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "Додати файл" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Додати файл для перекодування" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Додати файли для перекодування" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування" msgid "Add files to transcode" msgstr "Додати файли для перекодування" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "Додати папку" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Додати тег номера композиції" msgid "Add song year tag" msgstr "Додати тег року композиції" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "Додати потік..." @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Додати потік..." msgid "Add to albums" msgstr "Додати до альбомів" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додати до іншого списку відтворення" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Місткість буфера" msgid "Buffering" msgstr "Буферизація" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Змінити поточну відтворювану композиц msgid "Change the language" msgstr "Змінити мову" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "Перевірити оновлення..." @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Очистити кеш диска" msgid "Clear cover" msgstr "Стерти обкладинку" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистити список відтворення" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Закриття цього вікна зупинить пошук об msgid "Club" msgstr "Клубна" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Фільтр фонотеки" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Розширене групування фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Компіляція" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Заповнити мітки автоматично" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заповнити мітки автоматично..." @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Налаштувати %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Налаштувати кнопки" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "Налаштувати фонотеку..." @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Стала бітова швидкість" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Конвертувати всю музику" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може відтворити пристрій" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Копіювати адреси..." @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Копіювати адреси..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копіювати обкладинку альбому" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "Скопіювати до фонотеки..." @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Скопіювати до фонотеки..." msgid "Copy to device" msgstr "Скопіювати до пристрою" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Перехресне згасання під час автоматичн msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1634,51 +1634,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Вниз" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Видалити файли" msgid "Delete from device..." msgstr "Видалити з пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Видалити з диска..." @@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr "Видалити оригінальні файли" msgid "Deleting files" msgstr "Видалення файлів" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "Вилучити композицію з черги" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Налаштування пристрою" msgid "Device properties..." msgstr "Налаштування пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -1966,12 +1966,12 @@ msgstr "Змінити розумний список відтворення" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Змінити розумний список відтворення..." -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Змінити тег «%1»..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Редагувати тег..." @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Редагувати дані композиції" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Редагувати дані композиції..." @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Відповідає --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -2222,27 +2222,27 @@ msgstr "Експортування завершено" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Назва файлу" msgid "Filename:" msgstr "Назва файлу:" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "Файли" @@ -2544,11 +2544,11 @@ msgstr "Отримання %1 каналів" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Глобальні сполучення клавіш" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "До наступної вкладки списку відтворення" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "До попередньої вкладки списку відтворення" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Відомості про обладнання" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Відомості про обладнання доступні лише після під'єднання пристрою." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "Довідка" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Імпорт даних з last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Імпортувати дані з last.fm..." @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Люблю" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Точки монтування" msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Перемістити до фонотеки..." @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки..." msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення" msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "Новий список відтворення" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Нічого не відтворюється" msgid "None" msgstr "Немає" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Відкрити адресу в браузері?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Відкрити каталог для імпортування музичних творів" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Відкрити &аудіо-CD..." @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Впорядкування файлів" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Впорядкувати файли..." @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Перезаписати наявні файли" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Перезаписати лише &менші" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "&Список відтворення" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Шлях" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" @@ -3619,8 +3619,8 @@ msgstr "Піксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Звичайна бічна панель" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Відтворити" @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Кнопки керування списком відтворення" msgid "Playlist finished" msgstr "Список відтворення завершився" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Колір відтворюваної композиції у списк msgid "Playlist type" msgstr "Тип списку відтворення" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "Списки відтворення" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Попередня" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Попередня композиція" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Поступ" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Перемішати композиції у довільному порядку" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3871,24 +3871,24 @@ msgstr "Якість" msgid "Querying device..." msgstr "Опитування пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Додати до черги обрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Відтворити наступними обрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "Відтворити наступним" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композиц msgid "Radio Paradise" msgstr "Радіо Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "Радіостанції" @@ -4019,11 +4019,11 @@ msgstr "Запам'ятати вибір" msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Видалити &дублікати зі списку відтворення" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Видалити &недоступні композиції зі списку відтворення" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "Видалити теку" msgid "Remove from favorites" msgstr "Вилучити з улюблених" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "Вилучити зі списку відтворення" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Перейменування списку відтворення" msgid "Rename playlist..." msgstr "Перейменувати список відтворення..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Пронумерувати композиції у такому порядку..." @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Повторно заповнити" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Сканування композицій" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Сканувати композиції..." @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Виконати" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Перемішати список відтворення" @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "Частота вибірки" msgid "Samplerate" msgstr "Частота вибірки" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "Зберегти &список відтворення..." @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Недійсна адреса сервера." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Скроблінг на боці сервера" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Встановити %1 у «%2»..." @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Встановити %1 у «%2»..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Встановити гучність у відсотків" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Встановити значення для всіх вибраних композицій..." @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Показати обкладинку альбому в фонотеці msgid "Show albums by artist" msgstr "Показати альбоми за виконавцем" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "Показати всі композиції" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "Показати обробник та пристрій" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показати на повний розмір..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "Показати у фонотеці..." @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Показати у фонотеці..." msgid "Show in file browser" msgstr "Показати в оглядачі файлів" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показати в оглядачі файлів..." @@ -4609,11 +4609,11 @@ msgstr "Показати кнопку «Люблю»" msgid "Show moodbar" msgstr "Показувати панель настрою" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показати тільки дублікати" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "Показати тільки без тегів" @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Показати віджет відтворення" msgid "Show scrobble button" msgstr "Показати кнопку скороблінгу" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "Показати бічну панель" @@ -4710,11 +4710,11 @@ msgstr "Кількість пропусків" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустити позначені композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "Пропустити композицію" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Маленька бічна панель" msgid "Smart playlist" msgstr "Розумний список відтворення" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "Розумні списки відтворення" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "Зупинятися після кожної композиції" msgid "Stop after every track" msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Зупинити після цієї композиції" @@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Помилка Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Музичний програвач Strawberry" @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr "Стиль" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Надсилати дані скроблінгу кожні" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "Вказана адреса не існує!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Вказана адреса не є малюнком!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Пріоритет потоку" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5224,15 +5224,15 @@ msgstr "Сьогодні" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Змінити режим скроблінгу" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "Змінити стан пропуску" @@ -5342,11 +5342,11 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Unset cover" msgstr "Вилучити обкладинку" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускати вибрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускати композицію" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgid "" msgstr "" "Перемістити також й інші композиції з цього альбому до різних виконавців?" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index b4c6b6021..1017cdcfa 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "%标题 - %艺术家%" msgid "%url%" msgstr "%网址%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "&About Strawberry" msgstr "&关于 草莓播放器" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Add file..." msgstr "&添加 文件..." @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "对齐文本(&A)" msgid "&Center" msgstr "居中(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Cover Manager" msgstr "" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "自定义(&C)" msgid "&Default" msgstr "&默认" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Equalizer" msgstr "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "隐藏 %1(&H)" msgid "&Hide..." msgstr "隐藏(&H)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "左对齐(&L)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "&Load playlist..." msgstr "" @@ -328,19 +328,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Music" msgstr "音乐(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Mute" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&New playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "" @@ -352,19 +352,19 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "无(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Repeat mode" msgstr "循环模式(&R)" @@ -376,19 +376,19 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "右对齐(&R)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Save all playlists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&Settings..." msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Shuffle mode" msgstr "随机播放模式(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "拉伸栏以适应窗口(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "&Transcode Music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "Abort" msgstr "中止" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Abort collection scan" msgstr "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "关于" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "About &Qt" msgstr "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "操作" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Add &folder..." msgstr "" @@ -581,15 +581,15 @@ msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目" msgid "Add directory..." msgstr "添加目录..." -#: core/mainwindow.cpp:2193 +#: core/mainwindow.cpp:2195 msgid "Add file" msgstr "添加文件" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Add file to transcoder" msgstr "添加文件至转码器" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "添加文件至转码器" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "添加文件至转码器" msgid "Add files to transcode" msgstr "添加需转码文件" -#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425 msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "添加歌曲曲目标签" msgid "Add song year tag" msgstr "添加歌曲年份标签" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Add stream..." msgstr "添加流..." @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "添加流..." msgid "Add to albums" msgstr "添加到专辑" -#: core/mainwindow.cpp:1995 +#: core/mainwindow.cpp:1997 msgid "Add to another playlist" msgstr "添加到另一播放列表" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "缓冲时长" msgid "Buffering" msgstr "缓冲中" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "C&onsole" msgstr "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "改变正在播放歌曲" msgid "Change the language" msgstr "更改语言" -#: core/mainwindow.cpp:795 +#: core/mainwindow.cpp:797 msgid "Check for updates..." msgstr "检查更新..." @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 +#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "清空播放列表" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "关闭此窗口将停止寻找专辑封面。" msgid "Club" msgstr "俱乐部" -#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 +#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "媒体库" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "媒体库高级分组" -#: core/mainwindow.cpp:2857 +#: core/mainwindow.cpp:2859 msgid "Collection rescan notice" msgstr "重新扫描媒体库提示" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "自动补全标签" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "自动补全标签..." @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "配置 %1 ..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:674 msgid "Configure collection..." msgstr "配置媒体库..." @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "终端" msgid "Constant bitrate" msgstr "固定位速率" -#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "转换全部音乐" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "转换设备不能播放的音乐" -#: core/mainwindow.cpp:741 +#: core/mainwindow.cpp:743 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:248 msgid "Copy to collection..." msgstr "复制到媒体库..." @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "复制到媒体库..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271 +#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271 #: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "自动换曲时淡入淡出" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "手动换曲时淡入淡出" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" @@ -1592,51 +1592,51 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "删除文件" msgid "Delete from device..." msgstr "从设备删除..." -#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "从硬盘删除..." @@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "删除原始文件" msgid "Deleting files" msgstr "删除文件" -#: core/mainwindow.cpp:1910 +#: core/mainwindow.cpp:1912 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "移除选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1911 msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "设备属性" msgid "Device properties..." msgstr "设备属性..." -#: core/mainwindow.cpp:367 +#: core/mainwindow.cpp:369 msgid "Devices" msgstr "" @@ -1922,12 +1922,12 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1953 +#: core/mainwindow.cpp:1955 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "编辑标签..." @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "编辑曲目信息" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "编辑曲目信息..." @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "相当于 --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "相当于 --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2178,27 +2178,27 @@ msgstr "导出完成" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "F1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "F2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "文件名" msgid "Filename:" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:364 +#: core/mainwindow.cpp:366 msgid "Files" msgstr "" @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "转到下一播放列表标签" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "转到上一播放列表标签" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "硬件信息" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "硬件信息仅在设备连接上后可用。" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Help" msgstr "" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "长期预测 (LTP)" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "挂载点" msgid "Move down" msgstr "下移" -#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "移动至媒体库..." @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "移动至媒体库..." msgid "Move up" msgstr "上移" -#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334 msgid "Music" msgstr "音乐" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "从未播放" msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" -#: core/mainwindow.cpp:2011 +#: core/mainwindow.cpp:2013 msgid "New playlist" msgstr "新建播放列表" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "无" -#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739 +#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741 #: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "打开目录导入音乐" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Open audio &CD..." msgstr "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269 +#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269 #: collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "覆盖已存在的文件" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "P&laylist" msgstr "" @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 +#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3551,8 +3551,8 @@ msgstr "像素" msgid "Plain sidebar" msgstr "普通侧边栏" -#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 -#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 +#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299 +#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "已完成播放列表" -#: core/mainwindow.cpp:2284 +#: core/mainwindow.cpp:2286 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:362 +#: core/mainwindow.cpp:364 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgid "Previous" msgstr "上一首" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "进度" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3791,24 +3791,24 @@ msgstr "质量" msgid "Querying device..." msgstr "正在查询设备..." -#: core/mainwindow.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:363 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1912 +#: core/mainwindow.cpp:1914 msgid "Queue selected tracks" msgstr "将选定曲目加入队列" -#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916 +#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 +#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 #: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322 @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:365 +#: core/mainwindow.cpp:367 msgid "Radios" msgstr "" @@ -3931,11 +3931,11 @@ msgstr "记住我的选择" msgid "Remove" msgstr "删除" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "删除文件夹" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" msgstr "从播放列表中移除" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "重命名播放列表" msgid "Rename playlist..." msgstr "重命名播放列表..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "以此顺序为曲目重新编号..." @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:735 +#: core/mainwindow.cpp:737 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "摇滚" msgid "Run" msgstr "运行" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "S&huffle playlist" msgstr "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "采样率" msgid "Samplerate" msgstr "采样率" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Save &playlist..." msgstr "" @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1952 +#: core/mainwindow.cpp:1954 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "将 %1 设置为 %2..." @@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr "将 %1 设置为 %2..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "设置音量为 %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "为全部选中的曲目设置值..." @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "" msgid "Show albums by artist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:661 +#: core/mainwindow.cpp:663 msgid "Show all songs" msgstr "显示所有歌曲" @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "显示完整尺寸..." -#: core/mainwindow.cpp:742 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Show in collection..." msgstr "在媒体库中显示" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "在媒体库中显示" msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "在文件管理器中打开..." @@ -4517,11 +4517,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:662 +#: core/mainwindow.cpp:664 msgid "Show only duplicates" msgstr "只显示重复" -#: core/mainwindow.cpp:663 +#: core/mainwindow.cpp:665 msgid "Show only untagged" msgstr "只显示未加标签的" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "" msgid "Show scrobble button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4618,11 +4618,11 @@ msgstr "跳过计数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "在播放列表中前进" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Skip selected tracks" msgstr "跳过所选择的曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Skip track" msgstr "跳过曲目" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "小侧边栏" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:365 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "播放完每个曲目后停止" msgid "Stop after every track" msgstr "播放每个曲目前停止" -#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "在此曲目后停止" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry 错误" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "请求的站点不存在!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "您请求的站点并不是一个图片!" -#: core/mainwindow.cpp:2852 +#: core/mainwindow.cpp:2854 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "这种设备不被支持: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -5106,15 +5106,15 @@ msgstr "今日" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 +#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915 msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" -#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926 +#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5224,11 +5224,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "撤销封面" -#: core/mainwindow.cpp:1923 +#: core/mainwindow.cpp:1925 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "取消略过的选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1922 +#: core/mainwindow.cpp:1924 msgid "Unskip track" msgstr "取消掠过曲目" @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2856 +#: core/mainwindow.cpp:2858 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"