Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2022-03-11 01:03:01 +01:00
parent 79b0c906fa
commit 9ada35c3a3
22 changed files with 968 additions and 792 deletions

View File

@ -72,9 +72,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "Connector de lALSA:" msgstr "Connector de lALSA:"
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Àlbum" msgstr "Àlbum"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)" msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)"
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Afegeix a la llista de reproducció actual"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»" msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»"
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "&Pregunta en desar"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Format dàudio" msgstr "Format dàudio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Sortida dàudio" msgstr "Sortida dàudio"
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Taxa de bits mitjana"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Mida dimatge mitjana" msgstr "Mida dimatge mitjana"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "" msgstr ""
@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr ""
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Explora…" msgstr "Explora…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Durada de la memòria intermèdia" msgstr "Durada de la memòria intermèdia"
@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr "Caràtules de %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment"
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Redueix el volum <value> per cent"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detalls…" msgstr "Detalls…"
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositiu" msgstr "Dispositiu"
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Edita les metadades duna cançó amb un clic"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Activa lequilibrador estèreo" msgstr "Activa lequilibrador estèreo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "" msgstr ""
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Qualitat del motor de codificació"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode de codificació" msgstr "Mode de codificació"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr ""
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Excepte entre peces del mateix àlbum o del mateix full CUE" msgstr "Excepte entre peces del mateix àlbum o del mateix full CUE"
@ -2196,20 +2196,20 @@ msgstr ""
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Atenua el volum en pausar i en reprendre" msgstr "Atenua el volum en pausar i en reprendre"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Esvaeix el so en parar una peça" msgstr "Esvaeix el so en parar una peça"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Esvaïment" msgstr "Esvaïment"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Durada de lesvaïment" msgstr "Durada de lesvaïment"
@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Alt"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alta (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2705,6 +2705,10 @@ msgstr ""
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importa..." msgstr "Importa..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2958,7 +2962,7 @@ msgstr "Baixa (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -3413,6 +3417,10 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Opcions…" msgstr "Opcions…"
@ -3458,7 +3466,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Altres opcions" msgstr "Altres opcions"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Sortida" msgstr "Sortida"
@ -3659,7 +3667,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posició" msgstr "Posició"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificador" msgstr "Preamplificador"
@ -3805,7 +3813,7 @@ msgstr "Afegeix la peça a la cua"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)"
@ -3997,11 +4005,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Substitueix la llista de reproducció" msgstr "Substitueix la llista de reproducció"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode de lReplay Gain" msgstr "Mode de lReplay Gain"
@ -5230,7 +5238,7 @@ msgstr "Sestà actualitzant %1%…"
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Sestà actualitzant la col·lecció" msgstr "Sestà actualitzant la col·lecció"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5274,7 +5282,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si estan disponibles" msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si estan disponibles"
@ -5618,7 +5626,7 @@ msgstr "entre"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "canals" msgstr "canals"
@ -5661,7 +5669,7 @@ msgstr ""
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "" msgstr ""
@ -5725,11 +5733,11 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "opcions" msgstr "opcions"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS a KGlobalAccel."
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "" msgstr ""
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Obal alb&a"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)" msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb" msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)" msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)"
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Ze&ptat se při ukládání"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Zvukový formát" msgstr "Zvukový formát"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Zvukový výstup" msgstr "Zvukový výstup"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Průměrný datový tok"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Průměrná velikost obrázku" msgstr "Průměrná velikost obrázku"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Backend" msgstr "Backend"
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "Vpravo dole"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…" msgstr "Procházet…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Mezipaměť" msgstr "Mezipaměť"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Délka vyrovnávací paměti" msgstr "Délka vyrovnávací paměti"
@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr "Obaly od %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb se soubory" msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb se soubory"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" msgstr "Prolínání při automatické změně skladby"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby"
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost o <value> procent"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Výchozí obrázek poza&dí" msgstr "Výchozí obrázek poza&dí"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí nastavení" msgstr "Výchozí nastavení"
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti..." msgstr "Podrobnosti..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea" msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Povolit ovládání hlasitosti" msgstr "Povolit ovládání hlasitosti"
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Kvalita kódovacího stroje"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Režim kódování" msgstr "Režim kódování"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Engine" msgstr "Engine"
@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Chyba při přenastavování CCDA zařízení do připraveného stavu."
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Kromě mezistop na tom samém albu nebo v tom samém listu CUE" msgstr "Kromě mezistop na tom samém albu nebo v tom samém listu CUE"
@ -2199,20 +2199,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Zeslabení při pozastavení/Zesílení při obnovení přehrávání" msgstr "Zeslabení při pozastavení/Zesílení při obnovení přehrávání"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Zeslabit při zastavování skladby" msgstr "Zeslabit při zastavování skladby"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Slábnutí" msgstr "Slábnutí"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Doba slábnutí" msgstr "Doba slábnutí"
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Vysoká"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Vysoký (%1 fps)" msgstr "Vysoký (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "Vysoký vodoznak" msgstr "Vysoký vodoznak"
@ -2710,6 +2710,10 @@ msgstr "Importovat data z last.fm..."
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importovat..." msgstr "Importovat..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2967,7 +2971,7 @@ msgstr "Nízký (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Nízkosložitostní profil" msgstr "Nízkosložitostní profil"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Nízký vodoznak" msgstr "Nízký vodoznak"
@ -3424,6 +3428,10 @@ msgstr "Optimal&izovat pro datový tok"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimalizovat pro &kvalitu" msgstr "Optimalizovat pro &kvalitu"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Volby..." msgstr "Volby..."
@ -3469,7 +3477,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Další volby" msgstr "Další volby"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Výstup" msgstr "Výstup"
@ -3672,7 +3680,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozice" msgstr "Pozice"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Předzesílení" msgstr "Předzesílení"
@ -3818,7 +3826,7 @@ msgstr "Přidat skladbu do řady"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Zobrazení fronty" msgstr "Zobrazení fronty"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)"
@ -4012,11 +4020,11 @@ msgstr "Nahradit mezery podtržítky"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Nahradit seznam skladeb" msgstr "Nahradit seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb" msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb" msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb"
@ -5248,7 +5256,7 @@ msgstr "Obnovuje se %1%..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka" msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5292,7 +5300,7 @@ msgstr "Použijte OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná" msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
@ -5640,7 +5648,7 @@ msgstr ""
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -5683,7 +5691,7 @@ msgstr ""
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hardware" msgstr "hardware"
@ -5747,12 +5755,12 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "volby" msgstr "volby"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -115,9 +115,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr "kBit/s" msgstr "kBit/s"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "ALSA-Plugin:" msgstr "ALSA-Plugin:"
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Albu&m cover"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)" msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden" msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden"
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Nachfragen beim speichern"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Tonformat" msgstr "Tonformat"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Tonausgabe" msgstr "Tonausgabe"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Durchschnittliche Bildgröße" msgstr "Durchschnittliche Bildgröße"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Backend" msgstr "Backend"
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Unten rechts"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen …" msgstr "Durchsuchen …"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Puffer" msgstr "Puffer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Pufferdauer" msgstr "Pufferdauer"
@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Titelbild von %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Neue Wiedergabelist mit Dateien erstellen" msgstr "Neue Wiedergabelist mit Dateien erstellen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Lautstärke um <value> Prozent verringern"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Default Hintergrundbild" msgstr "Default Hintergrundbild"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Voreinstellungen"
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Details …" msgstr "Details …"
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Gerät" msgstr "Gerät"
@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Stereo Verteiler einschalten" msgstr "Stereo Verteiler einschalten"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Lautstärkeregler anschalten" msgstr "Lautstärkeregler anschalten"
@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Kodierungsqualität"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodierungsmodus" msgstr "Kodierungsmodus"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Engine" msgstr "Engine"
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in die Bereitschaft. "
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "Jemals gespielt" msgstr "Jemals gespielt"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Außer für Titel des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets." msgstr "Außer für Titel des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets."
@ -2273,20 +2273,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Ausblenden bei Pause / Einblenden beim Fortsetzen" msgstr "Ausblenden bei Pause / Einblenden beim Fortsetzen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Ausblenden, wenn ein Titel angehalten wird" msgstr "Ausblenden, wenn ein Titel angehalten wird"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Überblenden" msgstr "Überblenden"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Dauer:" msgstr "Dauer:"
@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "Cover konnte nicht geschrieben werden in Datei %1"
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Schreiben des Covers in Datei %1 fehlgeschlagen: %2" msgstr "Schreiben des Covers in Datei %1 fehlgeschlagen: %2"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "Gespeichertes Gain" msgstr "Gespeichertes Gain"
@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Hoch"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Hoch (%1 fps)" msgstr "Hoch (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "Höchstwert" msgstr "Höchstwert"
@ -2787,6 +2787,10 @@ msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm..."
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importieren" msgstr "Importieren"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -3044,7 +3048,7 @@ msgstr "Niedrig (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)" msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Niedrigster Wert" msgstr "Niedrigster Wert"
@ -3502,6 +3506,10 @@ msgstr "Opti&miere auf Bitrate"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimiere auf &Qualität" msgstr "Optimiere auf &Qualität"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Optionen …" msgstr "Optionen …"
@ -3547,7 +3555,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Weitere Optionen" msgstr "Weitere Optionen"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Ausgabe" msgstr "Ausgabe"
@ -3754,7 +3762,7 @@ msgstr "Anschluss (Port)"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Vorverstärkung:" msgstr "Vorverstärkung:"
@ -3905,7 +3913,7 @@ msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Ansicht Warteschlange" msgstr "Ansicht Warteschlange"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)"
@ -4106,11 +4114,11 @@ msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen" msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
@ -5350,7 +5358,7 @@ msgstr "%1% wird aktualisiert …"
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "Upmix/Downmix zu" msgstr "Upmix/Downmix zu"
@ -5394,7 +5402,7 @@ msgstr "Benutze OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Verwenden Sie die Qobuz-Einstellungen zur Authentifizierung." msgstr "Verwenden Sie die Qobuz-Einstellungen zur Authentifizierung."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar" msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar"
@ -5749,7 +5757,7 @@ msgstr "dazwischen"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "Größte zuerst" msgstr "Größte zuerst"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "Kanäle" msgstr "Kanäle"
@ -5792,7 +5800,7 @@ msgstr "ist gleich"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "größer als" msgstr "größer als"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5856,11 +5864,11 @@ msgstr "an"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw Plugin" msgstr "p&lughw Plugin"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"

View File

@ -100,9 +100,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "Complemento de ALSA:" msgstr "Complemento de ALSA:"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "C&ubierta del álbum"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Álbum" msgstr "Álbum"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción" msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Formato de audio" msgstr "Formato de audio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Salida de audio" msgstr "Salida de audio"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Tasa media de bits"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Tamaño medio de imagen" msgstr "Tamaño medio de imagen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Sistema de audio" msgstr "Sistema de audio"
@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Inferior derecha"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…" msgstr "Examinar…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Búfer" msgstr "Búfer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer" msgstr "Duración del búfer"
@ -1605,11 +1605,11 @@ msgstr "Cubiertas de %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos" msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente"
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Reduce el volumen en <value> %"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Valores predeterminados" msgstr "Valores predeterminados"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detalles…" msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Editar metadatos de pistas directamente"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Activar equilibrador estéreo" msgstr "Activar equilibrador estéreo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen" msgstr "Activar control de volumen"
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación" msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA."
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "Ya reproducido" msgstr "Ya reproducido"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE"
@ -2233,20 +2233,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Fundido al pausar / reanudar" msgstr "Fundido al pausar / reanudar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Fundido al detener la reproducción" msgstr "Fundido al detener la reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Fundido" msgstr "Fundido"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Duración del fundido" msgstr "Duración del fundido"
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "Alto"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alta (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "Marca de agua alta" msgstr "Marca de agua alta"
@ -2751,6 +2751,10 @@ msgstr "Importar datos de Last.fm…"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importar…" msgstr "Importar…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -3007,7 +3011,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja" msgstr "Marca de agua baja"
@ -3464,6 +3468,10 @@ msgstr "Opti&mizar para tasa de bits"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimizar para &calidad" msgstr "Optimizar para &calidad"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Opciones…" msgstr "Opciones…"
@ -3509,7 +3517,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones" msgstr "Otras opciones"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Salida" msgstr "Salida"
@ -3713,7 +3721,7 @@ msgstr "Puerto"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posición" msgstr "Posición"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificador" msgstr "Preamplificador"
@ -3862,7 +3870,7 @@ msgstr "Poner pista en cola"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Vista de la cola" msgstr "Vista de la cola"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
@ -4059,11 +4067,11 @@ msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
@ -5294,7 +5302,7 @@ msgstr "Actualizando… (%1 %)"
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5338,7 +5346,7 @@ msgstr "Utilizar OAuth\n"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse." msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr ""
"Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles"
@ -5692,7 +5700,7 @@ msgstr "entre"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "primero el mayor" msgstr "primero el mayor"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "canales" msgstr "canales"
@ -5735,7 +5743,7 @@ msgstr "es igual a"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "mayor que" msgstr "mayor que"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5799,11 +5807,11 @@ msgstr "el"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "opciones" msgstr "opciones"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -65,9 +65,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "Complemento de ALSA:" msgstr "Complemento de ALSA:"
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "C&ubierta del álbum"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Álbum" msgstr "Álbum"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción" msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Formato de audio" msgstr "Formato de audio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Salida de audio" msgstr "Salida de audio"
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Tasa media de bits"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Tamaño medio de imagen" msgstr "Tamaño medio de imagen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Sistema de audio" msgstr "Sistema de audio"
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr "Inferior derecha"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…" msgstr "Examinar…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Búfer" msgstr "Búfer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer" msgstr "Duración del búfer"
@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr "Cubiertas de %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos" msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente"
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Reduce el volumen en <value> %"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Valores predeterminados" msgstr "Valores predeterminados"
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detalles…" msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Editar metadatos de pistas directamente"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Activar equilibrador estéreo" msgstr "Activar equilibrador estéreo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen" msgstr "Activar control de volumen"
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación" msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA."
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "Ya reproducido" msgstr "Ya reproducido"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE"
@ -2198,20 +2198,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Fundido al pausar / reanudar" msgstr "Fundido al pausar / reanudar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Fundido al detener la reproducción" msgstr "Fundido al detener la reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Fundido" msgstr "Fundido"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Duración del fundido" msgstr "Duración del fundido"
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Alto"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alta (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "Marca de agua alta" msgstr "Marca de agua alta"
@ -2716,6 +2716,10 @@ msgstr "Importar datos de Last.fm…"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importar…" msgstr "Importar…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2972,7 +2976,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja" msgstr "Marca de agua baja"
@ -3429,6 +3433,10 @@ msgstr "Opti&mizar para tasa de bits"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimizar para &calidad" msgstr "Optimizar para &calidad"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Opciones…" msgstr "Opciones…"
@ -3474,7 +3482,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones" msgstr "Otras opciones"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Salida" msgstr "Salida"
@ -3678,7 +3686,7 @@ msgstr "Puerto"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posición" msgstr "Posición"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificador" msgstr "Preamplificador"
@ -3827,7 +3835,7 @@ msgstr "Poner pista en cola"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Vista de la cola" msgstr "Vista de la cola"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
@ -4024,11 +4032,11 @@ msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
@ -5259,7 +5267,7 @@ msgstr "Actualizando… (%1 %)"
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5303,7 +5311,7 @@ msgstr "Utilizar OAuth\n"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse." msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr ""
"Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles"
@ -5657,7 +5665,7 @@ msgstr "entre"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "primero el mayor" msgstr "primero el mayor"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "canales" msgstr "canales"
@ -5700,7 +5708,7 @@ msgstr "es igual a"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "mayor que" msgstr "mayor que"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5764,11 +5772,11 @@ msgstr "el"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "opciones" msgstr "opciones"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -75,9 +75,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "Complemento de ALSA:" msgstr "Complemento de ALSA:"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "&Portada del álbum"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Álbum" msgstr "Álbum"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción" msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Formato de audio" msgstr "Formato de audio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Salida de audio" msgstr "Salida de audio"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Tasa media de bits"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Tamaño medio de imagen" msgstr "Tamaño medio de imagen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Sistema de audio" msgstr "Sistema de audio"
@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr "Inferior derecha"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…" msgstr "Examinar…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Búfer" msgstr "Búfer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer" msgstr "Duración del búfer"
@ -1596,11 +1596,11 @@ msgstr "Portadas de %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos" msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente"
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Reduce el volumen en <value> %"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Valores predeterminados" msgstr "Valores predeterminados"
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detalles…" msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Editar metadatos de pistas directamente"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Activar equilibrador estéreo" msgstr "Activar equilibrador estéreo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen" msgstr "Activar control de volumen"
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación" msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA."
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "Ya reproducido" msgstr "Ya reproducido"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE"
@ -2224,20 +2224,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Fundido al pausar / reanudar" msgstr "Fundido al pausar / reanudar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Fundido al detener la reproducción" msgstr "Fundido al detener la reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Fundido" msgstr "Fundido"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Duración del fundido" msgstr "Duración del fundido"
@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Error escribiendo la portada en el archivo %1."
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Error escribiendo la portada en el archivo %1: %2" msgstr "Error escribiendo la portada en el archivo %1: %2"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "Ganancia por defecto" msgstr "Ganancia por defecto"
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Alto"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alta (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "Marca de agua alta" msgstr "Marca de agua alta"
@ -2742,6 +2742,10 @@ msgstr "Importar datos de Last.fm…"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importar…" msgstr "Importar…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja" msgstr "Marca de agua baja"
@ -3455,6 +3459,10 @@ msgstr "Opti&mizar para tasa de bits"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimizar para &calidad" msgstr "Optimizar para &calidad"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Opciones…" msgstr "Opciones…"
@ -3500,7 +3508,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones" msgstr "Otras opciones"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Salida" msgstr "Salida"
@ -3705,7 +3713,7 @@ msgstr "Puerto"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posición" msgstr "Posición"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificador" msgstr "Preamplificador"
@ -3854,7 +3862,7 @@ msgstr "Poner pista en cola"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Vista de la cola" msgstr "Vista de la cola"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
@ -4056,11 +4064,11 @@ msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
@ -5293,7 +5301,7 @@ msgstr "Actualizando… (%1 %)"
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "Remezclar a" msgstr "Remezclar a"
@ -5337,7 +5345,7 @@ msgstr "Utilizar OAuth\n"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse." msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr ""
"Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles"
@ -5693,7 +5701,7 @@ msgstr "entre"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "primero el mayor" msgstr "primero el mayor"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "canales" msgstr "canales"
@ -5736,7 +5744,7 @@ msgstr "es igual a"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "mayor que" msgstr "mayor que"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5800,11 +5808,11 @@ msgstr "el"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "opciones" msgstr "opciones"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "pcm" msgstr "pcm"

View File

@ -65,9 +65,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "Complemento de ALSA:" msgstr "Complemento de ALSA:"
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "C&ubierta del álbum"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Álbum" msgstr "Álbum"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción" msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Formato de audio" msgstr "Formato de audio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Salida de audio" msgstr "Salida de audio"
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Tasa media de bits"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Tamaño medio de imagen" msgstr "Tamaño medio de imagen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Sistema de audio" msgstr "Sistema de audio"
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr "Inferior derecha"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…" msgstr "Examinar…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Búfer" msgstr "Búfer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer" msgstr "Duración del búfer"
@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr "Cubiertas de %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos" msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente"
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Reduce el volumen en <value> %"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Valores predeterminados" msgstr "Valores predeterminados"
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detalles…" msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Editar metadatos de pistas directamente"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Activar equilibrador estéreo" msgstr "Activar equilibrador estéreo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen" msgstr "Activar control de volumen"
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación" msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA."
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "Ya reproducido" msgstr "Ya reproducido"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE"
@ -2198,20 +2198,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Fundido al pausar / reanudar" msgstr "Fundido al pausar / reanudar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Fundido al detener la reproducción" msgstr "Fundido al detener la reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Fundido" msgstr "Fundido"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Duración del fundido" msgstr "Duración del fundido"
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Alto"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alta (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "Marca de agua alta" msgstr "Marca de agua alta"
@ -2716,6 +2716,10 @@ msgstr "Importar datos de Last.fm…"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importar…" msgstr "Importar…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2972,7 +2976,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja" msgstr "Marca de agua baja"
@ -3429,6 +3433,10 @@ msgstr "Opti&mizar para tasa de bits"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimizar para &calidad" msgstr "Optimizar para &calidad"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Opciones…" msgstr "Opciones…"
@ -3474,7 +3482,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones" msgstr "Otras opciones"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Salida" msgstr "Salida"
@ -3678,7 +3686,7 @@ msgstr "Puerto"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posición" msgstr "Posición"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificador" msgstr "Preamplificador"
@ -3827,7 +3835,7 @@ msgstr "Poner pista en cola"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Vista de la cola" msgstr "Vista de la cola"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
@ -4024,11 +4032,11 @@ msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
@ -5259,7 +5267,7 @@ msgstr "Actualizando… (%1 %)"
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5303,7 +5311,7 @@ msgstr "Utilizar OAuth\n"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse." msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr ""
"Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles"
@ -5657,7 +5665,7 @@ msgstr "entre"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "primero el mayor" msgstr "primero el mayor"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "canales" msgstr "canales"
@ -5700,7 +5708,7 @@ msgstr "es igual a"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "mayor que" msgstr "mayor que"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5764,11 +5772,11 @@ msgstr "el"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "opciones" msgstr "opciones"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -73,9 +73,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "A-Ö"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Albu&min kansikuva"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Albumi" msgstr "Albumi"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)" msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Lisää soittolistalle" msgstr "Lisää soittolistalle"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi" msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "&Kysy tallennettaessa"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Äänimuoto" msgstr "Äänimuoto"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Äänen ulostulo" msgstr "Äänen ulostulo"
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin" msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Backend" msgstr "Backend"
@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr "Oikea alakulma"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..." msgstr "Selaa..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Puskuri" msgstr "Puskuri"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Puskurin kesto" msgstr "Puskurin kesto"
@ -1572,11 +1572,11 @@ msgstr "Kansikuvat kohteesta %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta <value> prosentilla"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Oletusasetukset" msgstr "Oletusasetukset"
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Tiedot..." msgstr "Tiedot..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Laite" msgstr "Laite"
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Käytä kappaleen metadatan muokkausta napsautuksella"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "" msgstr ""
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Koodausmoottorin laatu"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Koodaustila" msgstr "Koodaustila"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Moottori" msgstr "Moottori"
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "" msgstr ""
"Älä käytä ristihäivytystä samalla albumilla tai samassa CUE-tiedostossa " "Älä käytä ristihäivytystä samalla albumilla tai samassa CUE-tiedostossa "
@ -2196,20 +2196,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Häivytä keskeyttäessä ja palauttaessa kappaleen toisto" msgstr "Häivytä keskeyttäessä ja palauttaessa kappaleen toisto"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Häivytä, kun kappale pysäytetään" msgstr "Häivytä, kun kappale pysäytetään"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Häivytys" msgstr "Häivytys"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Häivytyksen kesto" msgstr "Häivytyksen kesto"
@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Korkea"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Nopea (%1 fps)" msgstr "Nopea (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2704,6 +2704,10 @@ msgstr "Tuo tiedot last.fm-palvelusta..."
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Tuo..." msgstr "Tuo..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2957,7 +2961,7 @@ msgstr "Hidas (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Low complexity -profiili (LC)" msgstr "Low complexity -profiili (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Alaraja" msgstr "Alaraja"
@ -3411,6 +3415,10 @@ msgstr "Opti&moi bittinopeus"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Valinnat..." msgstr "Valinnat..."
@ -3456,7 +3464,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Muut valinnat" msgstr "Muut valinnat"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Ulostulo" msgstr "Ulostulo"
@ -3657,7 +3665,7 @@ msgstr "Portti"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Sijainti" msgstr "Sijainti"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Esivahvistus" msgstr "Esivahvistus"
@ -3799,7 +3807,7 @@ msgstr "Aseta kappale jonoon"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)" msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)"
@ -3991,11 +3999,11 @@ msgstr "Korvaa välilyönnit alaviivoilla"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Korvaa soittolista" msgstr "Korvaa soittolista"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Replay Gain -tila" msgstr "Replay Gain -tila"
@ -5213,7 +5221,7 @@ msgstr "Päivitetään %1 %..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Päivitetään kirjastoa" msgstr "Päivitetään kirjastoa"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5257,7 +5265,7 @@ msgstr "Käytä OAuthia"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Käytä Replay Gainin metatietoja, jos saatavilla" msgstr "Käytä Replay Gainin metatietoja, jos saatavilla"
@ -5604,7 +5612,7 @@ msgstr "välillä"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "suurin ensin" msgstr "suurin ensin"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -5647,7 +5655,7 @@ msgstr "yhtäsuuri"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "suurempi kuin" msgstr "suurempi kuin"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5711,11 +5719,11 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "valinnat" msgstr "valinnat"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -106,9 +106,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "" msgstr ""
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "&Pochette de l'album"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)" msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)"
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture" msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures" msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures"
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Demander lors de la &sauvegarde"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Format audio" msgstr "Format audio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Sortie audio" msgstr "Sortie audio"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Débit moyen"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Taille moyenne de l'image" msgstr "Taille moyenne de l'image"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Arrière plan" msgstr "Arrière plan"
@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "Inférieur droit"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..." msgstr "Parcourir..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Tampon" msgstr "Tampon"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Durée du tampon" msgstr "Durée du tampon"
@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr "Pochettes depuis %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture à partir des fichiers" msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture à partir des fichiers"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels"
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Diminuer le volume de <value> pour-cent"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut" msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Défauts" msgstr "Défauts"
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Détails..." msgstr "Détails..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Périphérique" msgstr "Périphérique"
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Activer la balance stéréo" msgstr "Activer la balance stéréo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Activer le contrôle du volume" msgstr "Activer le contrôle du volume"
@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Qualité du moteur dencodage"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode dencodage" msgstr "Mode dencodage"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Moteur" msgstr "Moteur"
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état prêt.
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "Jamais écouté" msgstr "Jamais écouté"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Excepté entre les pistes d'un même album ou d'une même CUE sheet" msgstr "Excepté entre les pistes d'un même album ou d'une même CUE sheet"
@ -2257,20 +2257,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Fondu lors de la mise en pause et de la reprise" msgstr "Fondu lors de la mise en pause et de la reprise"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Terminer par un fondu quand une piste s'arrête" msgstr "Terminer par un fondu quand une piste s'arrête"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Fondu" msgstr "Fondu"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Durée du fondu" msgstr "Durée du fondu"
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Élevé"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Élevé (%1 fps)" msgstr "Élevé (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "Filigrane fort" msgstr "Filigrane fort"
@ -2772,6 +2772,10 @@ msgstr "Importer les données de last.fm..."
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importer..." msgstr "Importer..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -3030,7 +3034,7 @@ msgstr "Faible (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profile à faible complexité (FC)" msgstr "Profile à faible complexité (FC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Filigrane fin" msgstr "Filigrane fin"
@ -3494,6 +3498,10 @@ msgstr "Opti&miser pour le débit"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimiser pour la &qualité" msgstr "Optimiser pour la &qualité"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Options..." msgstr "Options..."
@ -3539,7 +3547,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Autres options" msgstr "Autres options"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Sortie" msgstr "Sortie"
@ -3744,7 +3752,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Pré-ampli" msgstr "Pré-ampli"
@ -3896,7 +3904,7 @@ msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Vue de la liste d'attente" msgstr "Vue de la liste d'attente"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)"
@ -4094,11 +4102,11 @@ msgstr "Remplacer les espaces par des traits de soulignement"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture" msgstr "Remplacer la liste de lecture"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode du Replay Gain" msgstr "Mode du Replay Gain"
@ -5339,7 +5347,7 @@ msgstr "Mise à jour %1%..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque" msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5383,7 +5391,7 @@ msgstr "Utiliser OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Utiliser les paramètres de Qobuz pour vous authentifier." msgstr "Utiliser les paramètres de Qobuz pour vous authentifier."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible"
@ -5743,7 +5751,7 @@ msgstr "entre"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "le plus grand d'abord" msgstr "le plus grand d'abord"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -5786,7 +5794,7 @@ msgstr "est égal à"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "plus grand que" msgstr "plus grand que"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5850,11 +5858,11 @@ msgstr "allumé"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "options" msgstr "options"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -90,9 +90,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbit/s" msgstr " kbit/s"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "ALSA bővítmény:" msgstr "ALSA bővítmény:"
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "&Albumborító"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)" msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Hozzáfűzés a jelenlegi lejátszólistához"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához" msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében" msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "&Rákérdezés mentéskor"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Hangformátum" msgstr "Hangformátum"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Hangkimenet" msgstr "Hangkimenet"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Átlagos bitráta"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Átlagos képméret" msgstr "Átlagos képméret"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Háttérprogram" msgstr "Háttérprogram"
@ -1192,11 +1192,11 @@ msgstr "Jobbra lent"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…" msgstr "Tallózás…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Puffer" msgstr "Puffer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Puffer hossza" msgstr "Puffer hossza"
@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr "Borítók innen: %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Új lejátszólista létrehozása fájlokkal" msgstr "Új lejátszólista létrehozása fájlokkal"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Áttűnés használata a számok automatikus váltásánál" msgstr "Áttűnés használata a számok automatikus váltásánál"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Áttűnés használata a számok kézi váltásánál" msgstr "Áttűnés használata a számok kézi váltásánál"
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékkal"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "A&lapértelmezett háttérkép" msgstr "A&lapértelmezett háttérkép"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Alapértelmezett" msgstr "Alapértelmezett"
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Részletek…" msgstr "Részletek…"
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Eszköz" msgstr "Eszköz"
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Számok metaadatainak szerkesztése kattintásra"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Hangegyensúly engedélyezése" msgstr "Hangegyensúly engedélyezése"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Hangerőszabályzás engedélyezése" msgstr "Hangerőszabályzás engedélyezése"
@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Kódolás minősége"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kódolási mód" msgstr "Kódolási mód"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Hiba történt a CDDA eszköz készre állításakor."
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "Valaha lejátszva" msgstr "Valaha lejátszva"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között" msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között"
@ -2221,20 +2221,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Áttűnés a szünet megnyomásakor és a folytatáskor" msgstr "Áttűnés a szünet megnyomásakor és a folytatáskor"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Elhalkulás a szám megállításakor" msgstr "Elhalkulás a szám megállításakor"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Elhalkulás" msgstr "Elhalkulás"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Elhalkulás hossza" msgstr "Elhalkulás hossza"
@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Magas"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Magas (%1 fps)" msgstr "Magas (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "Magas vízjel" msgstr "Magas vízjel"
@ -2732,6 +2732,10 @@ msgstr "Adatok importálása last.fm-ből..."
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importálás..." msgstr "Importálás..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr "Alacsony (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)" msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Alacsony vízjel" msgstr "Alacsony vízjel"
@ -3446,6 +3450,10 @@ msgstr "Opti&malizálás bitrátára"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimalizálás &minőségre" msgstr "Optimalizálás &minőségre"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Beállítások..." msgstr "Beállítások..."
@ -3491,7 +3499,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Egyéb beállítások" msgstr "Egyéb beállítások"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Kimenet" msgstr "Kimenet"
@ -3694,7 +3702,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Helyzet" msgstr "Helyzet"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Előerősítő" msgstr "Előerősítő"
@ -3843,7 +3851,7 @@ msgstr "Szám hozzáadása a lejátszási sorhoz"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Lejátszási sor nézet" msgstr "Lejátszási sor nézet"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)"
@ -4038,11 +4046,11 @@ msgstr "Szóközök lecserélése aláhúzásjelekkel"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Lejátszólista cseréje" msgstr "Lejátszólista cseréje"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Hangerő-kiegyenlítés (Replay Gain)" msgstr "Hangerő-kiegyenlítés (Replay Gain)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Hangerő-kiegyenlítés módja" msgstr "Hangerő-kiegyenlítés módja"
@ -5271,7 +5279,7 @@ msgstr "%1% frissítése..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Gyűjtemény frissítése" msgstr "Gyűjtemény frissítése"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "Felkeverés/lekeverés" msgstr "Felkeverés/lekeverés"
@ -5315,7 +5323,7 @@ msgstr "OAuth használata"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Qobuz használata a hitelesítéshez." msgstr "Qobuz használata a hitelesítéshez."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Hangerő kiegyenlítési metaadatok használata, ha elérhető" msgstr "Hangerő kiegyenlítési metaadatok használata, ha elérhető"
@ -5664,7 +5672,7 @@ msgstr "között"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "legnagyobb először" msgstr "legnagyobb először"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "csatorna" msgstr "csatorna"
@ -5707,7 +5715,7 @@ msgstr "egyenlő"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "nagyobb mint" msgstr "nagyobb mint"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5771,11 +5779,11 @@ msgstr "rajta van"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "beállítások" msgstr "beállítások"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "pcm" msgstr "pcm"

View File

@ -77,9 +77,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " md" msgstr " md"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "" msgstr ""
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Sa&mpul album"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar" msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping" msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Tanya&kan saat menyimpan"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Format audio" msgstr "Format audio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Keluaran audio" msgstr "Keluaran audio"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Lajubit rerata"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Ukuran gambar rerata" msgstr "Ukuran gambar rerata"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Backend" msgstr "Backend"
@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr "Kanan Bawah"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Ramban..." msgstr "Ramban..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Buffer" msgstr "Buffer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Durasi Bufer" msgstr "Durasi Bufer"
@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr "Sampul dari %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas" msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual"
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Kurangi volume <value> persen"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Gambar latar bela&kang standar" msgstr "Gambar latar bela&kang standar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detail..." msgstr "Detail..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Perangkat" msgstr "Perangkat"
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo" msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Fungsikan kontrol volume" msgstr "Fungsikan kontrol volume"
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode enkode" msgstr "Mode enkode"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Mesin" msgstr "Mesin"
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama" msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama"
@ -2195,20 +2195,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan" msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek" msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Melesap" msgstr "Melesap"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Durasi lesap" msgstr "Durasi lesap"
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Tinggi"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Tinggi (%1 fps)" msgstr "Tinggi (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2701,6 +2701,10 @@ msgstr ""
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Impor..." msgstr "Impor..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2953,7 +2957,7 @@ msgstr "Rendah (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -3408,6 +3412,10 @@ msgstr "Opti&masi untuk lajubit"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimasi untuk &kualitas" msgstr "Optimasi untuk &kualitas"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Opsi..." msgstr "Opsi..."
@ -3453,7 +3461,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Opsi lainnya" msgstr "Opsi lainnya"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Keluaran" msgstr "Keluaran"
@ -3654,7 +3662,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posisi" msgstr "Posisi"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Pre-amp" msgstr "Pre-amp"
@ -3796,7 +3804,7 @@ msgstr "Antre trek"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "QueueView" msgstr "QueueView"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)"
@ -3990,11 +3998,11 @@ msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ganti daftar putar" msgstr "Ganti daftar putar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode Replay Gain" msgstr "Mode Replay Gain"
@ -5219,7 +5227,7 @@ msgstr "Memperbarui %1%..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Memperbarui pustaka" msgstr "Memperbarui pustaka"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5263,7 +5271,7 @@ msgstr "Gunakan OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia"
@ -5607,7 +5615,7 @@ msgstr ""
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -5650,7 +5658,7 @@ msgstr ""
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5714,11 +5722,11 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "opsi" msgstr "opsi"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -73,9 +73,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "" msgstr ""
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Copertina dell'albu&m"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)" msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta" msgstr "Aggiungi alla scaletta"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio" msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio"
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "&Chiedi durante il salvataggio"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Formato audio" msgstr "Formato audio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Uscita audio" msgstr "Uscita audio"
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Bitrate medio"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Dimensione immagine media" msgstr "Dimensione immagine media"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr "Inferiore Destro"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..." msgstr "Sfoglia..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Buffer" msgstr "Buffer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Durata del buffer" msgstr "Durata del buffer"
@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr "Copertine da %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Crea una nuova playlist con i file" msgstr "Crea una nuova playlist con i file"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia"
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Riduci il volume del <value> percento"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita" msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..." msgstr "Dettagli..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Abilita il bilanciatore stereo" msgstr "Abilita il bilanciatore stereo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Abilita il controllo del volume" msgstr "Abilita il controllo del volume"
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Qualità del motore di codifica"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modalità di codifica" msgstr "Modalità di codifica"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Engine" msgstr "Engine"
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet" msgstr "Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet"
@ -2197,20 +2197,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Dissolvenza in uscita in pausa / dissolvenza in entrata al ripristino" msgstr "Dissolvenza in uscita in pausa / dissolvenza in entrata al ripristino"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Dissolvenza all'interruzione di una traccia" msgstr "Dissolvenza all'interruzione di una traccia"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Dissolvenza" msgstr "Dissolvenza"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Durata della dissolvenza" msgstr "Durata della dissolvenza"
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Alto"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alto (%1 fps)" msgstr "Alto (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2708,6 +2708,10 @@ msgstr ""
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importa..." msgstr "Importa..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2960,7 +2964,7 @@ msgstr "Basso (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)" msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -3416,6 +3420,10 @@ msgstr "Ott&imizza per il bitrate"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Ottimizza per la &qualità" msgstr "Ottimizza per la &qualità"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..." msgstr "Opzioni..."
@ -3461,7 +3469,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Altre opzioni" msgstr "Altre opzioni"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Uscita" msgstr "Uscita"
@ -3662,7 +3670,7 @@ msgstr "Porta"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posizione" msgstr "Posizione"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificazione" msgstr "Preamplificazione"
@ -3810,7 +3818,7 @@ msgstr "Accoda la traccia"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "QueueView" msgstr "QueueView"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)"
@ -4004,11 +4012,11 @@ msgstr "Sostituisci gli spazzi con dei trattini bassi"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta" msgstr "Sostituisci la scaletta"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Guadagno di riproduzione" msgstr "Guadagno di riproduzione"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
@ -5242,7 +5250,7 @@ msgstr "Aggiornamento %1%..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Aggiornamento raccolta" msgstr "Aggiornamento raccolta"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5286,7 +5294,7 @@ msgstr "Usa OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili" msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili"
@ -5630,7 +5638,7 @@ msgstr ""
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -5673,7 +5681,7 @@ msgstr ""
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5737,11 +5745,11 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "opzioni" msgstr "opzioni"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "%1 のショートカットは通常 MPRIS と KGlobalAccel で利用さ
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ミリ秒" msgstr " ミリ秒"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "ALSA プラグイン" msgstr "ALSA プラグイン"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "アルバムカバー(&m)"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "アルバム" msgstr "アルバム"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "アルバム (すべてのトラックで最適な音量)" msgstr "アルバム (すべてのトラックで最適な音量)"
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "現在のプレイリストに追加する"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "プレイリストに追加する" msgstr "プレイリストに追加する"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "クリップ防止のために音量を制限する" msgstr "クリップ防止のために音量を制限する"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "保存時に確認する(&K)"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "オーディオ形式" msgstr "オーディオ形式"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "オーディオ出力" msgstr "オーディオ出力"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "平均ビットレート"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "平均画像サイズ" msgstr "平均画像サイズ"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "バックエンド" msgstr "バックエンド"
@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr "右下"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "参照..." msgstr "参照..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "バッファ" msgstr "バッファ"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "バッファーの長さ" msgstr "バッファーの長さ"
@ -1572,11 +1572,11 @@ msgstr "%1 からのカバー"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "トラックが自動で変更するときにクロスフェードする" msgstr "トラックが自動で変更するときにクロスフェードする"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "トラックを手動で変更したときにクロスフェードする" msgstr "トラックを手動で変更したときにクロスフェードする"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "音量を <value> % 下げる"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "既定の背景(&K)" msgstr "既定の背景(&K)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト" msgstr "デフォルト"
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "詳細..." msgstr "詳細..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "デバイス" msgstr "デバイス"
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "クリックによる曲のメタデータの直接編集を有効にす
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "ステレオバランサーを有効化" msgstr "ステレオバランサーを有効化"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "ボリュームコントロールを有効化" msgstr "ボリュームコントロールを有効化"
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "エンコーディングエンジンの品質"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "エンコーディングモード" msgstr "エンコーディングモード"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "エンジン" msgstr "エンジン"
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "CDDA デバイスを準備中にエラーが発生しました"
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "再生済み" msgstr "再生済み"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "同じアルバムもしくはキューシートのトラック同士の場合は除外する" msgstr "同じアルバムもしくはキューシートのトラック同士の場合は除外する"
@ -2194,20 +2194,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "一時停止/再開時にフェードアウト/インする" msgstr "一時停止/再開時にフェードアウト/インする"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "トラックの停止時にフェードアウトする" msgstr "トラックの停止時にフェードアウトする"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "フェード" msgstr "フェード"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "フェードの長さ" msgstr "フェードの長さ"
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "高"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "高 (%1 fps)" msgstr "高 (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2694,6 +2694,10 @@ msgstr "last.fm からデータをインポート中..."
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "インポート中..." msgstr "インポート中..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2946,7 +2950,7 @@ msgstr "低 (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Low Complexity プロファイル (LC)" msgstr "Low Complexity プロファイル (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -3397,6 +3401,10 @@ msgstr "ビットレートで最適化(&m)"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "音質で最適化(&q)" msgstr "音質で最適化(&q)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "オプション..." msgstr "オプション..."
@ -3442,7 +3450,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "その他のオプション" msgstr "その他のオプション"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "出力" msgstr "出力"
@ -3643,7 +3651,7 @@ msgstr "ポート"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "位置" msgstr "位置"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "プリアンプ" msgstr "プリアンプ"
@ -3787,7 +3795,7 @@ msgstr "トラックをキューに追加"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "キュービュー" msgstr "キュービュー"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)" msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)"
@ -3981,11 +3989,11 @@ msgstr "スペースをアンダースコアに置き換え"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "プレイリストを置き換える" msgstr "プレイリストを置き換える"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "再生ゲイン" msgstr "再生ゲイン"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "再生ゲインモード" msgstr "再生ゲインモード"
@ -5187,7 +5195,7 @@ msgstr "更新しています %1%..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "ライブラリの更新中" msgstr "ライブラリの更新中"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5231,7 +5239,7 @@ msgstr "OAuth を使用する"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "可能なら再生ゲインのメタデータを使用する" msgstr "可能なら再生ゲインのメタデータを使用する"
@ -5566,7 +5574,7 @@ msgstr "の間"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "降順" msgstr "降順"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "チャネル" msgstr "チャネル"
@ -5609,7 +5617,7 @@ msgstr "等しい"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "より大きい" msgstr "より大きい"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5673,11 +5681,11 @@ msgstr "が次の日付"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "オプション" msgstr "オプション"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "pcm" msgstr "pcm"

View File

@ -79,9 +79,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "" msgstr ""
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "앨범아트(&M)"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "앨범" msgstr "앨범"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "앨범(모든 트랙에 이상적인 음량)" msgstr "앨범(모든 트랙에 이상적인 음량)"
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "현재 재생 목록에 추가"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "재생 목록에 추가" msgstr "재생 목록에 추가"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "압축을 적용하여 클리핑 방지" msgstr "압축을 적용하여 클리핑 방지"
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "저장할 때 묻기(&K)"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "오디오 형식" msgstr "오디오 형식"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "오디오 출력" msgstr "오디오 출력"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "평균 비트 전송률"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "평균 그림 크기" msgstr "평균 그림 크기"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "백엔드" msgstr "백엔드"
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "오른쪽 아래"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기..." msgstr "찾아보기..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "버퍼" msgstr "버퍼"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "버퍼 시간" msgstr "버퍼 시간"
@ -1569,11 +1569,11 @@ msgstr "%1의 표지"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "지정한 파일을 포함하는 새 재생 목록 만들기" msgstr "지정한 파일을 포함하는 새 재생 목록 만들기"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드" msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드"
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "<value>%만큼 음량 내리기"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "기본 배경 그림(&K)" msgstr "기본 배경 그림(&K)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "기본 설정" msgstr "기본 설정"
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "자세히..." msgstr "자세히..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "장치" msgstr "장치"
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "클릭하여 음악 메타데이터를 바로 편집하려면 활성화"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "스테레오 균형 맞추기 활성화" msgstr "스테레오 균형 맞추기 활성화"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "음량 제어 활성화" msgstr "음량 제어 활성화"
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "인코딩 모드" msgstr "인코딩 모드"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "엔진" msgstr "엔진"
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "CDDA 디바이스를 준비하는데 오류가 있습니다."
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "재생된 적 있음" msgstr "재생된 적 있음"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "같은 앨범이나 같은 CUE 시트의 트랙 사이에서는 제외" msgstr "같은 앨범이나 같은 CUE 시트의 트랙 사이에서는 제외"
@ -2191,20 +2191,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "일시 정지 시 페이드 아웃/다시 시작 시 페이드 인" msgstr "일시 정지 시 페이드 아웃/다시 시작 시 페이드 인"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "트랙 정지 시 페이드 아웃" msgstr "트랙 정지 시 페이드 아웃"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "페이드" msgstr "페이드"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "페이드 시간" msgstr "페이드 시간"
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "높음"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "높음(%1 fps)" msgstr "높음(%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2692,6 +2692,10 @@ msgstr "last.fm으로부터 데이터 가져오기"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "가져오기..." msgstr "가져오기..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2944,7 +2948,7 @@ msgstr "낮음(%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)" msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -3395,6 +3399,10 @@ msgstr "비트 전송률 최적화(&M)"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "품질 최적화(&Q)" msgstr "품질 최적화(&Q)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "옵션..." msgstr "옵션..."
@ -3440,7 +3448,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "기타 옵션" msgstr "기타 옵션"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "출력" msgstr "출력"
@ -3641,7 +3649,7 @@ msgstr "포트"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "위치" msgstr "위치"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "프리앰프" msgstr "프리앰프"
@ -3783,7 +3791,7 @@ msgstr "대기열에 트랙 추가"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "대기열 보기" msgstr "대기열 보기"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)"
@ -3977,11 +3985,11 @@ msgstr "공백을 밑줄로 대체"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "재생 목록 대체" msgstr "재생 목록 대체"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "리플레이게인" msgstr "리플레이게인"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "리플레이게인 모드" msgstr "리플레이게인 모드"
@ -5183,7 +5191,7 @@ msgstr "%1% 업데이트 중..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "라이브러리 업데이트 중" msgstr "라이브러리 업데이트 중"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5227,7 +5235,7 @@ msgstr "OAuth 사용"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "사용 가능한 경우 리플레이게인 메타데이터 사용" msgstr "사용 가능한 경우 리플레이게인 메타데이터 사용"
@ -5563,7 +5571,7 @@ msgstr ""
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -5606,7 +5614,7 @@ msgstr ""
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5670,11 +5678,11 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "옵션" msgstr "옵션"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "plughw(&L)" msgstr "plughw(&L)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -71,9 +71,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr "ms" msgstr "ms"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "" msgstr ""
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Albu&m kover"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Legg til i spillelista" msgstr "Legg til i spillelista"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Spør ved lagring"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Lydformat" msgstr "Lydformat"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Lyd-utenhet" msgstr "Lyd-utenhet"
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Gjennomsnittlig bitrate"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse" msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Backend" msgstr "Backend"
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr "Nede til høyre"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom…" msgstr "Bla gjennom…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Buffer" msgstr "Buffer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Mellomlagringslengde" msgstr "Mellomlagringslengde"
@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr "Omslag fra %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Opprett ny spilleliste med filer" msgstr "Opprett ny spilleliste med filer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv"
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Demp lydstyrken med <value> prosent"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detaljer…" msgstr "Detaljer…"
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Enhet" msgstr "Enhet"
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Aktiver stereo balanse" msgstr "Aktiver stereo balanse"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Aktiver volumkontroll" msgstr "Aktiver volumkontroll"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodingsmodus" msgstr "Kodingsmodus"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr ""
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil" msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil"
@ -2189,20 +2189,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Ton ut/inn ved pause/start" msgstr "Ton ut/inn ved pause/start"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Ton ut når sporet stoppes" msgstr "Ton ut når sporet stoppes"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Ton inn/ut" msgstr "Ton inn/ut"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Tonings-varighet" msgstr "Tonings-varighet"
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Høy"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)" msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2694,6 +2694,10 @@ msgstr ""
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importer..." msgstr "Importer..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2946,7 +2950,7 @@ msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -3397,6 +3401,10 @@ msgstr "Optimalisere for bitrate"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimize for &quality" msgstr "Optimize for &quality"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Innstillinger…" msgstr "Innstillinger…"
@ -3442,7 +3450,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Andre innstillinger" msgstr "Andre innstillinger"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Utgang" msgstr "Utgang"
@ -3643,7 +3651,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posisjon" msgstr "Posisjon"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Forforsterker" msgstr "Forforsterker"
@ -3786,7 +3794,7 @@ msgstr "Legg spor i kø"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Køoversikt" msgstr "Køoversikt"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
@ -3980,11 +3988,11 @@ msgstr "Erstatt mellomrom med understrek"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Erstatt spillelista" msgstr "Erstatt spillelista"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Normalisering" msgstr "Normalisering"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "ReplayGain-modus" msgstr "ReplayGain-modus"
@ -5206,7 +5214,7 @@ msgstr "Oppdaterer %1% …"
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Oppdaterer samling" msgstr "Oppdaterer samling"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5250,7 +5258,7 @@ msgstr "Bruk OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig"
@ -5591,7 +5599,7 @@ msgstr ""
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -5634,7 +5642,7 @@ msgstr ""
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5698,11 +5706,11 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "innstillinger" msgstr "innstillinger"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -82,9 +82,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "ALSA plugin:" msgstr "ALSA plugin:"
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Albu&m Hoes"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)" msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)"
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Aan huidige afspeellijst toevoegen"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Aan de afspeellijst toevoegen" msgstr "Aan de afspeellijst toevoegen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Compressie toepassen om vervorming te voorkomen" msgstr "Compressie toepassen om vervorming te voorkomen"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Audioformaat" msgstr "Audioformaat"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Audiouitvoer" msgstr "Audiouitvoer"
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Gemiddelde bitrate"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Gemiddelde afbeeldinggrootte" msgstr "Gemiddelde afbeeldinggrootte"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "" msgstr ""
@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr ""
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren…" msgstr "Bladeren…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Buffer duur" msgstr "Buffer duur"
@ -1587,11 +1587,11 @@ msgstr "Albumhoes van %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Cross-fade wanneer automatisch van nummer veranderd wordt" msgstr "Cross-fade wanneer automatisch van nummer veranderd wordt"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Cross-fade wanneer handmatig van nummer veranderd wordt" msgstr "Cross-fade wanneer handmatig van nummer veranderd wordt"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Verlaag het volume met <value> procent"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Details…" msgstr "Details…"
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Apparaat" msgstr "Apparaat"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Schakel direct bewerken van metadata in bij klik"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "" msgstr ""
@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Kwaliteit encoding-engine"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Coderings-modus" msgstr "Coderings-modus"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "" msgstr ""
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr ""
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Behalve tussen nummers van hetzelfde album of in dezelfde CUE-sheet" msgstr "Behalve tussen nummers van hetzelfde album of in dezelfde CUE-sheet"
@ -2210,20 +2210,20 @@ msgstr ""
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Uitvagen bij pauze / Invagen bij hervatten" msgstr "Uitvagen bij pauze / Invagen bij hervatten"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Uitvagen bij stoppen van een nummer" msgstr "Uitvagen bij stoppen van een nummer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Uitvagen" msgstr "Uitvagen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Uitvaagduur" msgstr "Uitvaagduur"
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Hoog"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Hoog (%1 fps)" msgstr "Hoog (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2720,6 +2720,10 @@ msgstr ""
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2972,7 +2976,7 @@ msgstr "Laag (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Lage complexiteit profiel (LC)" msgstr "Lage complexiteit profiel (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -3427,6 +3431,10 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Opties…" msgstr "Opties…"
@ -3472,7 +3480,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Overige opties" msgstr "Overige opties"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Output" msgstr "Output"
@ -3673,7 +3681,7 @@ msgstr "Poort"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Positie" msgstr "Positie"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Voorversterking" msgstr "Voorversterking"
@ -3819,7 +3827,7 @@ msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)" msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)"
@ -4013,11 +4021,11 @@ msgstr "Spaties vervangen door onderstrepingstekens"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Afspeellijst vervangen" msgstr "Afspeellijst vervangen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Replay Gain modus" msgstr "Replay Gain modus"
@ -5249,7 +5257,7 @@ msgstr "Bijwerken, %1%…"
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt" msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "Upmix / downmix naar" msgstr "Upmix / downmix naar"
@ -5293,7 +5301,7 @@ msgstr "Gebruik OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Gebruik Qobuz instellingen om te verifiëren." msgstr "Gebruik Qobuz instellingen om te verifiëren."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Replay Gain-metadata gebruiken, als deze beschikbaar is" msgstr "Replay Gain-metadata gebruiken, als deze beschikbaar is"
@ -5646,7 +5654,7 @@ msgstr "tussen"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "grootste eerst" msgstr "grootste eerst"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "kanalen" msgstr "kanalen"
@ -5689,7 +5697,7 @@ msgstr "is gelijk aan"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "groter dan" msgstr "groter dan"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hardware" msgstr "hardware"
@ -5753,11 +5761,11 @@ msgstr "aan"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "opties" msgstr "opties"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "pcm" msgstr "pcm"

View File

@ -88,9 +88,9 @@ msgstr "Skróty do %1 są zwykle używane poprzez MPRIS i KGlobalAccel."
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "A-Ż"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "" msgstr ""
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Okładka albu&mu"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Według albumu (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)" msgstr "Według albumu (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)"
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Dołącz do listy odtwarzania" msgstr "Dołącz do listy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu" msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu"
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "&Pytaj przed zapisaniem"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Format dźwięku" msgstr "Format dźwięku"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Wyjście" msgstr "Wyjście"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Średnia przepływność"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Przeciętny rozmiar obrazu" msgstr "Przeciętny rozmiar obrazu"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Dźwięk" msgstr "Dźwięk"
@ -1188,11 +1188,11 @@ msgstr "U dołu z prawej"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj…" msgstr "Przeglądaj…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Bufor" msgstr "Bufor"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Długość bufora" msgstr "Długość bufora"
@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr "Okładki z %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Utwórz nową listę odtwarzania z plikami" msgstr "Utwórz nową listę odtwarzania z plikami"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek"
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o n-punktów procentowych"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Domyślny ob&raz tła" msgstr "Domyślny ob&raz tła"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne" msgstr "Domyślne"
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Szczegóły…" msgstr "Szczegóły…"
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Urządzenie" msgstr "Urządzenie"
@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Włącz regulację stereo" msgstr "Włącz regulację stereo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Włącz sterowanie głośnością" msgstr "Włącz sterowanie głośnością"
@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Tryb kodowania" msgstr "Tryb kodowania"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Silnik" msgstr "Silnik"
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Błąd podczas przełączania urządzenia CDDA w stan gotowości."
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "Kiedykolwiek odtworzony" msgstr "Kiedykolwiek odtworzony"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Za wyjątkiem utworów z tego samego albumu lub arkusza CUE" msgstr "Za wyjątkiem utworów z tego samego albumu lub arkusza CUE"
@ -2218,20 +2218,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Przyciszanie przed pauzą i łagodne podgłośnianie przy wznawianiu" msgstr "Przyciszanie przed pauzą i łagodne podgłośnianie przy wznawianiu"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Przyciszaj ścieżkę, gdy jest zatrzymywana" msgstr "Przyciszaj ścieżkę, gdy jest zatrzymywana"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Przejście" msgstr "Przejście"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Czas przejścia" msgstr "Czas przejścia"
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Wysoki"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Dużo (%1 kl./s)" msgstr "Dużo (%1 kl./s)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "Wysoki znak wodny" msgstr "Wysoki znak wodny"
@ -2731,6 +2731,10 @@ msgstr "Zaimportuj dane z last.fm…"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importuj…" msgstr "Importuj…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Mało (%1 kl./s)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)" msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Niski znak wodny" msgstr "Niski znak wodny"
@ -3444,6 +3448,10 @@ msgstr "Opty&malizuj na rzecz przepływności"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optymalizuj na rzecz &jakości" msgstr "Optymalizuj na rzecz &jakości"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Opcje…" msgstr "Opcje…"
@ -3489,7 +3497,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Inne opcje" msgstr "Inne opcje"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Wyjście" msgstr "Wyjście"
@ -3694,7 +3702,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Położenie" msgstr "Położenie"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Przedwzmacniacz" msgstr "Przedwzmacniacz"
@ -3845,7 +3853,7 @@ msgstr "Dodaj ścieżkę do kolejki"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Widok kolejki" msgstr "Widok kolejki"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)" msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)"
@ -4042,11 +4050,11 @@ msgstr "Zamień znaki odstępu na podkreślniki"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Zastąpienie listy odtwarzania" msgstr "Zastąpienie listy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Tryb Replay Gain" msgstr "Tryb Replay Gain"
@ -5276,7 +5284,7 @@ msgstr "Odświeżanie %1%…"
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji" msgstr "Aktualizowanie kolekcji"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5320,7 +5328,7 @@ msgstr "Używaj OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Używaj ustawień Qobuz do autentykacji." msgstr "Używaj ustawień Qobuz do autentykacji."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne" msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne"
@ -5672,7 +5680,7 @@ msgstr "pomiędzy"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "najpierw największe" msgstr "najpierw największe"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -5715,7 +5723,7 @@ msgstr "="
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr ">" msgstr ">"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5779,11 +5787,11 @@ msgstr "na"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "opcje" msgstr "opcje"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -80,9 +80,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "" msgstr ""
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Álbum" msgstr "Álbum"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)"
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Adicionar à lista de reprodução atual"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução" msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compressão para prevenir picos" msgstr "Aplicar compressão para prevenir picos"
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Per&guntar ao salvar"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Formato de áudio" msgstr "Formato de áudio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Saída de áudio" msgstr "Saída de áudio"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Taxa de bits média"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Tamanho médio de imagem" msgstr "Tamanho médio de imagem"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "" msgstr ""
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "Inferior direito"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..." msgstr "Procurar..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Duração do buffer" msgstr "Duração do buffer"
@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr "Capas do %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente"
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Diminuir o volume por porcentagem <valor>"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detalhes..." msgstr "Detalhes..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Habilitar edição dos metadados da música com um clique"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Habilitar o controle de volume" msgstr "Habilitar o controle de volume"
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Qualidade da codificação"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificação" msgstr "Modo de codificação"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Mecanismo" msgstr "Mecanismo"
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Exceto entre as faixas do mesmo álbum ou lista CUE" msgstr "Exceto entre as faixas do mesmo álbum ou lista CUE"
@ -2197,20 +2197,20 @@ msgstr ""
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Desvanecer ao pausar / Voltar gradualmente ao retomar" msgstr "Desvanecer ao pausar / Voltar gradualmente ao retomar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Diminuir o som gradativamente quando terminar uma faixa" msgstr "Diminuir o som gradativamente quando terminar uma faixa"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Diminuindo" msgstr "Diminuindo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Duração da dimunuição" msgstr "Duração da dimunuição"
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Alta"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alto (%1 fps)" msgstr "Alto (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2708,6 +2708,10 @@ msgstr ""
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importar..." msgstr "Importar..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2960,7 +2964,7 @@ msgstr "Baixo (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -3415,6 +3419,10 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Opções..." msgstr "Opções..."
@ -3460,7 +3468,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Outras opções" msgstr "Outras opções"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Saída" msgstr "Saída"
@ -3661,7 +3669,7 @@ msgstr "Porta"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Pré-amplificação" msgstr "Pré-amplificação"
@ -3803,7 +3811,7 @@ msgstr "Colocar a faixa na fila"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)"
@ -3995,11 +4003,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Substituir a lista de reprodução" msgstr "Substituir a lista de reprodução"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo ReplayGain" msgstr "Modo ReplayGain"
@ -5222,7 +5230,7 @@ msgstr "Atualizando %1%..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Atualizando biblioteca" msgstr "Atualizando biblioteca"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5266,7 +5274,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Usar metadados Replay Gain, se estiver disponível" msgstr "Usar metadados Replay Gain, se estiver disponível"
@ -5608,7 +5616,7 @@ msgstr ""
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -5651,7 +5659,7 @@ msgstr ""
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "" msgstr ""
@ -5715,11 +5723,11 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "opções" msgstr "opções"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -96,9 +96,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " кбит/с" msgstr " кбит/с"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " мс" msgstr " мс"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "" msgstr ""
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "О&бложка альбома"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Альбом" msgstr "Альбом"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)" msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)"
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Добавить в текущий плейлист"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Добавить в плейлист" msgstr "Добавить в плейлист"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений" msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений"
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Сп&рашивать при сохранении"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Формат аудио" msgstr "Формат аудио"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Вывод звука" msgstr "Вывод звука"
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Средний битрейт"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Средний размер изображений" msgstr "Средний размер изображений"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Бэкенд" msgstr "Бэкенд"
@ -1189,11 +1189,11 @@ msgstr "Справа внизу"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Обзор…" msgstr "Обзор…"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Буфер" msgstr "Буфер"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Размер буфера" msgstr "Размер буфера"
@ -1592,11 +1592,11 @@ msgstr "Обложки из %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Создать новый плейлист с файлами" msgstr "Создать новый плейлист с файлами"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Перекрёстное затухание при автоматической смене трека" msgstr "Перекрёстное затухание при автоматической смене трека"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека"
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Уменьшить громкость на <value> процентов"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию" msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Подробнее…" msgstr "Подробнее…"
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Устройство" msgstr "Устройство"
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Включить редактирование метаданных пе
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Включить управление громкостью" msgstr "Включить управление громкостью"
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Качество кодирования"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодирования" msgstr "Режим кодирования"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Движок" msgstr "Движок"
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Кроме треков с одного и того же альбома или CUE-файла" msgstr "Кроме треков с одного и того же альбома или CUE-файла"
@ -2214,20 +2214,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Затухание при паузе / нарастание при продолжении воспроизведения" msgstr "Затухание при паузе / нарастание при продолжении воспроизведения"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Приглушать звук при остановке воспроизведения" msgstr "Приглушать звук при остановке воспроизведения"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Затухание звука" msgstr "Затухание звука"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Длительность затухания" msgstr "Длительность затухания"
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Высокое"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Высокая (%1 fps)" msgstr "Высокая (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2723,6 +2723,10 @@ msgstr ""
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Импортировать..." msgstr "Импортировать..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2975,7 +2979,7 @@ msgstr "Низкая (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" msgstr "Профиль низкой сложности (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -3429,6 +3433,10 @@ msgstr "&Оптимизировать для битрейта"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "&Оптимизировать для качества" msgstr "&Оптимизировать для качества"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Настройки…" msgstr "Настройки…"
@ -3474,7 +3482,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Другие настройки" msgstr "Другие настройки"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Вывод" msgstr "Вывод"
@ -3675,7 +3683,7 @@ msgstr "Порт"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Позиция" msgstr "Позиция"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Предусиление" msgstr "Предусиление"
@ -3819,7 +3827,7 @@ msgstr "Трек в очередь"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Просмотр очереди" msgstr "Просмотр очереди"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)" msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)"
@ -4013,11 +4021,11 @@ msgstr "Заменить пробелы на нижнее подчеркиван
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Заменить плейлист" msgstr "Заменить плейлист"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Нормализация громкости" msgstr "Нормализация громкости"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Режим нормализации" msgstr "Режим нормализации"
@ -5241,7 +5249,7 @@ msgstr "Обновление %1%…"
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Обновление фонотеки" msgstr "Обновление фонотеки"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5285,7 +5293,7 @@ msgstr "Использовать OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Использовать значения из тегов по возможности" msgstr "Использовать значения из тегов по возможности"
@ -5628,7 +5636,7 @@ msgstr ""
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -5671,7 +5679,7 @@ msgstr ""
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5735,11 +5743,11 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "настройки" msgstr "настройки"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -90,9 +90,9 @@ msgstr " Genvägar på %1 används vanligtvis via MPRIS och KGlobalAccel."
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "A-Ö"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "ALSA-insticksmodul:" msgstr "ALSA-insticksmodul:"
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Albu&momslag"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)" msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Lägg till i aktuell spellista"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Lägga till i spellistan" msgstr "Lägga till i spellistan"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra klippning" msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra klippning"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Frå&ga när du sparar"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Ljudformat" msgstr "Ljudformat"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Ljudutgång" msgstr "Ljudutgång"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Genomsnittlig bitfrekvens"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Genomsnittlig bildstorlek" msgstr "Genomsnittlig bildstorlek"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Backend" msgstr "Backend"
@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "Nedre högra"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..." msgstr "Bläddra..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Buffert" msgstr "Buffert"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Buffert varaktighet" msgstr "Buffert varaktighet"
@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr "Omslag från %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Skapa en ny spellista med filer" msgstr "Skapa en ny spellista med filer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Övertona vid automatiskt byte av spår" msgstr "Övertona vid automatiskt byte av spår"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Övertona vid manuellt byte av spår" msgstr "Övertona vid manuellt byte av spår"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Minska volymen med <value> procent"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Standardba&kgrundsbild" msgstr "Standardba&kgrundsbild"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Standardvärden" msgstr "Standardvärden"
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..." msgstr "Detaljer..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Enhet" msgstr "Enhet"
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Aktivera redigering av låtmetadata genom klick"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Aktivera stereo-balanserare" msgstr "Aktivera stereo-balanserare"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Aktivera volymkontroll" msgstr "Aktivera volymkontroll"
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Kodningsmotorns kvalitet"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodningsläge" msgstr "Kodningsläge"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Fel när CDDA-enheten ställdes till klartillstånd."
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "Någonsin spelade" msgstr "Någonsin spelade"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Förutom mellan spår på samma album eller i samma CUE-fil" msgstr "Förutom mellan spår på samma album eller i samma CUE-fil"
@ -2224,20 +2224,20 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Tona ut vid pausning / tona in vid återupptagning" msgstr "Tona ut vid pausning / tona in vid återupptagning"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Tona ut när ett spår stoppas" msgstr "Tona ut när ett spår stoppas"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Toning" msgstr "Toning"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Toningsvaraktighet" msgstr "Toningsvaraktighet"
@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1."
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2" msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Hög"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Hög (%1 fps)" msgstr "Hög (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "Hög vattenstämpel" msgstr "Hög vattenstämpel"
@ -2732,6 +2732,10 @@ msgstr "Importera data från last.fm..."
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importera..." msgstr "Importera..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr "Låg (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Låg komplexitetprofil (LC)" msgstr "Låg komplexitetprofil (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Låg vattenstämpel" msgstr "Låg vattenstämpel"
@ -3443,6 +3447,10 @@ msgstr "Optimera för bitfrekvens"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimera för &kvalitet" msgstr "Optimera för &kvalitet"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Alternativ..." msgstr "Alternativ..."
@ -3488,7 +3496,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Övriga flaggor" msgstr "Övriga flaggor"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Utgång" msgstr "Utgång"
@ -3692,7 +3700,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Förförstärkare" msgstr "Förförstärkare"
@ -3841,7 +3849,7 @@ msgstr "Lägg till spår i kön"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "QueueView" msgstr "QueueView"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår" msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår"
@ -4041,11 +4049,11 @@ msgstr "Ersätter mellanslag med understreck"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ersätta spellistan" msgstr "Ersätta spellistan"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Replay Gain-läge" msgstr "Replay Gain-läge"
@ -5276,7 +5284,7 @@ msgstr "Uppdaterar %1%..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Uppdaterar samlingen" msgstr "Uppdaterar samlingen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5320,7 +5328,7 @@ msgstr "Använd OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Använd Qobuz-inställningar för att autentisera." msgstr "Använd Qobuz-inställningar för att autentisera."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt" msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt"
@ -5675,7 +5683,7 @@ msgstr "mellan"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "största först" msgstr "största först"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "kanaler" msgstr "kanaler"
@ -5718,7 +5726,7 @@ msgstr "som är lika med"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "som är större än" msgstr "som är större än"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5782,11 +5790,11 @@ msgstr "på"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "alternativ" msgstr "alternativ"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "pcm" msgstr "pcm"

View File

@ -82,9 +82,9 @@ msgstr " Ярлики на %1 зазвичай використовують че
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " кб/с" msgstr " кб/с"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " мс" msgstr " мс"
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "А-Я"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "Плагін ALSA:" msgstr "Плагін ALSA:"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Обкладинка &альбому"
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Альбом" msgstr "Альбом"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)" msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Додати до списку відтворення"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення" msgstr "Додати до списку відтворення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Застосувати стиснення для запобігання зрізанню" msgstr "Застосувати стиснення для запобігання зрізанню"
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "&Питати при збереженні"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "Аудіо-формат" msgstr "Аудіо-формат"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "Виведення звуку" msgstr "Виведення звуку"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Середня бітова швидкість"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "Середній розмір малюнку" msgstr "Середній розмір малюнку"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Бекенд" msgstr "Бекенд"
@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "Внизу праворуч"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Огляд..." msgstr "Огляд..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Буфер" msgstr "Буфер"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Місткість буфера" msgstr "Місткість буфера"
@ -1606,11 +1606,11 @@ msgstr "Обкладинки з %1"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Створити новий список відтворення з файлів" msgstr "Створити новий список відтворення з файлів"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Перехресне згасання під час автоматичної зміни композицій" msgstr "Перехресне згасання під час автоматичної зміни композицій"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій" msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій"
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Зменшити гучність на <value> відсотків"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Стандартне &фонове зображення" msgstr "Стандартне &фонове зображення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Стандартні значення" msgstr "Стандартні значення"
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "Детальніше..." msgstr "Детальніше..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Пристрій" msgstr "Пристрій"
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Дозволити вбудоване редагування метад
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Увімкнути балансування стерео" msgstr "Увімкнути балансування стерео"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Дозволити керування гучністю" msgstr "Дозволити керування гучністю"
@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Якість кодування"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодування" msgstr "Режим кодування"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Обробник" msgstr "Обробник"
@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Не вдалось перевести пристрій CDDA у стан
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "Коли-небудь відтворювалась" msgstr "Коли-небудь відтворювалась"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Крім як між композиціями у одному альбомі, або в тому ж CUE-листі" msgstr "Крім як між композиціями у одному альбомі, або в тому ж CUE-листі"
@ -2230,22 +2230,22 @@ msgstr "F8"
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "" msgstr ""
"Поступово заглушати під час призупинення і поступово робити голоснішим під " "Поступово заглушати під час призупинення і поступово робити голоснішим під "
"час відновлення" "час відновлення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Поступово заглушати під час зупинки відтворення" msgstr "Поступово заглушати під час зупинки відтворення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "Згасання" msgstr "Згасання"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Тривалість згасання" msgstr "Тривалість згасання"
@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2" msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "Вирівнювання гучності" msgstr "Вирівнювання гучності"
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Високий"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Висока (%1 к/с)" msgstr "Висока (%1 к/с)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "Водяний знак зверху" msgstr "Водяний знак зверху"
@ -2742,6 +2742,10 @@ msgstr "Імпортувати дані з last.fm..."
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Імпортувати..." msgstr "Імпортувати..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr "Низька (%1 к/с)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Профіль низької складності (LC)" msgstr "Профіль низької складності (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "Водяний знак знизу" msgstr "Водяний знак знизу"
@ -3455,6 +3459,10 @@ msgstr "Оптимізувати під &бітову швидкість"
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Оптимізувати під &якість" msgstr "Оптимізувати під &якість"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "Налаштування..." msgstr "Налаштування..."
@ -3500,7 +3508,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "Інші налаштування" msgstr "Інші налаштування"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Результат" msgstr "Результат"
@ -3707,7 +3715,7 @@ msgstr "Порт"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Розташування" msgstr "Розташування"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Підсилення" msgstr "Підсилення"
@ -3857,7 +3865,7 @@ msgstr "Додати до черги"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "Подання черги" msgstr "Подання черги"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композицій)" msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композицій)"
@ -4057,11 +4065,11 @@ msgstr "Замінити пробіли символами підкреслен
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Замінити список відтворення" msgstr "Замінити список відтворення"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "Вирівнювання гучності" msgstr "Вирівнювання гучності"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Режим вирівнювання гучності" msgstr "Режим вирівнювання гучності"
@ -5291,7 +5299,7 @@ msgstr "Оновлення %1%..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Оновлення фонотеки" msgstr "Оновлення фонотеки"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "Знижувальне/збільшувальне мікшування" msgstr "Знижувальне/збільшувальне мікшування"
@ -5335,7 +5343,7 @@ msgstr "Використовувати OAuth"
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Використовувати налаштування Qobuz для автентифікації." msgstr "Використовувати налаштування Qobuz для автентифікації."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо можливо" msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо можливо"
@ -5688,7 +5696,7 @@ msgstr "поміж"
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "спочатку найбільші" msgstr "спочатку найбільші"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "канали" msgstr "канали"
@ -5731,7 +5739,7 @@ msgstr "дорівнює"
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "більше ніж" msgstr "більше ніж"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
@ -5795,11 +5803,11 @@ msgstr "на"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "налаштування" msgstr "налаштування"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw" msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "pcm" msgstr "pcm"

View File

@ -77,9 +77,9 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "A-Z"
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:" msgid "ALSA plugin:"
msgstr "" msgstr ""
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "专辑" msgstr "专辑"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)" msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)"
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "追加至当前播放列表"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "追加至播放列表" msgstr "追加至播放列表"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "允许压缩以阻止剪切" msgstr "允许压缩以阻止剪切"
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "音频格式" msgstr "音频格式"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output" msgid "Audio output"
msgstr "音频输出" msgstr "音频输出"
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "平均位速率"
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
msgstr "图片平均大小" msgstr "图片平均大小"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "后端" msgstr "后端"
@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr ""
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "浏览..." msgstr "浏览..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "缓冲时长" msgstr "缓冲时长"
@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr "来自%1的封面"
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "自动换曲时淡入淡出" msgstr "自动换曲时淡入淡出"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "手动换曲时淡入淡出" msgstr "手动换曲时淡入淡出"
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "降低音量 <value> %"
msgid "Default bac&kground image" msgid "Default bac&kground image"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid "Details..."
msgstr "详情..." msgstr "详情..."
#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193 #: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "设备" msgstr "设备"
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "启用单击后行内编辑元数据"
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "" msgstr ""
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "编码引擎质量"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "编码模式" msgstr "编码模式"
#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 #: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "" msgstr ""
@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
msgid "Ever played" msgid "Ever played"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "同一专辑歌曲或者同一CUE sheet不淡出" msgstr "同一专辑歌曲或者同一CUE sheet不淡出"
@ -2186,20 +2186,20 @@ msgstr ""
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "暂停时淡出/恢复时淡入" msgstr "暂停时淡出/恢复时淡入"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track" msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "停止播放曲目时淡出" msgstr "停止播放曲目时淡出"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading" msgid "Fading"
msgstr "淡出" msgstr "淡出"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "淡出时长" msgstr "淡出时长"
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain" msgid "Fallback-gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "高"
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "高(%1 fps)" msgstr "高(%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2686,6 +2686,10 @@ msgstr ""
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:178
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
@ -2938,7 +2942,7 @@ msgstr "低(%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "低复杂度 (LC)" msgstr "低复杂度 (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr ""
@ -3389,6 +3393,10 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..." msgid "Options..."
msgstr "选项..." msgstr "选项..."
@ -3434,7 +3442,7 @@ msgid "Other options"
msgstr "其它选项" msgstr "其它选项"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "输出" msgstr "输出"
@ -3635,7 +3643,7 @@ msgstr "端口"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "前置放大" msgstr "前置放大"
@ -3777,7 +3785,7 @@ msgstr "加入队列"
msgid "QueueView" msgid "QueueView"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)"
@ -3969,11 +3977,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "移除播放列表" msgstr "移除播放列表"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "回放增益" msgstr "回放增益"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "回放增益模式" msgstr "回放增益模式"
@ -5173,7 +5181,7 @@ msgstr "正在更新 %1%..."
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "正在更新媒体库" msgstr "正在更新媒体库"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to" msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "" msgstr ""
@ -5217,7 +5225,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "使用播放增益元数据(如果可用)" msgstr "使用播放增益元数据(如果可用)"
@ -5552,7 +5560,7 @@ msgstr ""
msgid "biggest first" msgid "biggest first"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels" msgid "channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -5595,7 +5603,7 @@ msgstr ""
msgid "greater than" msgid "greater than"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "" msgstr ""
@ -5659,11 +5667,11 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "选项" msgstr "选项"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw" msgid "p&lughw"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm" msgid "pcm"
msgstr "" msgstr ""