Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2023-03-31 21:56:09 +02:00
parent c1d0702b4d
commit 9a4ed1a19d
22 changed files with 1651 additions and 2064 deletions

View File

@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " segons"
msgid " songs"
msgstr "cançons"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autenticació d'Scrobbler"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%1 transferit"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Afegeix una línia nova si és compatible amb el tipus de notificació"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Afegeix totes les peces des duna carpeta y las seves subcarpetes"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Afegeix un directori…"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los"
msgid "Add folder"
msgstr "Afegeix una carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Afegeix una carpeta nova…"
@ -733,18 +733,10 @@ msgstr "Afegides avui"
msgid "Added within three months"
msgstr "Afegides els últims tres mesos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupament avançat…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Després de copiar…"
@ -784,7 +776,7 @@ msgstr "Artista de làlbum"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
@ -855,7 +847,7 @@ msgstr "Comença sempre la reproducció"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sha produït un error en carregar la base de dades de liTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sha produït un error en escriure les metadades a «%1»"
@ -909,11 +901,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la predefinició «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -999,7 +991,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualització automàtica"
@ -1008,7 +1000,7 @@ msgstr "Actualització automàtica"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr ""
"Expandeix automàticament les categories úniques en larbre de la col·lecció"
@ -1245,7 +1237,7 @@ msgstr "Clàssica"
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
@ -1301,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
@ -1449,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -1634,7 +1626,7 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Amunt"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
@ -1819,12 +1811,12 @@ msgstr "Disc"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmissió discontínua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Mida de la memòria cau al disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Opcions de visualització"
@ -1956,7 +1948,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
@ -1968,7 +1960,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@ -2142,7 +2134,7 @@ msgstr "Caràtules existents"
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2234,12 +2226,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2332,7 +2324,7 @@ msgstr "Tipus de fitxer"
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr ""
@ -2651,10 +2643,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
@ -2782,7 +2770,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Peces dintroducció"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
@ -2882,7 +2870,7 @@ msgstr ""
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr ""
@ -2931,7 +2919,7 @@ msgstr "Sestà carregant la base de dades de liPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Sestan carregant les cançons"
@ -2943,7 +2931,7 @@ msgstr "Sestan carregant les peces"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Sestà carregant la informació de les peces"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -2989,7 +2977,7 @@ msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr ""
@ -3031,7 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr ""
@ -3148,7 +3136,7 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitoritza els canvis a la col·lecció"
@ -3287,7 +3275,7 @@ msgstr "No hi ha cap coberta que exportar."
msgid "No long blocks"
msgstr "No utilitzis blocs llargs"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr ""
@ -3402,7 +3390,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@ -3500,15 +3488,15 @@ msgstr "Sortida"
msgid "Output options"
msgstr "Opcions de sortida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
@ -3544,7 +3532,7 @@ msgstr "Contrasenya"
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr ""
@ -3681,7 +3669,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a lStrawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -3715,7 +3703,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
"Noms de fitxer preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per "
@ -3738,7 +3726,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Predefinició:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3859,7 +3847,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr ""
@ -3889,22 +3877,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3968,7 +3956,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@ -4013,7 +4001,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Suprimeix carpeta"
@ -4073,7 +4061,7 @@ msgstr "Repeteix la peça"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr ""
@ -4117,7 +4105,7 @@ msgstr "Posa a zero"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4223,15 +4211,15 @@ msgstr ""
msgid "Save album cover"
msgstr "Desa la coberta de làlbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
@ -4243,11 +4231,11 @@ msgstr "Desa la coberta al disc dur…"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Desa l'agrupació actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4269,7 +4257,7 @@ msgstr "Desa la llista de reproducció..."
msgid "Save preset"
msgstr "Desa els valors"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4281,11 +4269,11 @@ msgstr ""
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor d'agrupacions desades"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr ""
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4519,7 +4507,7 @@ msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr ""
@ -4539,7 +4527,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra els separadors"
@ -4653,7 +4641,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Sestà iniciant la sessió…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@ -4717,11 +4705,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4973,10 +4961,6 @@ msgstr "Pestanyes a dalt de tot"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Recolector d'etiquetes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr ""
@ -5083,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu "
"continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Sanalitzaran aquestes carpetes a la recerca de música per confeccionar la "
@ -5156,10 +5140,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5285,17 +5265,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@ -5323,11 +5303,11 @@ msgstr "No ometis les peces seleccionades"
msgid "Unskip track"
msgstr "No ometis la peça"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualitza la col·lecció quan lStrawberry siniciï"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Sestà actualitzant %1"
@ -5342,7 +5322,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Sestà actualitzant %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Sestà actualitzant la col·lecció"
@ -5485,7 +5465,7 @@ msgstr "En emprar el menú per a afegir una cançó…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5537,7 +5517,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5574,7 +5554,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5742,7 +5722,7 @@ msgstr "canals"
msgid "contains"
msgstr "conté"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr ""

View File

@ -100,7 +100,7 @@ msgstr " sekund"
msgid " songs"
msgstr "skladby"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Ověření systému pro doporučování hudby (scrobbler)"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 přeneseno"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Přidat nový řádek, je-li to podporováno typem oznámení"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Přidat soubory pro překódování"
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Přidat novou složku..."
@ -739,18 +739,10 @@ msgstr "Přidána dnes"
msgid "Added within three months"
msgstr "Přidána během tří měsíců"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé seskupování..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Po zkopírování..."
@ -790,7 +782,7 @@ msgstr "Umělec alba"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Mezipaměť obalů alb"
@ -861,7 +853,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
@ -915,11 +907,11 @@ msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1005,7 +997,7 @@ msgstr "Automaticky"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatická aktualizace"
@ -1014,7 +1006,7 @@ msgstr "Automatická aktualizace"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky"
@ -1252,7 +1244,7 @@ msgstr "Klasická"
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
@ -1305,7 +1297,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Sbírka"
@ -1453,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Nelze otevřít adresu URL. Prosím otevřete tuto URL ve vašem prohlížeči"
@ -1639,7 +1631,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Využití mezipaměti na disku:"
@ -1824,12 +1816,12 @@ msgstr "Disk"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Nesouvislý přenos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Velikost mezipaměti na disku"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Volby zobrazení"
@ -1961,7 +1953,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Povolit mezipaměť na disku"
@ -1973,7 +1965,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "Povolit Položky"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Povolit mazání souborů v kontextové nabídce pravého kliknutí"
@ -2146,7 +2138,7 @@ msgstr "Stávající obaly"
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2238,12 +2230,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2336,7 +2328,7 @@ msgstr "Typ souboru"
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
@ -2657,10 +2649,6 @@ msgstr "Vysoký vodoznak"
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@ -2791,7 +2779,7 @@ msgstr "Zobrazení karet Internetu"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Skladby úvodu"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Špatná odpověď od prohlížeče. Token chybí."
@ -2892,7 +2880,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Omezení"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Přihlášení na ListenBrainz"
@ -2941,7 +2929,7 @@ msgstr "Nahrává se databáze iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Nahrávání chytrého playlistu"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Nahrávají se písně"
@ -2953,7 +2941,7 @@ msgstr "Nahrávají se skladby"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3000,7 +2988,7 @@ msgstr "Nízkosložitostní profil"
msgid "Low watermark"
msgstr "Nízký vodoznak"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Název souboru malými písmeny"
@ -3042,7 +3030,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Označit zmizelé skladby jako nedostupné"
@ -3159,7 +3147,7 @@ msgstr "Chybějící uživatelské jméno."
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Sledovat změny ve sbírce"
@ -3298,7 +3286,7 @@ msgstr "Žádné obaly k uložení"
msgid "No long blocks"
msgstr "Žádné dlouhé bloky"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Žádná shoda."
@ -3414,7 +3402,7 @@ msgstr "Zobrazit pouze první"
msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?"
@ -3512,15 +3500,15 @@ msgstr "Výstup"
msgid "Output options"
msgstr "Možnosti výstupu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Přepsat existující soubor"
@ -3556,7 +3544,7 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr ""
@ -3695,7 +3683,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Prosím navštivte tuto adresu URL ve vašem prohlížeči."
@ -3729,7 +3717,7 @@ msgstr "Preferovat autory alb při odesílání na server"
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)"
@ -3752,7 +3740,7 @@ msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování."
msgid "Preset:"
msgstr "Předvolba:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3873,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr ""
@ -3903,11 +3891,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3915,12 +3903,12 @@ msgstr ""
"Obdržena špatná odpověď od prohlížeče. Zkuste možnost HTTPS, jiný prohlížeč "
"jako Chromium nebo Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3984,7 +3972,7 @@ msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav."
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu!"
@ -4029,7 +4017,7 @@ msgstr "Odstranit &duplikáty ze seznamu skladeb"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Odstranit složku"
@ -4089,7 +4077,7 @@ msgstr "Opakovat skladbu"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Nahradit současný seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Nahradit mezery pomlčkami"
@ -4133,7 +4121,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Vynulovat počty přehrání"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4241,15 +4229,15 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Uložit obal alba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Ukládat obaly alb ve složce alba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
@ -4261,11 +4249,11 @@ msgstr "Uložit obal na disk..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Uložit nynější seskupení"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4287,7 +4275,7 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb..."
msgid "Save preset"
msgstr "Uložit předvolbu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4299,11 +4287,11 @@ msgstr "Ukládat .mood soubory přímo ve složkách skladeb"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Spravce uložených seskupení"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Ukládání obalů alb"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4538,7 +4526,7 @@ msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem"
msgid "Show album cover"
msgstr "Ukazovat obal alba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
@ -4558,7 +4546,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Ukazovat oddělovače"
@ -4672,7 +4660,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Přihlašuje se..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@ -4736,11 +4724,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Texty skladeb"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4997,10 +4985,6 @@ msgstr "Karty nahoře"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Stahování značek"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr ""
@ -5105,7 +5089,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Strawberry bude novou hudbu pro vaši sbírku hledat v těchto složkách"
@ -5173,10 +5157,6 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5304,17 +5284,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@ -5342,11 +5322,11 @@ msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Obnovuje se %1"
@ -5361,7 +5341,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Obnovuje se %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
@ -5506,7 +5486,7 @@ msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5558,7 +5538,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5595,7 +5575,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5765,7 +5745,7 @@ msgstr ""
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr ""

View File

@ -141,7 +141,7 @@ msgstr " Sekunden"
msgid " songs"
msgstr "Lieder"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "%1 übertragen"
msgid "%album%"
msgstr "%Album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
"Alle Titel aus einem Verzeichnis, inklusive Unterverzeichnisse, hinzufügen"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
@ -789,18 +789,10 @@ msgstr "Heute hinzugefügt"
msgid "Added within three months"
msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Erweiterte Sortierung …"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Erweiterte Einstellungen erfordern einen Neustart."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Nach dem Kopieren …"
@ -840,7 +832,7 @@ msgstr "Album-Interpret"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Das Bearbeiten von Titelbildern ist nur in der Sammlung möglich."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Titelbilder-Cache"
@ -911,7 +903,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
@ -966,11 +958,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1058,7 +1050,7 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisches Aktualisieren"
@ -1067,7 +1059,7 @@ msgstr "Automatisches Aktualisieren"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatisches Titelbild von %1 fehlt"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
@ -1308,7 +1300,7 @@ msgstr "Klassisch"
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Cachespeicher"
@ -1361,7 +1353,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek"
@ -1514,7 +1506,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Konnte nicht CUE-Datei %1 zum Lesen öffnen: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
@ -1699,7 +1691,7 @@ msgstr "Strg+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Strg+Oben"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Aktuell wird dieser Cachespeicher genutzt:"
@ -1884,12 +1876,12 @@ msgstr "CD-Nr."
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Unterbrochene Übertragung"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Größe des Cachespeichers auf der Fesplatte"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
@ -2024,7 +2016,7 @@ msgstr "Eingebettetes Titelbild"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Cachespeicher einschalten"
@ -2036,7 +2028,7 @@ msgstr "HTTP/2 für Streaming aktivieren"
msgid "Enable Items"
msgstr "Elemente aktivieren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@ -2213,7 +2205,7 @@ msgstr "Existierende Titelbilder"
msgid "Expand"
msgstr "Ausdehnen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Nicht verfügbare Lieder laufen ab nach"
@ -2305,12 +2297,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %2 "
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %2 "
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Titelbild konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden: %2"
@ -2403,7 +2395,7 @@ msgstr "Dateityp"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
@ -2727,10 +2719,6 @@ msgstr "Höchstwert"
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O Priorität"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
@ -2861,7 +2849,7 @@ msgstr "Internet Registerkartenansicht"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Einleitungstitel"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ungültige Antwort vom Webbrowser. Token fehlt."
@ -2963,7 +2951,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Begrenzungen"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz Authentifizierung"
@ -3012,7 +3000,7 @@ msgstr "iPod-Datenbank wird geladen"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen"
@ -3024,7 +3012,7 @@ msgstr "Titel werden geladen"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Titelinfo wird geladen"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3070,7 +3058,7 @@ msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Niedrigster Wert"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Dateiname in Kleinbuchstaben"
@ -3112,7 +3100,7 @@ msgstr "Titelbild von %1 manuell festlegen"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren"
@ -3229,7 +3217,7 @@ msgstr "Fehlender Benutzername."
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
@ -3368,7 +3356,7 @@ msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
msgid "No long blocks"
msgstr "Keine langen Blöcke"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Keine Übereinstimmung."
@ -3486,7 +3474,7 @@ msgstr "Zeige nur die ersten"
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
@ -3584,19 +3572,19 @@ msgstr "Ausgabe"
msgid "Output options"
msgstr "Ausgabeoptionen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Wiedergabezahl in der Datenbank überschreiben, wenn Songs erneut von der "
"Festplatte eingelesen werden"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Bewertung in der Datenbank überschreiben, wenn Songs erneut von der "
"Festplatte eingelesen werden"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Überschreibe bestehende Datei"
@ -3632,7 +3620,7 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Path"
msgstr "Dateipfad"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
@ -3774,7 +3762,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser"
@ -3808,7 +3796,7 @@ msgstr "Alben Künstler bevorzugen wenn man Scrobbler sendet"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
@ -3831,7 +3819,7 @@ msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang."
msgid "Preset:"
msgstr "Voreinstellung:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3957,7 +3945,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
@ -3991,11 +3979,11 @@ msgstr ""
"derzeit keine verschlüsselten Streams."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4003,12 +3991,12 @@ msgstr ""
"Ungültige Antwort vom Webbrowser erhalten. Versuchen Sie die HTTPS-Option "
"oder verwenden Sie einen anderen Browser wie Chromium oder Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -4076,7 +4064,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Bei der Weiterleitung fehlen Token-Code oder Status!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Bei der Weiterleitung fehlt der Token-Code!"
@ -4121,7 +4109,7 @@ msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Ordner entfernen"
@ -4181,7 +4169,7 @@ msgstr "Titel wiederholen"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Leerzeichen durch Bindestriche ersetzen"
@ -4225,7 +4213,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4332,15 +4320,15 @@ msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
msgid "Save album cover"
msgstr "Titelbild speichern"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Speichere Titelbilder als eingebettetes Titelbild"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Speichere Titelbilder im Album Ordner"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Titelbilder im Cache-Verzeichnis speichern"
@ -4352,11 +4340,11 @@ msgstr "Titelbild auf Festplatte speichern …"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Aktuelle Sortierung speichern"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Wiedergabezahlen und Bewertungen jetzt in Dateien speichern"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "Wiedergabezahlen nach Möglichkeit in Song-Tags speichern"
@ -4378,7 +4366,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste speichern …"
msgid "Save preset"
msgstr "Voreinstellung speichern"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Speichern Sie Bewertungen nach Möglichkeit in Song-Tags"
@ -4390,11 +4378,11 @@ msgstr "Speichern Sie die .mood-Dateien direkt in den Lieder-Ordnern"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Speichere Titelbilder"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Speichern von Wiedergabezahlen und Bewertungen"
@ -4630,7 +4618,7 @@ msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
msgid "Show album cover"
msgstr "Titelbilder anzeigen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
@ -4650,7 +4638,7 @@ msgstr "Zeigen Sie einen Balken auf dem aktuell wiedergegebenen Titel an"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Trenner anzeigen"
@ -4764,7 +4752,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Anmelden …"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@ -4828,11 +4816,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Liedtexte"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Song-Fingerprinting und -Tracking"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Wiedergabezahlen und Bewertungen für Song"
@ -5091,10 +5079,6 @@ msgstr "Reiter oben"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Schlagwortsammler"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tag-Leser"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
@ -5202,7 +5186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen"
@ -5273,10 +5257,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread-Priorität"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5405,17 +5385,17 @@ msgstr "Rückgängig machen"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@ -5443,11 +5423,11 @@ msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Aktualisiere %1"
@ -5462,7 +5442,7 @@ msgstr "Aktualisieren der Datenbank %1."
msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% wird aktualisiert …"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
@ -5607,7 +5587,7 @@ msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5664,7 +5644,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5704,7 +5684,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Alle Wiedergabezahlen und Bewertungen in Dateien schreiben"
@ -5873,7 +5853,7 @@ msgstr "Kanäle"
msgid "contains"
msgstr "beinhaltet"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "Tage"

View File

@ -126,7 +126,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs"
msgstr "temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "%1 transferido"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Añadir un salto de renglón si el tipo de notificación lo permite"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir carpeta nueva…"
@ -766,18 +766,10 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…"
@ -819,7 +811,7 @@ msgstr ""
"La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las "
"canciones de la fonoteca."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Antememoria de mapa de bits de cubiertas"
@ -890,7 +882,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@ -944,11 +936,11 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1034,7 +1026,7 @@ msgstr "Autom."
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática"
@ -1043,7 +1035,7 @@ msgstr "Actualización automática"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta automática de %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
@ -1279,7 +1271,7 @@ msgstr "Clásica"
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar antememoria de disco"
@ -1334,7 +1326,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
@ -1484,7 +1476,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
@ -1669,7 +1661,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Antememoria de disco en uso:"
@ -1854,12 +1846,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de antememoria de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
@ -1993,7 +1985,7 @@ msgstr "Cubierta incrustada"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar antememoria de disco"
@ -2005,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@ -2182,7 +2174,7 @@ msgstr "Cubiertas existentes"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2274,12 +2266,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2372,7 +2364,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:"
@ -2698,10 +2690,6 @@ msgstr "Marca de agua alta"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O priority"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
@ -2833,7 +2821,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha."
@ -2934,7 +2922,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
@ -2983,7 +2971,7 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Cargando lista inteligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas"
@ -2995,7 +2983,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3041,7 +3029,7 @@ msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
@ -3083,7 +3071,7 @@ msgstr "Cubierta manual de %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
@ -3200,7 +3188,7 @@ msgstr "Falta el usuario."
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
@ -3339,7 +3327,7 @@ msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
@ -3456,7 +3444,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@ -3554,15 +3542,15 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente"
@ -3598,7 +3586,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Pauta"
@ -3738,7 +3726,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador"
@ -3772,7 +3760,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
@ -3796,7 +3784,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3919,7 +3907,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
@ -3949,11 +3937,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3961,12 +3949,12 @@ msgstr ""
"Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la "
"opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -4033,7 +4021,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@ -4078,7 +4066,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta"
@ -4138,7 +4126,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones"
@ -4182,7 +4170,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4288,15 +4276,15 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción"
msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Guardar cubiertas del álbum como elementos incrustados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria"
@ -4308,11 +4296,11 @@ msgstr "Guardar la cubierta en el disco…"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Guardar agrupamiento actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4334,7 +4322,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción…"
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4346,11 +4334,11 @@ msgstr "Guardar archivos .mood directamente en las carpetas de las pistas"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando cubiertas de álbumes"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4582,7 +4570,7 @@ msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección"
@ -4602,7 +4590,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Mostrar errores"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
@ -4716,7 +4704,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@ -4780,11 +4768,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Identificación y seguimiento de canciones"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -5039,10 +5027,6 @@ msgstr "Pestañas en la parte superior"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Obtener etiquetas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader workers"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@ -5149,7 +5133,7 @@ msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere "
"continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
@ -5221,10 +5205,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5352,17 +5332,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@ -5390,11 +5370,11 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1"
@ -5409,7 +5389,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección"
@ -5555,7 +5535,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5612,7 +5592,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5649,7 +5629,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5819,7 +5799,7 @@ msgstr "canales"
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "días"

View File

@ -90,7 +90,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs"
msgstr "temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%1 transferido"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Añadir un salto de renglón si el tipo de notificación lo permite"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir carpeta nueva…"
@ -730,18 +730,10 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…"
@ -783,7 +775,7 @@ msgstr ""
"La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las "
"canciones de la fonoteca."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Antememoria de mapa de bits de cubiertas"
@ -854,7 +846,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@ -908,11 +900,11 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -998,7 +990,7 @@ msgstr "Autom."
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática"
@ -1007,7 +999,7 @@ msgstr "Actualización automática"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta automática de %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
@ -1243,7 +1235,7 @@ msgstr "Clásica"
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar antememoria de disco"
@ -1298,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
@ -1448,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
@ -1633,7 +1625,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Antememoria de disco en uso:"
@ -1818,12 +1810,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de antememoria de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
@ -1957,7 +1949,7 @@ msgstr "Cubierta incrustada"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar antememoria de disco"
@ -1969,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@ -2146,7 +2138,7 @@ msgstr "Cubiertas existentes"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2238,12 +2230,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2336,7 +2328,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:"
@ -2662,10 +2654,6 @@ msgstr "Marca de agua alta"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O priority"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
@ -2797,7 +2785,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha."
@ -2898,7 +2886,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
@ -2947,7 +2935,7 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Cargando lista inteligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas"
@ -2959,7 +2947,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3005,7 +2993,7 @@ msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
@ -3047,7 +3035,7 @@ msgstr "Cubierta manual de %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
@ -3164,7 +3152,7 @@ msgstr "Falta el usuario."
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
@ -3303,7 +3291,7 @@ msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
@ -3420,7 +3408,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@ -3518,15 +3506,15 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente"
@ -3562,7 +3550,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Pauta"
@ -3702,7 +3690,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador"
@ -3736,7 +3724,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
@ -3760,7 +3748,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3883,7 +3871,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
@ -3913,11 +3901,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3925,12 +3913,12 @@ msgstr ""
"Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la "
"opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3997,7 +3985,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@ -4042,7 +4030,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta"
@ -4102,7 +4090,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones"
@ -4146,7 +4134,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4252,15 +4240,15 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción"
msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Guardar cubiertas del álbum como elementos incrustados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria"
@ -4272,11 +4260,11 @@ msgstr "Guardar la cubierta en el disco…"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Guardar agrupamiento actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4298,7 +4286,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción…"
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4310,11 +4298,11 @@ msgstr "Guardar archivos .mood directamente en las carpetas de las pistas"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando cubiertas de álbumes"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4546,7 +4534,7 @@ msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección"
@ -4566,7 +4554,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Mostrar errores"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
@ -4680,7 +4668,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@ -4744,11 +4732,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Identificación y seguimiento de canciones"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -5003,10 +4991,6 @@ msgstr "Pestañas en la parte superior"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Obtener etiquetas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader workers"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@ -5113,7 +5097,7 @@ msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere "
"continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
@ -5185,10 +5169,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5316,17 +5296,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@ -5354,11 +5334,11 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1"
@ -5373,7 +5353,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección"
@ -5519,7 +5499,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5576,7 +5556,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5613,7 +5593,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5783,7 +5763,7 @@ msgstr "canales"
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "días"

View File

@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs"
msgstr " temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 transferido"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Añadir un salto de renglón si el tipo de notificación lo permite"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir carpeta nueva…"
@ -744,18 +744,10 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Los ajustes avanzados precisan reiniciar la aplicación."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…"
@ -797,7 +789,7 @@ msgstr ""
"La edición de las portada de los álbumes solo está disponible para los temas "
"de la biblioteca."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Caché de mapa de bits de portadas"
@ -868,7 +860,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@ -922,11 +914,11 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1014,7 +1006,7 @@ msgstr "Autom."
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática"
@ -1023,7 +1015,7 @@ msgstr "Actualización automática"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la portada automática de %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
@ -1259,7 +1251,7 @@ msgstr "Clásica"
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar caché de disco"
@ -1313,7 +1305,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
@ -1465,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "No se ha podido leer el archivo CUE %1: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrala en su navegador"
@ -1650,7 +1642,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Caché de disco en uso:"
@ -1835,12 +1827,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de caché de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
@ -1974,7 +1966,7 @@ msgstr "Portada incrustada"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar caché de disco"
@ -1986,7 +1978,7 @@ msgstr "Habilitar HTTP/2 para streaming"
msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@ -2163,7 +2155,7 @@ msgstr "Portadas existentes"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Hacer que los tema no disponibles expiren tras"
@ -2255,12 +2247,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "No se ha podido leer el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "No se ha podido escribir la portada en el archivo %1: %2"
@ -2353,7 +2345,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:"
@ -2677,10 +2669,6 @@ msgstr "Marca de agua alta"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O priority"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
@ -2812,7 +2800,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta el token."
@ -2913,7 +2901,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
@ -2962,7 +2950,7 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Cargando lista inteligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando temas"
@ -2974,7 +2962,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3020,7 +3008,7 @@ msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
@ -3062,7 +3050,7 @@ msgstr "Portada manual de %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar los temas desaparecidas como no disponibles"
@ -3179,7 +3167,7 @@ msgstr "Falta el usuario."
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
@ -3318,7 +3306,7 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
@ -3434,7 +3422,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@ -3532,17 +3520,17 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Sobreescribir el número de reproducciones al volver a leer los temas desde "
"el disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "Sobreescribir valoraciones al volver a leer los temas desde el disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente"
@ -3578,7 +3566,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Pauta"
@ -3718,7 +3706,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador"
@ -3752,7 +3740,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
@ -3776,7 +3764,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3899,7 +3887,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
@ -3933,11 +3921,11 @@ msgstr ""
"soporta flujos cifrados por ahora."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3945,12 +3933,12 @@ msgstr ""
"Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la "
"opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Recibir la portada del álbum de %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Recibir portadas de álbumes de %1 álbumes..."
@ -4017,7 +4005,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@ -4062,7 +4050,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta"
@ -4122,7 +4110,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones"
@ -4166,7 +4154,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4272,15 +4260,15 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la portada del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Guardar portadas del álbum como elementos incrustados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guardar las portadas en la carpeta de álbumes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar portadas en carpeta de caché"
@ -4292,11 +4280,11 @@ msgstr "Guardar la portada en el disco…"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Guardar agrupamiento actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Guarda nº de reproducciones y valoraciones en archivos ahora"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
"Guardar nº de reproducciones en las etiquetas de los temas cuando sea "
@ -4320,7 +4308,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción…"
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Guardar valoraciones en las etiquetas de los temas cuando sea posible"
@ -4332,11 +4320,11 @@ msgstr "Guardar archivos .mood directamente en las carpetas de los temas"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando portadas de álbumes"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Guardando nº de reproducciones y valoraciones"
@ -4568,7 +4556,7 @@ msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar portada del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
@ -4588,7 +4576,7 @@ msgstr "Mostrar barras en la pista en reproducción"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Mostrar errores"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
@ -4702,7 +4690,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@ -4766,11 +4754,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Identificación y seguimiento de temas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Nº de reproducciones y valoraciones"
@ -5029,10 +5017,6 @@ msgstr "Pestañas en la parte superior"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Obtener etiquetas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader workers"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@ -5139,7 +5123,7 @@ msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere "
"continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
@ -5211,10 +5195,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5342,17 +5322,17 @@ msgstr "Deshacer"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@ -5380,11 +5360,11 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1"
@ -5399,7 +5379,7 @@ msgstr "Actualizando base de datos de %1."
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección"
@ -5545,7 +5525,7 @@ msgstr "Usar el menú para añadir un tema…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5602,7 +5582,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5639,7 +5619,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
"Escribir en los archivos todas las estadísticas de reproducción y "
@ -5811,7 +5791,7 @@ msgstr "canales"
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "días"

View File

@ -90,7 +90,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs"
msgstr "temas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%1 transferido"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Añadir un salto de renglón si el tipo de notificación lo permite"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir carpeta nueva…"
@ -730,18 +730,10 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…"
@ -783,7 +775,7 @@ msgstr ""
"La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las "
"canciones de la fonoteca."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Antememoria de mapa de bits de cubiertas"
@ -854,7 +846,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@ -908,11 +900,11 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -998,7 +990,7 @@ msgstr "Autom."
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática"
@ -1007,7 +999,7 @@ msgstr "Actualización automática"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta automática de %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
@ -1243,7 +1235,7 @@ msgstr "Clásica"
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar antememoria de disco"
@ -1298,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
@ -1448,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
@ -1633,7 +1625,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Antememoria de disco en uso:"
@ -1818,12 +1810,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de antememoria de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
@ -1957,7 +1949,7 @@ msgstr "Cubierta incrustada"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar antememoria de disco"
@ -1969,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@ -2146,7 +2138,7 @@ msgstr "Cubiertas existentes"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2238,12 +2230,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2336,7 +2328,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:"
@ -2662,10 +2654,6 @@ msgstr "Marca de agua alta"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O priority"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
@ -2797,7 +2785,7 @@ msgstr "Vista de pestañas de Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Pistas de introducción"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "El servidor web devolvió una respuesta no válida. Falta la ficha."
@ -2898,7 +2886,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticación en ListenBrainz"
@ -2947,7 +2935,7 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Cargando lista inteligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas"
@ -2959,7 +2947,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3005,7 +2993,7 @@ msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Marca de agua baja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
@ -3047,7 +3035,7 @@ msgstr "Cubierta manual de %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
@ -3164,7 +3152,7 @@ msgstr "Falta el usuario."
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
@ -3303,7 +3291,7 @@ msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
@ -3420,7 +3408,7 @@ msgstr "Mostrar solo el primero"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?"
@ -3518,15 +3506,15 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente"
@ -3562,7 +3550,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Pauta"
@ -3702,7 +3690,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Cierre el navegador y vuelva a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Abra este URL en el navegador"
@ -3736,7 +3724,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
@ -3760,7 +3748,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3883,7 +3871,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
@ -3913,11 +3901,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Se recibió una respuesta no válida del navegador."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3925,12 +3913,12 @@ msgstr ""
"Se ha recibido una respuesta no válida del navegador. Pruebe a utilizar la "
"opción de HTTPS o use otro navegador como Chromium o Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3997,7 +3985,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "¡Falta código del token de redirección!"
@ -4042,7 +4030,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta"
@ -4102,7 +4090,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones"
@ -4146,7 +4134,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4252,15 +4240,15 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción"
msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Guardar cubiertas del álbum como elementos incrustados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria"
@ -4272,11 +4260,11 @@ msgstr "Guardar la cubierta en el disco…"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Guardar agrupamiento actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4298,7 +4286,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción…"
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4310,11 +4298,11 @@ msgstr "Guardar archivos .mood directamente en las carpetas de las pistas"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando cubiertas de álbumes"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4546,7 +4534,7 @@ msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección"
@ -4566,7 +4554,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Mostrar errores"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
@ -4680,7 +4668,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@ -4744,11 +4732,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Identificación y seguimiento de canciones"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -5003,10 +4991,6 @@ msgstr "Pestañas en la parte superior"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Obtener etiquetas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader workers"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@ -5113,7 +5097,7 @@ msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere "
"continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
@ -5185,10 +5169,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5316,17 +5296,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@ -5354,11 +5334,11 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1"
@ -5373,7 +5353,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección"
@ -5519,7 +5499,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5576,7 +5556,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5613,7 +5593,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5783,7 +5763,7 @@ msgstr "canales"
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "días"

View File

@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " sekuntia"
msgid " songs"
msgstr "kappaleet"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler-tunnistautuminen"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "%1 siirretty"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Lisää uusi rivi, jos ilmoitustyyppi sen sallii"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Lisää kansio..."
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
msgid "Add folder"
msgstr "Lisää kansio"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Lisää uusi kansio..."
@ -733,18 +733,10 @@ msgstr "Lisätty tänään"
msgid "Added within three months"
msgstr "Lisätty kolmen kuukauden sisään"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Kopioinnin jälkeen..."
@ -784,7 +776,7 @@ msgstr "Albumin esittäjä"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumien kansikuvien välimuisti"
@ -855,7 +847,7 @@ msgstr "Aloita aina toisto"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
@ -909,11 +901,11 @@ msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -999,7 +991,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automaattinen päivitys"
@ -1008,7 +1000,7 @@ msgstr "Automaattinen päivitys"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr ""
"Laajenna automaattisesti yhden alitason sisältävät kohteet kirjaston "
@ -1247,7 +1239,7 @@ msgstr "Classical"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti"
@ -1300,7 +1292,7 @@ msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa albumikansien etsimisen."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Kirjasto"
@ -1449,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"URL-osoitetta ei voitu avata. Ole hyvä ja kokeile avata URL selaimessasi"
@ -1635,7 +1627,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Levyvälimuistia käytössä:"
@ -1820,12 +1812,12 @@ msgstr "Levy"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Keskeytyvä siirto"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Levyvälimuistin koko"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Näkymäasetukset"
@ -1957,7 +1949,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Ota levyvälimuisti käyttöön"
@ -1969,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@ -2144,7 +2136,7 @@ msgstr "Olemassa olevat kansikuvat"
msgid "Expand"
msgstr "Laajenna"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2236,12 +2228,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2334,7 +2326,7 @@ msgstr "Tiedostotyyppi"
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Tiedostonimi:"
@ -2651,10 +2643,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr "tuntia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
@ -2783,7 +2771,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Intro-kappaleet"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
@ -2882,7 +2870,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz-tunnistautuminen"
@ -2931,7 +2919,7 @@ msgstr "Ladataan iPod-tietokantaa"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Ladataan kappaleita"
@ -2943,7 +2931,7 @@ msgstr "Ladataan kappaleita"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Lataa kappaleen tietoja"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -2990,7 +2978,7 @@ msgstr "Low complexity -profiili (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Alaraja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Tiedoston nimi pienillä kirjaimilla"
@ -3032,7 +3020,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "Valmistaja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr ""
@ -3149,7 +3137,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu."
msgid "Model"
msgstr "Malli"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta"
@ -3288,7 +3276,7 @@ msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi."
msgid "No long blocks"
msgstr "Ei pitkiä lohkoja"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr ""
@ -3402,7 +3390,7 @@ msgstr "Näytä pelkästään ensimmäinen"
msgid "Opacity"
msgstr "Läpinäkyvyys"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Avataanko osoite verkkoselaimessa?"
@ -3500,15 +3488,15 @@ msgstr "Ulostulo"
msgid "Output options"
msgstr "Muunnoksen asetukset"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
@ -3544,7 +3532,7 @@ msgstr "Salasana"
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr ""
@ -3681,7 +3669,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Sulje selain ja palaa Strawberryen."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Avaa tämä sivu selaimessasi"
@ -3715,7 +3703,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Ensisijainen tiedostonimi albumikuvitukselle (pilkuin eroteltu)"
@ -3736,7 +3724,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Asetus:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3855,7 +3843,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr ""
@ -3885,22 +3873,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3964,7 +3952,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@ -4009,7 +3997,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Poista kansio"
@ -4069,7 +4057,7 @@ msgstr "Kertaa kappale"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Korvaa välilyönnit viivoilla"
@ -4113,7 +4101,7 @@ msgstr "Oletukset"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Nollaa soittokerrat"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4220,15 +4208,15 @@ msgstr ""
msgid "Save album cover"
msgstr "Tallenna albumin kansikuva"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
@ -4240,11 +4228,11 @@ msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Tallenna nykyinen ryhmittely"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4266,7 +4254,7 @@ msgstr "Tallenna soittolista..."
msgid "Save preset"
msgstr "Tallenna asetus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4278,11 +4266,11 @@ msgstr "Tallenna .mood-tiedostot suoraan kappaleen kansiossa"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Tallennetaan kansikuvia"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4514,7 +4502,7 @@ msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
msgid "Show album cover"
msgstr "Näytä kansikuva"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr ""
@ -4534,7 +4522,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Näytä erottimet"
@ -4648,7 +4636,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Kirjautuu sisään..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Koko"
@ -4712,11 +4700,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Laulunsanat"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4966,10 +4954,6 @@ msgstr "Välilehdet ylhäällä"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Tunnistenoutaja"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr ""
@ -5074,7 +5058,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Seuraavista kansioista lisätään musiikkia kirjastoa varten"
@ -5141,10 +5125,6 @@ msgstr "Tämän valinnan voi vaihtaa asetuksien kohdasta \"Toiminta\"."
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5270,17 +5250,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
@ -5308,11 +5288,11 @@ msgstr ""
msgid "Unskip track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Päivitä kirjasto Strawberry käynnistyessä"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Päivitetään %1"
@ -5327,7 +5307,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Päivitetään %1 %..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Päivitetään kirjastoa"
@ -5472,7 +5452,7 @@ msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Muuttuva bittinopeus"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5524,7 +5504,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "viikkoa"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5561,7 +5541,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5730,7 +5710,7 @@ msgstr ""
msgid "contains"
msgstr "sisältää"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr ""

View File

@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 01:21-0500\n"
"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 01:00-0400\n"
"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language-Team: French\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr " secondes"
msgid " songs"
msgstr " morceaux"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 authentification Scrobbler"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "%1 transférés"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
"Ajouter toutes les pistes d'un répertoire et de tous ses sous-répertoires"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
@ -789,18 +789,10 @@ msgstr "Ajouté aujourd'hui"
msgid "Added within three months"
msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Groupement avancé..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Les paramètres avancés nécessitent un redémarrage."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Après avoir copié..."
@ -842,7 +834,7 @@ msgstr ""
"L'édition de la pochette d'album n'est disponible que pour les morceaux de "
"la bibliothèque."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Cache pixmap de pochette d'album"
@ -914,7 +906,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -969,11 +961,13 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de lecture de ce morceau "
" ?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1061,7 +1055,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Mise à jour automatique"
@ -1070,7 +1064,7 @@ msgstr "Mise à jour automatique"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "La pochette automatique de %1 est manquante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr ""
"Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
@ -1313,7 +1307,7 @@ msgstr "Classique"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque"
@ -1366,7 +1360,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothèque"
@ -1521,7 +1515,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier CUE %1 pour la lecture : %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
@ -1540,7 +1534,7 @@ msgstr ""
#: core/songloader.cpp:497
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
msgstr "Impossible de créer l'élément fakesink GStreamer pour %1"
#: core/songloader.cpp:480
#, qt-format
@ -1550,7 +1544,7 @@ msgstr "Impossible de créer l'élément source GStreamer pour %1"
#: core/songloader.cpp:490
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
msgstr "Impossible de créer l'élément typefind GStreamer pour %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist"
@ -1578,6 +1572,8 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
"Impossible de lier les éléments source, typefind et fakesink de GStreamer "
"pour %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
@ -1708,7 +1704,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Cache disque en cours d'utilisation :"
@ -1893,12 +1889,12 @@ msgstr "CD"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmission discontinue"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Taille du cache disque"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Options d'affichage"
@ -2035,7 +2031,7 @@ msgstr "Pochette embarquée"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activer le cache disque"
@ -2047,7 +2043,7 @@ msgstr "Activer HTTP/2 pour le streaming"
msgid "Enable Items"
msgstr "Activer les éléments"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@ -2225,7 +2221,7 @@ msgstr "Pochettes existantes"
msgid "Expand"
msgstr "Étendre"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Expirer les morceaux indisponibles après"
@ -2317,12 +2313,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour la lire : %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour l'écrire : %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2"
@ -2415,7 +2411,7 @@ msgstr "Type de fichier"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :"
@ -2739,10 +2735,6 @@ msgstr "Filigrane fort"
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "Priorité d'I/O"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
@ -2873,7 +2865,7 @@ msgstr "Affichage des onglets Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduction des pistes"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant."
@ -2899,6 +2891,12 @@ msgid ""
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
"Il est détecté que Strawberry fonctionne sous Rosetta. Strawberry a "
"actuellement une prise en charge limitée de macOS, et l'exécution de "
"Strawberry sous Rosetta n'est pas prise en charge et est connue pour avoir "
"des problèmes. Si vous souhaitez utiliser Strawberry sur le processeur "
"actuel, vous devez compiler Strawberry à partir de la source. Pour les "
"instructions, voir : https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Authentification à ListenBrainz"
@ -3025,7 +3023,7 @@ msgstr "Chargement de la base de données iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux"
@ -3037,7 +3035,7 @@ msgstr "Chargement des pistes"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Chargement des info des pistes"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3083,7 +3081,7 @@ msgstr "Profile à faible complexité (FC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Filigrane fin"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nom de fichier en minuscule"
@ -3125,7 +3123,7 @@ msgstr "Définir manuellement la pochette à partir de %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible"
@ -3246,7 +3244,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
@ -3385,7 +3383,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter."
msgid "No long blocks"
msgstr "Aucun bloc long"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Aucune correspondance."
@ -3505,7 +3503,7 @@ msgstr "N'afficher que le premier"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
@ -3603,19 +3601,19 @@ msgstr "Sortie"
msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Remplacer le nombre de lectures de la base de données lorsque les morceaux "
"sont relus à partir du disque"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Remplacer la notation de la base de données lorsque les morceaux sont relus "
"à partir du disque"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Écraser le fichier existant"
@ -3651,7 +3649,7 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Path"
msgstr "Emplacement"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
@ -3792,7 +3790,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
@ -3826,7 +3824,7 @@ msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
@ -3850,7 +3848,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Préréglage :"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3976,7 +3974,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
@ -4010,11 +4008,11 @@ msgstr ""
"actuellement pas en charge les flux cryptés."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Réponse invalide du navigateur internet."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -4022,12 +4020,12 @@ msgstr ""
"Réponse invalide du navigateur internet. Essayez avec l'option HTTPS, ou "
"utilisez un autre navigateur tel que Chromium ou Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Réception de la pochette pour l'album %1 ..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Réception des pochettes pour les albums %1 ..."
@ -4095,7 +4093,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !"
@ -4140,7 +4138,7 @@ msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
@ -4200,7 +4198,7 @@ msgstr "Répéter la piste"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Remplacer les espaces par des tirets"
@ -4244,9 +4242,9 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
msgstr "Réinitialiser les statistiques de lecture du morceau"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Resize the window"
@ -4350,15 +4348,15 @@ msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'album en tant que pochette embarquée"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'album dans le répertoire cache"
@ -4370,13 +4368,13 @@ msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Enregistrer le regroupement"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
"Enregistrer les compteur d'écoutes et les notations dans des fichiers "
"maintenant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
"Enregistrer les compteur d'écoutes dans les tags de morceaux lorsque cela "
@ -4400,7 +4398,7 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture..."
msgid "Save preset"
msgstr "Enregistrer le pré-réglage"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
"Enregistrer les notations dans les tags de morceaux lorsque cela est "
@ -4414,11 +4412,11 @@ msgstr "Sauvegarder les fichiers .mood dans les dossiers des morceaux"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Enregistrement des compteur d'écoutes et des notations"
@ -4651,7 +4649,7 @@ msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
msgid "Show album cover"
msgstr "Afficher la pochette de l'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
@ -4671,7 +4669,7 @@ msgstr "Afficher les barres sur la piste en cours de lecture"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Afficher les séparateurs"
@ -4785,7 +4783,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Connexion..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@ -4849,11 +4847,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Paroles des morceaux"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Empreinte et suivi des morceaux"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Compteur d'écoutes et notations des morceaux"
@ -5114,10 +5112,6 @@ msgstr "Onglets au dessus"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Compléteur de balises"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader travailleur"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
@ -5224,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de "
"vouloir continuer ?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront "
@ -5298,10 +5292,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Priorité des threads"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5430,17 +5420,17 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Désinstallez le snap avec:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@ -5468,11 +5458,11 @@ msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Mise à jour %1"
@ -5487,7 +5477,7 @@ msgstr "Mise à jour de la base de données %1."
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Mise à jour %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
@ -5581,7 +5571,7 @@ msgstr "Utilisez les paramètres proxy pour diffuser en direct"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Use strict SSL mode"
msgstr ""
msgstr "Utiliser le mode SSL strict"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons"
@ -5632,7 +5622,7 @@ msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5689,7 +5679,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5730,7 +5720,7 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
"maintenant ?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Écrire tous les compteur d'écoutes et notations dans les fichiers"
@ -5903,7 +5893,7 @@ msgstr "canaux"
msgid "contains"
msgstr "contient"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "jours"

View File

@ -114,7 +114,7 @@ msgstr " másodperc"
msgid " songs"
msgstr " számok"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, fuzzy, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 scrobbler hitelesítés"
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%1 átküldve"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Sortörés hozzáadása, ha az értesítéstípus támogatja"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktból"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz"
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Új mappa hozzáadása…"
@ -756,18 +756,10 @@ msgstr "Hozzáadva ma"
msgid "Added within three months"
msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Speciális csoportosítás…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Másolás után…"
@ -808,7 +800,7 @@ msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
"Az albumborító szerkesztése csak a gyűjteményben lévő számoknál érhető el."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumborító-gyorsítótár"
@ -879,7 +871,7 @@ msgstr "Mindig indítsa el a lejátszást"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltésekor"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt a(z) „%1” metaadatainak írásakor"
@ -933,11 +925,11 @@ msgstr "Biztos, hogy folytatja?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%1” előbeállítást?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1023,7 +1015,7 @@ msgstr "Automatikus"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatikus frissítés"
@ -1032,7 +1024,7 @@ msgstr "Automatikus frissítés"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "A(z) %1 automatikus albumborítója hiányzik"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben"
@ -1271,7 +1263,7 @@ msgstr "Klasszikus"
msgid "Clear"
msgstr "Ürítés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
@ -1324,7 +1316,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény"
@ -1475,7 +1467,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni"
@ -1660,7 +1652,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Fel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Jelenleg használt lemezgyorsítótár:"
@ -1845,12 +1837,12 @@ msgstr "Lemez"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Szakaszos átvitel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Lemezgyorsítótár mérete"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
@ -1982,7 +1974,7 @@ msgstr "Beágyazott albumborító"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár engedélyezése"
@ -1994,7 +1986,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "Elemek engedélyezése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Fájlok törlésének engedélyezése a jobb-kattintásos menüből"
@ -2168,7 +2160,7 @@ msgstr "Meglévő borítók"
msgid "Expand"
msgstr "Kibontás"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Nem elérhető számok elévülése ennyi idő után"
@ -2260,12 +2252,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2358,7 +2350,7 @@ msgstr "Fájltípus"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
@ -2678,10 +2670,6 @@ msgstr "Magas vízjel"
msgid "Hours"
msgstr "Óra"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@ -2812,7 +2800,7 @@ msgstr "Internet lap nézet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Bevezető számok"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Érvénytelen válasz a böngészőből. Hiányzó token."
@ -2913,7 +2901,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Korlátok"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz hitelesítés"
@ -2962,7 +2950,7 @@ msgstr "iPod adatbázis betöltése"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Okos lejátszólista betöltése"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Számok betöltése"
@ -2974,7 +2962,7 @@ msgstr "Számok betöltése"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Száminformációk betöltése"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3020,7 +3008,7 @@ msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Alacsony vízjel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Kisbetűs fájlnevek"
@ -3062,7 +3050,7 @@ msgstr "Albumborító manuális beállítása innen: %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Eltűnt számok megjelölése nem elérhetőként"
@ -3179,7 +3167,7 @@ msgstr "Hiányzó felhasználónév."
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után"
@ -3318,7 +3306,7 @@ msgstr "Nincsenek exportálandó borítók."
msgid "No long blocks"
msgstr "Hosszú blokkok nélkül"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Nincs egyezés."
@ -3436,7 +3424,7 @@ msgstr "Csak az első megjelenítése"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "URL megnyitása böngészőben?"
@ -3534,15 +3522,15 @@ msgstr "Kimenet"
msgid "Output options"
msgstr "Kimenet beállításai"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Létező fájl felülírása"
@ -3578,7 +3566,7 @@ msgstr "Jelszó"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
@ -3717,7 +3705,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Strawberry-be."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben"
@ -3751,7 +3739,7 @@ msgstr "Albumelőadó előnyben részesítése scrobble-ok beküldésénél"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel elválasztva)"
@ -3774,7 +3762,7 @@ msgstr "Nem volt előtöltési függvény beállítva a blokkoló művelethez."
msgid "Preset:"
msgstr "Beállítás:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3898,7 +3886,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"
@ -3928,11 +3916,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3940,12 +3928,12 @@ msgstr ""
"Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből. Próbálja ki a HTTPS lehetőséget, "
"vagy használjon egy másik böngészőt, például Chromiumot vagy Chrome-ot."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -4010,7 +3998,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód vagy az állapot."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Az átirányításból hiányzik a token kód."
@ -4055,7 +4043,7 @@ msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Mappa eltávolítása"
@ -4115,7 +4103,7 @@ msgstr "Szám ismétlése"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Szóközök lecserélése kötőjelekkel"
@ -4159,7 +4147,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4264,15 +4252,15 @@ msgstr "Leját&szólista mentése..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Albumborító mentése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Albumborítók mentése beágyazott borítóként"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Albumborítók mentése az album könyvtárába"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Albumborítók mentése gyorsítótárba"
@ -4284,11 +4272,11 @@ msgstr "Borító mentése lemezre..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4310,7 +4298,7 @@ msgstr "Lejátszólista mentése..."
msgid "Save preset"
msgstr "Beállítás mentése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4322,11 +4310,11 @@ msgstr "A .mood fájlok mentése a számok mappáiba"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Csoportosításkezelő"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Albumborítók mentése"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4558,7 +4546,7 @@ msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett"
msgid "Show album cover"
msgstr "Albumborító megjelenítése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
@ -4578,7 +4566,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Elválasztók megjelenítése"
@ -4692,7 +4680,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Belépés..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@ -4756,11 +4744,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Dalszöveg"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Számok ujjlenyomat-készítése és követése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -5018,10 +5006,6 @@ msgstr "Fülek felül"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Címke letöltő"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
@ -5127,7 +5111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a gyűjtemény feltöltéséhez"
@ -5196,10 +5180,6 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5327,17 +5307,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Snap eltávolítása ezzel:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@ -5365,11 +5345,11 @@ msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "%1 frissítése"
@ -5384,7 +5364,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% frissítése..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Gyűjtemény frissítése"
@ -5529,7 +5509,7 @@ msgstr "Szám hozzáadásakor a menü használatával..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5581,7 +5561,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Hetek"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5617,7 +5597,7 @@ msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5789,7 +5769,7 @@ msgstr "csatorna"
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "nap"

View File

@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " detik"
msgid " songs"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1 telah ditransfer"
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..."
@ -737,18 +737,10 @@ msgstr "Ditambahkan hari ini"
msgid "Added within three months"
msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Setelah menyalin..."
@ -788,7 +780,7 @@ msgstr "Album artis"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
@ -859,7 +851,7 @@ msgstr "Selalu mulai memutar"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
@ -913,11 +905,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1003,7 +995,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Pembaruan otomatis"
@ -1012,7 +1004,7 @@ msgstr "Pembaruan otomatis"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
@ -1248,7 +1240,7 @@ msgstr "Klasik"
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
@ -1301,7 +1293,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan"
@ -1450,7 +1442,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -1635,7 +1627,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
@ -1820,12 +1812,12 @@ msgstr "Cakram"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisi putus-putus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Opsi tampilan"
@ -1957,7 +1949,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
@ -1969,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@ -2142,7 +2134,7 @@ msgstr "Sampul yang tersedia"
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2234,12 +2226,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2332,7 +2324,7 @@ msgstr "Jenis berkas"
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Nama berkas:"
@ -2649,10 +2641,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@ -2779,7 +2767,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Trek intro"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia."
@ -2878,7 +2866,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Otentikasi ListenBrainz"
@ -2927,7 +2915,7 @@ msgstr "Memuat basis data iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu"
@ -2939,7 +2927,7 @@ msgstr "Memuat trek"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -2985,7 +2973,7 @@ msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nama berkas huruf kecil"
@ -3027,7 +3015,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produsen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia"
@ -3144,7 +3132,7 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
@ -3283,7 +3271,7 @@ msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
msgid "No long blocks"
msgstr "Tanpa blok panjang"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Tidak ada yang cocok."
@ -3398,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@ -3496,15 +3484,15 @@ msgstr "Keluaran"
msgid "Output options"
msgstr "Opsi keluaran"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada"
@ -3540,7 +3528,7 @@ msgstr "Sandi"
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr ""
@ -3677,7 +3665,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -3711,7 +3699,7 @@ msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
@ -3732,7 +3720,7 @@ msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
msgid "Preset:"
msgstr "Prasetel:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3851,7 +3839,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr ""
@ -3881,11 +3869,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3893,12 +3881,12 @@ msgstr ""
"Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web. Coba opsi HTTPS, atau "
"gunakan peramban web lain seperti Chromium atau Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3962,7 +3950,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!"
@ -4007,7 +3995,7 @@ msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Buang folder"
@ -4067,7 +4055,7 @@ msgstr "Ulang trek"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ganti daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Ganti spasi dengan garis strip"
@ -4111,7 +4099,7 @@ msgstr "Setel-ulang"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4217,15 +4205,15 @@ msgstr "Simpan &daftar putar..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Simpan sampul album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Simpan sampul album di direktori album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
@ -4237,11 +4225,11 @@ msgstr "Simpan sampul ke diska..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Simpan pengelompokan saat ini"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4263,7 +4251,7 @@ msgstr "Simpan daftar putar..."
msgid "Save preset"
msgstr "Simpan prasetel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4275,11 +4263,11 @@ msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Menyimpan sampul album"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4511,7 +4499,7 @@ msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
@ -4531,7 +4519,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Tampilkan pembagi"
@ -4645,7 +4633,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Sedang masuk..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
@ -4709,11 +4697,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4966,10 +4954,6 @@ msgstr "Tab di puncak"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Pengambil tag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr ""
@ -5076,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin "
"melanjutkan?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda"
@ -5146,10 +5130,6 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5275,17 +5255,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga"
@ -5313,11 +5293,11 @@ msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Memperbarui %1"
@ -5332,7 +5312,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Memperbarui %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Memperbarui pustaka"
@ -5477,7 +5457,7 @@ msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5529,7 +5509,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5566,7 +5546,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5732,7 +5712,7 @@ msgstr ""
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr ""

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 03:25-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 06:55-0400\n"
"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " secondi"
msgid " songs"
msgstr " brani"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 autenticazione Scrobbler"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "%1 trasferiti"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
"Aggiungi tutte le tracce da una cartella e da tutte le sue sottocartelle"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Aggiungi file da convertire"
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
@ -753,18 +753,10 @@ msgstr "Aggiunti oggi"
msgid "Added within three months"
msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Raggruppamento avanzato..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Le impostazioni avanzate richiedono il riavvio."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Dopo la copia..."
@ -806,7 +798,7 @@ msgstr ""
"La modifica della copertina dell'album è disponibile solo per i brani della "
"raccolta."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Cache pixmap copertina album"
@ -878,7 +870,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati in '%1'"
@ -932,11 +924,13 @@ msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione '%1'?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler reimpostare le statistiche di riproduzione di questo "
"brano?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1024,7 +1018,7 @@ msgstr "Automatica"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Aggiornamento automatico"
@ -1033,7 +1027,7 @@ msgstr "Aggiornamento automatico"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Manca la copertina automatica di '%1'"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nella struttura raccolta"
@ -1270,7 +1264,7 @@ msgstr "Classica"
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Svuota cache disco"
@ -1323,7 +1317,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
@ -1475,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file CUE '%1' per la lettura: '%2'"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Impossibile aprire l'URL, apri questo URL nel browser"
@ -1492,7 +1486,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file della playlist '%1' in lettura: '%2'"
#: core/songloader.cpp:497
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
msgstr "Impossibile creare l'elemento fakesink di GStreamer per '%1'"
#: core/songloader.cpp:480
#, qt-format
@ -1502,7 +1496,7 @@ msgstr "Impossibile creare l'elemento sorgente GStreamer per '%1'"
#: core/songloader.cpp:490
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
msgstr "Impossibile creare l'elemento typefind di GStreamer per '%1'"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist"
@ -1530,6 +1524,8 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
"Impossibile collegare gli elementi sorgente, typefind e fakesink di "
"GStreamer per '%1'"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
@ -1660,7 +1656,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Cache del disco attualmente in uso:"
@ -1845,12 +1841,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Trasmissione discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Dimensioni cache disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Opzioni visualizzazione"
@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "Copertina incorporata"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Abilita cache disco"
@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr "Abilita HTTP/2 per lo streaming"
msgid "Enable Items"
msgstr "Abilita elementi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Abilita l'eliminazione file nel menu contestuale tasto destro"
@ -2174,7 +2170,7 @@ msgstr "Copertine esistenti"
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Fai scadere i brani non disponibili dopo"
@ -2266,12 +2262,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in lettura: '%2'"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in scrittura: '%2'"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'"
@ -2364,7 +2360,7 @@ msgstr "Tipo file"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Nome file:"
@ -2686,10 +2682,6 @@ msgstr "Filigrana grande"
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "Priorità I/O"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
@ -2821,7 +2813,7 @@ msgstr "Vista schede internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Tracce introduzione"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante."
@ -2845,6 +2837,13 @@ msgid ""
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
"È stato rilevato che Strawberry è in esecuzione tramite emulatore Rosetta. \n"
"Strawberry attualmente ha un supporto macOS limitato e l'esecuzione di "
"Strawberry in Rosetta non è supportata ed è noto che presenta problemi. \n"
"Se vuoi usare Strawberry sulla CPU attuale, dovresti compilare Strawberry "
"dal sorgente. \n"
"Per le istruzioni sulla compilazione vedi: https://wiki."
"strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
@ -2922,7 +2921,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticazione ListenBrainz"
@ -2971,7 +2970,7 @@ msgstr "Caricamento database iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Caricamento playlist intelligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani"
@ -2983,7 +2982,7 @@ msgstr "Caricamento tracce"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Caricamento informazioni traccia"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3029,7 +3028,7 @@ msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Filigrana bassa"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nome file in minuscolo"
@ -3071,7 +3070,7 @@ msgstr "Imposta manualmente la copertina da '%1'"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Segna le canzoni scomparse come non disponibili"
@ -3188,7 +3187,7 @@ msgstr "Nome utente mancante."
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitora cambiamenti raccolta"
@ -3327,7 +3326,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare."
msgid "No long blocks"
msgstr "Nessun blocco lungo"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Nessuna corrispondenza."
@ -3447,7 +3446,7 @@ msgstr "Visualizza solo il primo"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Vuoi aprire l'URL nel browser web?"
@ -3545,19 +3544,19 @@ msgstr "Uscita"
msgid "Output options"
msgstr "Opzioni destinazione"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Sovrascrivi il numero di riproduzioni nel database quando i brani vengono "
"riletti dal disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Sovrascrivi la valutazione nel database quando i brani vengono riletti dal "
"disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sovrascrivi file esistente"
@ -3593,7 +3592,7 @@ msgstr "Password"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Modello"
@ -3734,7 +3733,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Apri questa URL nel browser"
@ -3768,7 +3767,7 @@ msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nomi file copertina preferiti (separati da virgole)"
@ -3793,7 +3792,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Profilo:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3917,7 +3916,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios"
msgstr "Radio"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
@ -3951,11 +3950,11 @@ msgstr ""
"Strawberry attualmente non supporta i flussi crittografati."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3964,12 +3963,12 @@ msgstr ""
"Prova ad usare l'opzione HTTPS, oppure usa un altro browser come Chromium o "
"Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Ricezione copertina album per '%1' album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Ricezione copertine album per' %1' album..."
@ -4037,7 +4036,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Reindirizza il codice o lo stato del token mancante!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!"
@ -4082,7 +4081,7 @@ msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Rimuovi tracce &non disponibili dalla playlist"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Rimuovi cartella"
@ -4142,7 +4141,7 @@ msgstr "Ripeti traccia"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Sostituisci playlist attuale"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sostituisci spazi con trattini"
@ -4186,9 +4185,9 @@ msgstr "Ripristina"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Azzera contatori riproduzione"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
msgstr "Ripristina statistiche riproduzione brano"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Resize the window"
@ -4292,15 +4291,15 @@ msgstr "Salva &playlist..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Salva copertina album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Salva le copertine degli album come copertina incorporata"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Salva copertine album nella cartella album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Salva le copertine degli album nella cartella della cache"
@ -4312,11 +4311,11 @@ msgstr "Salva copertina nel disco..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Salva raggruppamento attuale"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Salva numero riproduzioni e valutazioni file"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "Salva numeri riproduzioni nei tag brani quando possibile"
@ -4338,7 +4337,7 @@ msgstr "Salva playlist..."
msgid "Save preset"
msgstr "Salva profilo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Salva valutazioni nei tag dei brani quando possibile"
@ -4350,11 +4349,11 @@ msgstr "Salva i file .mood direttamente nelle cartelle brani"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestione raggruppamenti salvati"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Salvataggio copertine album"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Salvataggio numero riproduzioni valutazioni"
@ -4591,7 +4590,7 @@ msgstr "Visualizza barra di stato superiore"
msgid "Show album cover"
msgstr "Visualizza copertina album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Visualizza copertina album nella collezione"
@ -4611,7 +4610,7 @@ msgstr "Visualizza barre sulla traccia attualmente in riproduzione"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Visualizza finestra di dialogo per gli errori"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Visualizza separatori"
@ -4725,7 +4724,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Registrazione..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
@ -4789,11 +4788,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Testo brano"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Impronta digitale e tracciamento brani"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Numero riproduzioni e valutazioni dei brani"
@ -5055,10 +5054,6 @@ msgstr "Schede in alto"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Strumento di recupero dei tag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Lavoratori di Tagreader"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
@ -5165,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler "
"continuare?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la "
@ -5238,10 +5233,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: '%1'"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Priorità thread"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5370,17 +5361,17 @@ msgstr "Annulla operazione"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Disinstalla lo snap con:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@ -5408,11 +5399,11 @@ msgstr "Ripristina tracce selezionate"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina traccia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Aggiornamento di %1"
@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "Aggiornamento database '%1'."
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Aggiornamento %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Aggiornamento raccolta"
@ -5521,7 +5512,7 @@ msgstr "Usa impostazioni proxy per lo streaming"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Use strict SSL mode"
msgstr ""
msgstr "Usa modalità SSL rigorosa"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons"
@ -5572,7 +5563,7 @@ msgstr "L'uso del menu per aggiungere un brano..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5629,7 +5620,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5667,7 +5658,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Scrivi tutti i numeri riproduzioni e valutazioni nei file"
@ -5839,7 +5830,7 @@ msgstr "canali"
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "giorni"

View File

@ -105,7 +105,7 @@ msgstr " 秒"
msgid " songs"
msgstr " 曲"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler 認証"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 転送済み"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "改行を追加 (通知形式が対応している場合)"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラックを追加"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "ディレクトリを追加..."
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "変換するファイルを追加"
msgid "Add folder"
msgstr "フォルダーを追加"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "新しいフォルダーを追加..."
@ -740,18 +740,10 @@ msgstr "今日追加されたもの"
msgid "Added within three months"
msgstr "3 ヶ月以内に追加されたもの"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "高度なグループ化..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "コピー後..."
@ -791,7 +783,7 @@ msgstr "アルバムアーティスト"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "アルバムカバーの編集はコレクションだけで可能です。"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "アルバムカバーpixmapキャッシュ"
@ -862,7 +854,7 @@ msgstr "常に再生を開始する"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生しました"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました"
@ -916,11 +908,11 @@ msgstr "本当に続行しますか?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "プリセット「%1」を削除してもよろしいですか?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1006,7 +998,7 @@ msgstr "自動"
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "自動更新中"
@ -1015,7 +1007,7 @@ msgstr "自動更新中"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "下位カテゴリが 1 つしかないときは、ライブラリツリーを自動で開く"
@ -1251,7 +1243,7 @@ msgstr "クラシック"
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "ディスクキャッシュをクリア"
@ -1304,7 +1296,7 @@ msgstr "このウィンドウを閉じるとアルバムカバーの検索を中
msgid "Club"
msgstr "クラブ"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "ライブラリ"
@ -1451,7 +1443,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "URLを開けません。ブラウザで開いてください。"
@ -1634,7 +1626,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
@ -1819,12 +1811,12 @@ msgstr "ディスク"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "不連続送信 (DTX)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "ディスクキャッシュサイズ"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "画面のオプション"
@ -1956,7 +1948,7 @@ msgstr "埋め込みカバー"
msgid "Enable"
msgstr "有効"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "ディスクキャッシュ有効化"
@ -1968,7 +1960,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "アイテム有効化"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "右クリックメニューでの削除を有効化"
@ -2141,7 +2133,7 @@ msgstr "既存のカバー"
msgid "Expand"
msgstr "展開"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2233,12 +2225,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2331,7 +2323,7 @@ msgstr "ファイルの種類"
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:"
@ -2646,10 +2638,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr "時間"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
@ -2772,7 +2760,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "イントロ再生"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "ブラウザからの不正な応答 トークンがありません"
@ -2871,7 +2859,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "制限"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz 認証"
@ -2920,7 +2908,7 @@ msgstr "iPod データベースの読み込み中"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "曲の読み込み中"
@ -2932,7 +2920,7 @@ msgstr "トラックの読み込み中"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "トラック情報の読み込み中"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -2978,7 +2966,7 @@ msgstr "Low Complexity プロファイル (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr ""
@ -3020,7 +3008,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造元"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr ""
@ -3137,7 +3125,7 @@ msgstr "ユーザー名がありません"
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "ライブラリの変更を監視する"
@ -3276,7 +3264,7 @@ msgstr "エクスポートしたカバーはありません"
msgid "No long blocks"
msgstr "長いブロックなし"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "見つかりません"
@ -3387,7 +3375,7 @@ msgstr "最初だけ表示"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "ブラウザで開きますか?"
@ -3485,15 +3473,15 @@ msgstr "出力"
msgid "Output options"
msgstr "出力のオプション"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "既存ファイルを上書きする"
@ -3529,7 +3517,7 @@ msgstr "パスワード"
msgid "Path"
msgstr "パス"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
@ -3666,7 +3654,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "ブラウザーを閉じて Strawberry に戻ってください。"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "このURLをブラウザで開いてください"
@ -3700,7 +3688,7 @@ msgstr "Scrobbles を送信するときにアルバムアーティストを優
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "優先するアルバムアートのファイル名 (コンマ区切り)"
@ -3721,7 +3709,7 @@ msgstr "ブロッキング操作にプリロード機能が設定されていま
msgid "Preset:"
msgstr "プリセット:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3842,7 +3830,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
@ -3872,11 +3860,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Webブラウザから無効な返信を受け取りました。"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3884,12 +3872,12 @@ msgstr ""
"Web ブラウザから無効な返信を受け取りました。 HTTPS オプションを試すか、Chromium や Chrome "
"などの別のブラウザを使用してください。"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3953,7 +3941,7 @@ msgstr "Genius からのリダイレクトにクエリアイテムのコード
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "不足しているトークンコードまたは状態をリダイレクトしてください!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "不足しているトークンコードをリダイレクトしてください!"
@ -3998,7 +3986,7 @@ msgstr "プレイリストから重複を削除する(&d)"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "プレイリストから利用できないトラックを削除する(&u)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "フォルダーの削除"
@ -4058,7 +4046,7 @@ msgstr "トラックをリピート"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "現在のプレイリストを置き換える"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr ""
@ -4102,7 +4090,7 @@ msgstr "リセット"
msgid "Reset play counts"
msgstr "再生回数のリセット"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4206,15 +4194,15 @@ msgstr "プレイリストを保存(&s)"
msgid "Save album cover"
msgstr "カバーアートの保存"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "アルバムカバーを埋め込みカバーとして保存"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "アルバムカバーをアルバムディレクトリに保存"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "アルバムカバーをキャッシュディレクトリに保存"
@ -4226,11 +4214,11 @@ msgstr "カバーをディスクに保存..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "現在の分類を保存する"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4252,7 +4240,7 @@ msgstr "プレイリストの保存..."
msgid "Save preset"
msgstr "プリセットの保存"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4264,11 +4252,11 @@ msgstr ""
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "保存した分類マネージャー"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "アルバムカバーを保存"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4500,7 +4488,7 @@ msgstr "ステータスバーの上に表示"
msgid "Show album cover"
msgstr "アルバムカバーを表示"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示"
@ -4520,7 +4508,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "エラーダイアログを表示"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "区切りを表示する"
@ -4634,7 +4622,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "サインインしています..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@ -4698,11 +4686,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics"
msgstr "歌詞"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4952,10 +4940,6 @@ msgstr "タブを上に配置"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "タグ取得ツール"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
@ -5054,7 +5038,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "これらのフォルダーはライブラリを作成するためにスキャンされます"
@ -5114,10 +5098,6 @@ msgstr "このオプションは設定の「動作」で変更できます。"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5243,17 +5223,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"
@ -5281,11 +5261,11 @@ msgstr "選択したトラックをスキップしない"
msgid "Unskip track"
msgstr "トラックをスキップしない"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry の起動時にライブラリを更新する"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "%1 の更新中"
@ -5300,7 +5280,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "更新しています %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "ライブラリの更新中"
@ -5443,7 +5423,7 @@ msgstr "メニューから曲を追加した場合..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "可変ビットレート"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5495,7 +5475,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "週"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5530,7 +5510,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5691,7 +5671,7 @@ msgstr "チャネル"
msgid "contains"
msgstr "含む"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "日"

View File

@ -103,7 +103,7 @@ msgstr " 초"
msgid " songs"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 스크로블러 인증"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1개 전송됨"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..."
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "새로운 폴더 추가..."
@ -739,18 +739,10 @@ msgstr "오늘 추가됨"
msgid "Added within three months"
msgstr "3개월 이내에 추가됨"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "고급 그룹..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "복사한 후..."
@ -790,7 +782,7 @@ msgstr "앨범 아티스트"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
@ -861,7 +853,7 @@ msgstr "항상 재생 시작"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생"
@ -915,11 +907,11 @@ msgstr "계속하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1005,7 +997,7 @@ msgstr "자동"
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "자동 업데이트 중"
@ -1014,7 +1006,7 @@ msgstr "자동 업데이트 중"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "한 개의 하위 항목만 있을 때 자동으로 열기"
@ -1250,7 +1242,7 @@ msgstr "클래식"
msgid "Clear"
msgstr "비우기"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기"
@ -1303,7 +1295,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다."
msgid "Club"
msgstr "클럽"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "라이브러리"
@ -1450,7 +1442,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오"
@ -1631,7 +1623,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "현재 사용중인 디스크 캐시 :"
@ -1816,12 +1808,12 @@ msgstr "디스크"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "불연속적인 전송"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "디스크 캐시 크기"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "옵션 표시"
@ -1953,7 +1945,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 활성화"
@ -1965,7 +1957,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "항목 활성화"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "마우스 우클릭 메뉴로부터 파일 제거 활성화"
@ -2138,7 +2130,7 @@ msgstr "존재하는 표지"
msgid "Expand"
msgstr "확장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2230,12 +2222,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2328,7 +2320,7 @@ msgstr "파일 형식"
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:"
@ -2644,10 +2636,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
@ -2770,7 +2758,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "인트로 트랙"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. 토큰이 없습니다."
@ -2869,7 +2857,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz 인증"
@ -2918,7 +2906,7 @@ msgstr "iPod 데이터베이스 불러오는 중"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "스마트 재생 목록 로딩"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "노래 불러오는 중"
@ -2930,7 +2918,7 @@ msgstr "트랙 불러오는 중"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "트랙 정보 불러오는 중"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -2976,7 +2964,7 @@ msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "소문자 파일 이름"
@ -3018,7 +3006,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "제조사"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "사라진 곡을 사용할 수 없는 것으로 표시"
@ -3135,7 +3123,7 @@ msgstr "계정명이 없습니다."
msgid "Model"
msgstr "모델"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "라이브러리 변화 감지"
@ -3274,7 +3262,7 @@ msgstr "내보낼 표지가 없습니다."
msgid "No long blocks"
msgstr "긴 블록 없음"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "일치하는 결과가 없습니다."
@ -3385,7 +3373,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "불투명도"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?"
@ -3483,15 +3471,15 @@ msgstr "출력"
msgid "Output options"
msgstr "저장 옵션"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
@ -3527,7 +3515,7 @@ msgstr "암호"
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr ""
@ -3664,7 +3652,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "브라우저를 닫고 Strawberry로 돌아오십시오."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "웹 브라우저에서 다음 URL을 여십시오"
@ -3698,7 +3686,7 @@ msgstr "스크로블을 보낼 때 앨범 아티스트 선호"
msgid "Preferences"
msgstr "설정"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "선호하는 앨범아트 파일 이름(쉼표로 구분)"
@ -3719,7 +3707,7 @@ msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니
msgid "Preset:"
msgstr "사전 설정:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3838,7 +3826,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr ""
@ -3868,11 +3856,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3880,12 +3868,12 @@ msgstr ""
"웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. HTTPS 옵션을 시도하거나 Chromium, Chrome 등 다른 브라우저를 시도해 보십시오."
""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3949,7 +3937,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "넘겨주기 응답에 토큰 코드가 없습니다!"
@ -3994,7 +3982,7 @@ msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "폴더 삭제"
@ -4054,7 +4042,7 @@ msgstr "한 곡 반복"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "현재 재생 목록 대체"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "공백을 줄표로 대체"
@ -4098,7 +4086,7 @@ msgstr "초기화"
msgid "Reset play counts"
msgstr "재생 횟수 초기화"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4202,15 +4190,15 @@ msgstr "재생 목록 저장(&P)..."
msgid "Save album cover"
msgstr "앨범아트 저장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "앨범아트를 앨범 디렉터리에 저장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
@ -4222,11 +4210,11 @@ msgstr "디스크에 표지 저장..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "현재 그룹 저장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4248,7 +4236,7 @@ msgstr "재생 목록 저장..."
msgid "Save preset"
msgstr "사전 설정 저장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4260,11 +4248,11 @@ msgstr "노래 폴더에 .mood 파일 직접 저장"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "그룹 관리자 저장됨"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "앨범아트 저장 중"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4496,7 +4484,7 @@ msgstr "상태 표시줄 위에 표시"
msgid "Show album cover"
msgstr "앨범아트 보기"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시"
@ -4516,7 +4504,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "에러 내용 보기"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "구분자 표시"
@ -4630,7 +4618,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "로그인 중..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "크기"
@ -4694,11 +4682,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics"
msgstr "노래 가사"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4948,10 +4936,6 @@ msgstr "위쪽에 탭 표시"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "태그 가져오기"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr ""
@ -5050,7 +5034,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "장치에서 다음 파일을 삭제합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "라이브러리를 생성할 때 다음 폴더를 검색합니다"
@ -5110,10 +5094,6 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5239,17 +5219,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
@ -5277,11 +5257,11 @@ msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry 시작 시 라이브러리 업데이트"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "%1 업데이트 중"
@ -5296,7 +5276,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% 업데이트 중..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "라이브러리 업데이트 중"
@ -5439,7 +5419,7 @@ msgstr "메뉴에서 음악을 추가했을 때..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "가변 비트 전송률"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5491,7 +5471,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5526,7 +5506,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5688,7 +5668,7 @@ msgstr ""
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr ""

View File

@ -104,7 +104,7 @@ msgstr " sekunder"
msgid " songs"
msgstr " sanger"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "overført %1"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Legg filer til for omkoding"
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Legg til mappe…"
@ -745,18 +745,10 @@ msgstr "Lagt til i dag"
msgid "Added within three months"
msgstr "Lagt til innen tre måneder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avansert gruppering…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Avanserte innstillinger krever restart."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Etter kopiering…"
@ -796,7 +788,7 @@ msgstr "Album artist"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Album kover redigering er bare tilgjengelig for sanger i samlingen."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Album kover pixmap cache"
@ -867,7 +859,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
@ -921,11 +913,11 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1013,7 +1005,7 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk oppdatering"
@ -1022,7 +1014,7 @@ msgstr "Automatisk oppdatering"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatisk kover for %1 mangler"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
@ -1259,7 +1251,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Slett disk cache"
@ -1312,7 +1304,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
@ -1463,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Kunne ikke åpne CUE fil %1 for lesing: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser"
@ -1648,7 +1640,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Opp"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Nåværende disk cache i bruk:"
@ -1833,12 +1825,12 @@ msgstr "Disk"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Uregelmessig overføring"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Disk Cache Size"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ"
@ -1972,7 +1964,7 @@ msgstr "Embedded kover"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Aktiver disk cache"
@ -1984,7 +1976,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "Aktiver items"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Aktiv slett filer i høyreklikk-meny"
@ -2157,7 +2149,7 @@ msgstr "Eksisterende omslag"
msgid "Expand"
msgstr "Utvid"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Utløp utilgjengelige sanger etter"
@ -2249,12 +2241,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for lesing: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for skriving: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Feil ved lagring til kover fil %1: %2"
@ -2347,7 +2339,7 @@ msgstr "Filtype"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
@ -2665,10 +2657,6 @@ msgstr "High watermark"
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O priority"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@ -2797,7 +2785,7 @@ msgstr "Internett tabb visning"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introspor"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token."
@ -2896,7 +2884,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Begrensninger"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz autentisering"
@ -2945,7 +2933,7 @@ msgstr "Åpner iPod-database"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Laster smart spilleliste"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger"
@ -2957,7 +2945,7 @@ msgstr "Åpner spor"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter informasjon om spor"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3003,7 +2991,7 @@ msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Low watermark"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Små bokstaver filnavn"
@ -3045,7 +3033,7 @@ msgstr "Manuelt satt kover fra %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Merk tapte sanger utilgjengelige"
@ -3162,7 +3150,7 @@ msgstr "Mangler brukernavn."
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
@ -3301,7 +3289,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere."
msgid "No long blocks"
msgstr "Ingen lange blokker"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Ingen treff."
@ -3412,7 +3400,7 @@ msgstr "Bare vis de første"
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Åpne URL i nettleseren?"
@ -3510,15 +3498,15 @@ msgstr "Utgang"
msgid "Output options"
msgstr "Utgangsinnstillinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "Overskriv database spilleteller når sanger er lest på nytt fra disk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "Overskriv database vurdering når sanger er lest på nytt fra disk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Overskriv eksisterende fil"
@ -3554,7 +3542,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Path"
msgstr "Filsti"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
@ -3693,7 +3681,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser"
@ -3727,7 +3715,7 @@ msgstr "Foretrekk album artist når scrobbler sendes"
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)"
@ -3749,7 +3737,7 @@ msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstilling:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3872,7 +3860,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios"
msgstr "Radioer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
@ -3906,11 +3894,11 @@ msgstr ""
"strøm."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3918,12 +3906,12 @@ msgstr ""
"Mottok ugyldig svar fra nettleseren. Prøv HTTPS valget, eller bruk en annen "
"nettleser som Chromium eller Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3987,7 +3975,7 @@ msgstr "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Redirect missing token code or state!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirect missing token code!"
@ -4032,7 +4020,7 @@ msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern mappe"
@ -4092,7 +4080,7 @@ msgstr "Gjenta spor"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Erstatt mellomrom med streker"
@ -4136,7 +4124,7 @@ msgstr "Tilbakestill"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4242,15 +4230,15 @@ msgstr "Lagre &spilleliste..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Lagre albumomslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Lagre album kover som embedded kover"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Lagre album kover i album mappen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Lagre album kober i cache mappen"
@ -4262,11 +4250,11 @@ msgstr "Lagre bilde til disk…"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Lagre nåværende gruppering"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Lagre spilletellere og vurderinger til filer nå"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "Lagre spilletellere til filer når mulig"
@ -4288,7 +4276,7 @@ msgstr "Lagre spilleliste…"
msgid "Save preset"
msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Lagre vurderinger til filer når mulig"
@ -4300,11 +4288,11 @@ msgstr "Lagre .mood filene direkte i mappen til sangen"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Lagrer album kover"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Lagrer spilletellere og vurderinger"
@ -4536,7 +4524,7 @@ msgstr "Vis over statuslinja"
msgid "Show album cover"
msgstr "Vis album kover"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
@ -4556,7 +4544,7 @@ msgstr "Vis barer på nåværende spilte spor"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Vis dialog for feil"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Vis adskillere"
@ -4670,7 +4658,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Logger inn…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@ -4734,11 +4722,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Sangtekst"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Song fingerprinting and tracking"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Spilleteller og vurdering"
@ -4993,10 +4981,6 @@ msgstr "Faner på toppen"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Etikett-henter"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Tagreader workers"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Tagger"
@ -5101,7 +5085,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt"
@ -5170,10 +5154,6 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5299,17 +5279,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Avinstaller snap med:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@ -5337,11 +5317,11 @@ msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Oppdaterer %1"
@ -5356,7 +5336,7 @@ msgstr "Oppdaterer %1 database."
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Oppdaterer %1% …"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Oppdaterer samling"
@ -5501,7 +5481,7 @@ msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5553,7 +5533,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Uker"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5590,7 +5570,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Skriv alle spilletellere og vurdering til filer"
@ -5757,7 +5737,7 @@ msgstr "kanaler"
msgid "contains"
msgstr "inneholder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "dager"

View File

@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " seconden"
msgid " songs"
msgstr "nummers"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler authenticatie"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "%1 overgezet"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Map toevoegen…"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Te converteren bestanden toevoegen"
msgid "Add folder"
msgstr "Map toevoegen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Nieuwe map toevoegen…"
@ -754,18 +754,10 @@ msgstr "Vandaag toegevoegd"
msgid "Added within three months"
msgstr "Afgelopen drie maanden toegevoegd"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Geavanceerd groeperen…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Geavanceerde instelling die een herstart vereist."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Na het kopiëren…"
@ -806,7 +798,7 @@ msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
"Het bewerken van de albumhoes is enkel beschikbaar voor verzamelingsliedjes."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumhoes pixmap cache"
@ -877,7 +869,7 @@ msgstr "Altijd afspelen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar %1"
@ -931,11 +923,11 @@ msgstr "Bent u zeker dat u wilt door gaan ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Weet u zeker dat u voorinstelling %1 wilt wissen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1023,7 +1015,7 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisch updaten"
@ -1032,7 +1024,7 @@ msgstr "Automatisch updaten"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatische hoes van 1% ontbreekt"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen"
@ -1268,7 +1260,7 @@ msgstr "Klassiek"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
@ -1321,7 +1313,7 @@ msgstr "Het zoeken naar albumhoezen wordt afgebroken als u dit venster sluit."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Bibliotheek"
@ -1474,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Kon CUE-bestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Kon de URL niet openen. Open de URL in je webbladereaar"
@ -1659,7 +1651,7 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
@ -1844,12 +1836,12 @@ msgstr "Schijf"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Overdracht onderbreken"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Schijfcachegrootte"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Weergaveopties"
@ -1984,7 +1976,7 @@ msgstr "Ingekapseld hoesje"
msgid "Enable"
msgstr "Ingeschakeld"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Schijfcache inschakelen"
@ -1996,7 +1988,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "Items inschakelen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Bestanden verwijderen via rechterklik contextmenu inschakelen"
@ -2170,7 +2162,7 @@ msgstr "Bestaande albumhoezen"
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2262,12 +2254,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor schrijven: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Kan hoes niet schrijven naar bestand %1: %2"
@ -2360,7 +2352,7 @@ msgstr "Bestandstype"
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr ""
@ -2680,10 +2672,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
@ -2811,7 +2799,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Intro nummers"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
@ -2910,7 +2898,7 @@ msgstr ""
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr ""
@ -2959,7 +2947,7 @@ msgstr "iPod-database laden"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Nummers laden"
@ -2971,7 +2959,7 @@ msgstr "Nummers laden"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nummerinformatie laden"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3017,7 +3005,7 @@ msgstr "Lage complexiteit profiel (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr ""
@ -3059,7 +3047,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr ""
@ -3176,7 +3164,7 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "De bibliotheek op wijzigingen blijven controleren"
@ -3315,7 +3303,7 @@ msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren."
msgid "No long blocks"
msgstr "Geen lange blokken"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr ""
@ -3430,7 +3418,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "Doorzichtigheid"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@ -3528,15 +3516,15 @@ msgstr "Output"
msgid "Output options"
msgstr "Uitvoeropties"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
@ -3572,7 +3560,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr ""
@ -3709,7 +3697,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Sluit uw browser en keer terug naar Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -3743,7 +3731,7 @@ msgstr "Geef de voorkeur aan albumartiest bij het verzenden van scrobbles"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
"Eerste keuze voor bestandsnamen van albumshoezen (gescheiden door komma's)"
@ -3765,7 +3753,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Voorinstelling:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3887,7 +3875,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios"
msgstr "Radio's"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
@ -3917,11 +3905,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3929,12 +3917,12 @@ msgstr ""
"Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser. Probeer de HTTPS-optie of "
"gebruik een andere browser zoals Chromium of Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3998,7 +3986,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@ -4043,7 +4031,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Map verwijderen"
@ -4103,7 +4091,7 @@ msgstr "Nummer herhalen"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Huidige afspeellijst vervangen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Vervang spaties door streepjes"
@ -4147,7 +4135,7 @@ msgstr "Herstel"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reset afspeelstatistieken"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4253,15 +4241,15 @@ msgstr ""
msgid "Save album cover"
msgstr "Albumhoes opslaan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
@ -4273,11 +4261,11 @@ msgstr "Albumhoes op schijf bewaren…"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Huidige groepering opslaan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4299,7 +4287,7 @@ msgstr "Afspeellijst opslaan..."
msgid "Save preset"
msgstr "Voorinstelling opslaan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4311,11 +4299,11 @@ msgstr ""
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Opgeslagen groeperingbeheerder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Album hoezen weg schrijven"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4547,7 +4535,7 @@ msgstr "Boven statusbalk weergeven"
msgid "Show album cover"
msgstr "Toon albumhoes"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Toon albumhoezen in collectie"
@ -4567,7 +4555,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Toon dialoogvenster voor fouten"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Verdelers tonen"
@ -4681,7 +4669,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Bezig met inloggen...."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Groote"
@ -4745,11 +4733,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Songtekst"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -5005,10 +4993,6 @@ msgstr "Tabs bovenaan"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Labels ophalen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
@ -5115,7 +5099,7 @@ msgstr ""
"Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u "
"zeker dat u door wilt gaan?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Deze mappen zullen op muziek doorzocht worden om uw bibliotheek te vullen"
@ -5187,10 +5171,6 @@ msgstr "Deze optie kan aangepast worden bij de \"Gedrag\" instellingen"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5318,17 +5298,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
@ -5356,11 +5336,11 @@ msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan"
msgid "Unskip track"
msgstr "Nummer niet overslaan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Strawberry gestart wordt"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "%1 bijwerken"
@ -5375,7 +5355,7 @@ msgstr "%1 database bijwerken."
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Bijwerken, %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt"
@ -5520,7 +5500,7 @@ msgstr "Het menu gebruiken om een nummer toe te voegen zal…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabele bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5572,7 +5552,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "weken"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5610,7 +5590,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5784,7 +5764,7 @@ msgstr "kanalen"
msgid "contains"
msgstr "bevat"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "dagen"

View File

@ -112,7 +112,7 @@ msgstr " sek"
msgid " songs"
msgstr "utwory"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "pobrano: %1"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -578,7 +578,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
"Dodaj wszystkie ścieżki z podanego katalogu i wszystkich jego podkatalogów."
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Dodaj nowy katalog…"
@ -754,18 +754,10 @@ msgstr "Dodane dzisiaj"
msgid "Added within three months"
msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Zaawansowane grupowanie…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Po skopiowaniu…"
@ -805,7 +797,7 @@ msgstr "Artysta albumu"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Edycja okładki dostępna jest tylko dla utworów z kolekcji."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Pamięć podręczna pixmap okładek albumów"
@ -876,7 +868,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
@ -930,11 +922,11 @@ msgstr "Na pewno chcesz kontynuować?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1020,7 +1012,7 @@ msgstr "Automatycznie"
msgid "Automatic"
msgstr "Ustalane automatycznie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Aktualizacja automatyczna"
@ -1029,7 +1021,7 @@ msgstr "Aktualizacja automatyczna"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatyczna okładka z %1 jest niedostępna."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji"
@ -1265,7 +1257,7 @@ msgstr "Klasyczna"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
@ -1319,7 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Klubowa"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja"
@ -1469,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć adresu URL. Proszę otworzyć go w przeglądarce "
@ -1656,7 +1648,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Góra"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Bieżące użycie pamięci podręcznej na dysku:"
@ -1841,12 +1833,12 @@ msgstr "Płyta"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Nieciągła transmisja (DTX)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej na dysku"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
@ -1978,7 +1970,7 @@ msgstr "Okładka wbudowana"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku"
@ -1990,7 +1982,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "Pokazuj"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Włącz opcję usuwania plików w menu kontekstowym"
@ -2165,7 +2157,7 @@ msgstr "Istniejące okładki"
msgid "Expand"
msgstr "Rozwiń"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2257,12 +2249,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2355,7 +2347,7 @@ msgstr "Rodzaj pliku"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
@ -2677,10 +2669,6 @@ msgstr "Wysoki znak wodny"
msgid "Hours"
msgstr "Godzin"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@ -2811,7 +2799,7 @@ msgstr "Widok zakładek internetowych"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Czołówki"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Niepoprawna odpowiedź z przeglądarki internetowej. Brakuje tokenu."
@ -2912,7 +2900,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Ograniczenia"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie ListenBrainz"
@ -2961,7 +2949,7 @@ msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Ładowanie smartlisty"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Wczytywanie utworów"
@ -2973,7 +2961,7 @@ msgstr "Wczytywanie ścieżek"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3019,7 +3007,7 @@ msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Niski znak wodny"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nazwa pliku małymi literami"
@ -3061,7 +3049,7 @@ msgstr "Okładka ustawiona ręcznie z %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Wytwórca"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Oznacz brakujące utwory jako niedostępne"
@ -3178,7 +3166,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika."
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji"
@ -3317,7 +3305,7 @@ msgstr "Brak okładek do wyeksportowania."
msgid "No long blocks"
msgstr "Bez długich bloków"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Brak dopasowania."
@ -3434,7 +3422,7 @@ msgstr "Pokaż tylko pierwsze"
msgid "Opacity"
msgstr "Poziom nieprzezroczystości"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?"
@ -3532,15 +3520,15 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "Output options"
msgstr "Opcje wyjścia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Nadpisz istniejący plik"
@ -3576,7 +3564,7 @@ msgstr "Hasło"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"
@ -3717,7 +3705,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Proszę zamknąć przeglądarkę i powrócić do Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Proszę otworzyć ten adres URL w przeglądarce internetowej"
@ -3751,7 +3739,7 @@ msgstr "Preferuj artystę albumu podczas wysyłania scrobbli"
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr ""
"Preferuj okładki w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
@ -3776,7 +3764,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Ustawienie:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3900,7 +3888,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
@ -3930,11 +3918,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3942,12 +3930,12 @@ msgstr ""
"Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej. Spróbuj opcji "
"HTTPS lub użyj innej przeglądarki, jak Chromium albo Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -4014,7 +4002,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "W przekierowaniu brakuje kodu lub statusu tokenu."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Przekieruj brakujący kod tokenu!"
@ -4059,7 +4047,7 @@ msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Usuń katalog"
@ -4119,7 +4107,7 @@ msgstr "Powtarzaj utwór"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki"
@ -4163,7 +4151,7 @@ msgstr "Wyzeruj"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4269,15 +4257,15 @@ msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…"
msgid "Save album cover"
msgstr "Zapisz okładkę albumu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Zapisuj okładki w plikach utworów"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Zapisuj okładki w katalogach albumów"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Zapisuj okładki w katalogu podręcznym"
@ -4289,11 +4277,11 @@ msgstr "Zapisz okładkę na dysku…"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Zapisz bieżące grupowanie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4315,7 +4303,7 @@ msgstr "Zapisz listę odtwarzania…"
msgid "Save preset"
msgstr "Zapisz ustawienia korektora"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4327,11 +4315,11 @@ msgstr "Zapisuj pliki .mood bezpośrednio w katalogach utworów"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Menedżer zapisanych grupowań"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4563,7 +4551,7 @@ msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu"
msgid "Show album cover"
msgstr "Pokazuj okładkę albumu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji"
@ -4583,7 +4571,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Pokazuj okna z błędami"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Pokazuj separatory"
@ -4697,7 +4685,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Logowanie…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@ -4761,11 +4749,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Tekst utworu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -5024,10 +5012,6 @@ msgstr "Zakładki na górze"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Uzupełnianie znaczników"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
@ -5134,7 +5118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
@ -5201,10 +5185,6 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5332,17 +5312,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Odinstaluj snap poprzez:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "nieznany"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@ -5370,11 +5350,11 @@ msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Odświeżanie %1"
@ -5389,7 +5369,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Odświeżanie %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji"
@ -5534,7 +5514,7 @@ msgstr "Po dodaniu utworu z menu kontekstowego..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5590,7 +5570,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Tygodni"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5628,7 +5608,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5797,7 +5777,7 @@ msgstr ""
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr ""

View File

@ -104,7 +104,7 @@ msgstr " segundos"
msgid " songs"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr ""
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 transferido"
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr ""
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Adicionar uma nova linha se suportado pelo tipo de notificação"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Adicionar diretório..."
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Adicionar arquivos para converter"
msgid "Add folder"
msgstr "Adicionar pasta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Adicionar nova pasta..."
@ -739,18 +739,10 @@ msgstr "Adicionado(s) hoje"
msgid "Added within three months"
msgstr "Adicionado(s) há três meses"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Organização avançada..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Depois de copiar..."
@ -790,7 +782,7 @@ msgstr "Artista do álbum"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
@ -861,7 +853,7 @@ msgstr "Sempre começar tocando"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'"
@ -915,11 +907,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar a pré-regulagem \"%1\" ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1005,7 +997,7 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Atualização automática"
@ -1014,7 +1006,7 @@ msgstr "Atualização automática"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente"
@ -1250,7 +1242,7 @@ msgstr "Clássica"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
@ -1303,7 +1295,7 @@ msgstr "Fechar esta janela irá parar a busca por capas de álbuns"
msgid "Club"
msgstr "Clube"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Biblioteca"
@ -1452,7 +1444,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -1637,7 +1629,7 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
@ -1822,12 +1814,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmissão descontínua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Opções de exibição"
@ -1959,7 +1951,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
@ -1971,7 +1963,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@ -2144,7 +2136,7 @@ msgstr "Capas existentes"
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2236,12 +2228,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2334,7 +2326,7 @@ msgstr "Tipo de arquivo"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Nome do arquivo:"
@ -2655,10 +2647,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
@ -2786,7 +2774,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introdução das faixas"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Resposta inválida do servidor web. Faltando o token. "
@ -2885,7 +2873,7 @@ msgstr ""
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticação no ListenBrainz"
@ -2934,7 +2922,7 @@ msgstr "Carregando banco de dados do iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Carregando músicas"
@ -2946,7 +2934,7 @@ msgstr "Carregando faixas"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Carregando informações da faixa"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -2992,7 +2980,7 @@ msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nome de arquivo em minúsculas"
@ -3034,7 +3022,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr ""
@ -3151,7 +3139,7 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigiar mudanças na biblioteca"
@ -3290,7 +3278,7 @@ msgstr "Não há capas para exportar."
msgid "No long blocks"
msgstr "Sem blocos longos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Nenhuma correspondência."
@ -3405,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@ -3503,15 +3491,15 @@ msgstr "Saída"
msgid "Output options"
msgstr "Opções de Saída"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
@ -3547,7 +3535,7 @@ msgstr "Senha"
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr ""
@ -3684,7 +3672,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Por favor, feche seu navegador e volte ao Strawberry"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -3718,7 +3706,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nomenclatura para arquivos de capa (separado por vírgulas)"
@ -3739,7 +3727,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Pré-regulagem:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3858,7 +3846,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr ""
@ -3888,22 +3876,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3967,7 +3955,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@ -4012,7 +4000,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Remover pasta"
@ -4072,7 +4060,7 @@ msgstr "Repetir uma faixa"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substituir lista de reprodução atual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr ""
@ -4116,7 +4104,7 @@ msgstr "Redefinir"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Limpar contador de reprodução"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4224,15 +4212,15 @@ msgstr ""
msgid "Save album cover"
msgstr "Salvar capa do álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
@ -4244,11 +4232,11 @@ msgstr "Gravar capa para o disco..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Salvar agrupamento atual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4270,7 +4258,7 @@ msgstr "Salvar lista de reprodução..."
msgid "Save preset"
msgstr "Salvar pré-regulagem"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
@ -4282,11 +4270,11 @@ msgstr ""
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gerenciador de agrupamentos salvos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr ""
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4518,7 +4506,7 @@ msgstr "Mostrar acima da barra de status"
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr ""
@ -4538,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
@ -4652,7 +4640,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Conectando..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@ -4716,11 +4704,11 @@ msgstr ""
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4970,10 +4958,6 @@ msgstr "Mostrar abas no topo"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Buscador de tag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr ""
@ -5080,7 +5064,7 @@ msgstr ""
"Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja "
"continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"As pastas serão escaneadas em busca de músicas para montar sua biblioteca"
@ -5149,10 +5133,6 @@ msgstr "Essa opção pode ser alterada nas preferências de \"Comportamento\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5278,17 +5258,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@ -5316,11 +5296,11 @@ msgstr "Não pular faixas selecionadas"
msgid "Unskip track"
msgstr "Não pular faixa"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Strawberry iniciar"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Atualizando %1"
@ -5335,7 +5315,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Atualizando %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Atualizando biblioteca"
@ -5478,7 +5458,7 @@ msgstr "Usar o menu para adicionar uma música irá..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variável"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5530,7 +5510,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5567,7 +5547,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5733,7 +5713,7 @@ msgstr ""
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr ""

View File

@ -128,7 +128,7 @@ msgstr " секунд"
msgid " songs"
msgstr " песен"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скробблера %1"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "%1 передано"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Добавить новую строку, если поддержива
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Добавить все треки из каталога и всех его подкаталогов"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
msgid "Add folder"
msgstr "Добавление папки"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Добавить новую папку…"
@ -771,18 +771,10 @@ msgstr "Добавлено сегодня"
msgid "Added within three months"
msgstr "Добавлено за три месяца"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Расширенная группировка…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Расширенные настройки требуют перезапуска."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "После копирования…"
@ -822,7 +814,7 @@ msgstr "Артист альбома"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Правка обложки альбома доступна только для песен из фонотеки."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Кэш обложек альбомов в формате Pixmap"
@ -893,7 +885,7 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке базы данных iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ошибка при записи метаданных в «%1»"
@ -947,11 +939,11 @@ msgstr "Уверены, что хотите продолжить?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить предустановку «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "Уверены, что хотите сбросить статистику воспроизведения этой песни?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1039,7 +1031,7 @@ msgstr "Авто"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматические"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматическое обновление"
@ -1048,7 +1040,7 @@ msgstr "Автоматическое обновление"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Автоматическая обложка из %1 отсутствует "
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
@ -1284,7 +1276,7 @@ msgstr "Классика"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Очистить кэш диска"
@ -1337,7 +1329,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club"
msgstr "Клуб"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
@ -1487,7 +1479,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть CUE-файл %1 для чтения: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Не удалось открыть адрес. Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере"
@ -1674,7 +1666,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Вверх"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Используемый сейчас кэш диска:"
@ -1859,12 +1851,12 @@ msgstr "Диск"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Непрерывная передача"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Размер кэша диска"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Настройки вида"
@ -1998,7 +1990,7 @@ msgstr "Вложенная обложка"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Включить кэш диска"
@ -2010,7 +2002,7 @@ msgstr "Включить HTTP/2 для потокового вещания"
msgid "Enable Items"
msgstr "Задействовать объекты"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Включить удаление файлов в контекстное меню правого щелчка"
@ -2183,7 +2175,7 @@ msgstr "Существующие обложки"
msgid "Expand"
msgstr "Расширить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Забывать недоступные песни после"
@ -2275,12 +2267,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для чтения: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для записи: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2"
@ -2373,7 +2365,7 @@ msgstr "Тип файла"
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
@ -2690,10 +2682,6 @@ msgstr "Верхний уровень"
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "Приоритет ввода-вывода"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
@ -2825,7 +2813,7 @@ msgstr "Обзор вкладок в Интернете"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступительные треки"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен."
@ -2932,7 +2920,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
@ -2981,7 +2969,7 @@ msgstr "Загружается база данных iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Загрузка умного плейлиста"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен"
@ -2993,7 +2981,7 @@ msgstr "Загрузка композиций"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка сведений о треках"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3039,7 +3027,7 @@ msgstr "Профиль низкой сложности (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Нижний уровень"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Строчные имена файлов"
@ -3081,7 +3069,7 @@ msgstr "Ручная обложка из %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными"
@ -3199,7 +3187,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя."
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
@ -3338,7 +3326,7 @@ msgstr "Нет обложек для экспорта."
msgid "No long blocks"
msgstr "Без длинных блоков"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Не совпадает."
@ -3453,7 +3441,7 @@ msgstr "Показывать только первый"
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Открыть адрес в веб-браузере?"
@ -3551,18 +3539,18 @@ msgstr "Вывод"
msgid "Output options"
msgstr "Выходные параметры"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Перезаписать счётчики воспроизведения базы данных при повторном считывании "
"песен с диска"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Перезаписывать оценки в базе данных при повторном чтении песен с диска"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Перезаписать существующий файл"
@ -3598,7 +3586,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
@ -3739,7 +3727,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере"
@ -3773,7 +3761,7 @@ msgstr "Предпочитать артиста альбома при отпра
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)"
@ -3797,7 +3785,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Предустановка:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3921,7 +3909,7 @@ msgstr "Радио Paradise"
msgid "Radios"
msgstr "Радио"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Случайное"
@ -3955,11 +3943,11 @@ msgstr ""
"не поддерживает шифрованные потоки."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Получен неверный ответ от веб-браузера."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3967,12 +3955,12 @@ msgstr ""
"Получен неверный ответ от веб-браузера. Попробуйте опцию HTTPS или "
"используйте другой браузер, такой как Chromium или Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Получение обложки для %1 альбома…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Получение обложек для %1 альбомов…"
@ -4039,7 +4027,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "В перенаправлении отсутствует код или состояние токена!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "В перенаправлении отсутствует код токена!"
@ -4084,7 +4072,7 @@ msgstr "Убрать по&вторы из плейлиста"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Уб&рать недоступные треки"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Удалить папку"
@ -4144,7 +4132,7 @@ msgstr "Повторять трек"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Заменить текущий плейлист"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Заменить пробелы на тире"
@ -4188,7 +4176,7 @@ msgstr "Сброс"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Сбросить счётчики прослушивания"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr "Сбросить статистику воспроизведения песни"
@ -4294,15 +4282,15 @@ msgstr "&Сохранить плейлист…"
msgid "Save album cover"
msgstr "Сохранить обложку альбома"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в качестве вложенных"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге альбомов"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге кэша"
@ -4314,11 +4302,11 @@ msgstr "Сохранить обложку на диск…"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Сохранить текущую группу"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Записать счётчики прослушивания и оценки в файлы сейчас"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
"Записывать счётчики прослушивания и оценки в теги песен по возможности"
@ -4341,7 +4329,7 @@ msgstr "Сохранить плейлист…"
msgid "Save preset"
msgstr "Сохранить предустановку"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Записывать оценки в теги песен по возможности"
@ -4353,11 +4341,11 @@ msgstr "Сохранять файлы тона .mood в папках песен"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Менеджер сохранённых групп"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Сохранение обложек альбомов"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Сохранение счётчиков прослушивания и оценок"
@ -4589,7 +4577,7 @@ msgstr "Показать над строкой состояния"
msgid "Show album cover"
msgstr "Показать обложку альбома"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке"
@ -4609,7 +4597,7 @@ msgstr "Показывать полоски на активном треке"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Показывать окно ошибок"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Показывать разделители"
@ -4723,7 +4711,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Выполняется вход…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@ -4787,11 +4775,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Тексты песен"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Отпечаток и отслеживание песни"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Счётчики прослушивания и оценки песни"
@ -5050,10 +5038,6 @@ msgstr "Вкладки сверху"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Сборщик тегов"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Потоки считывателя тегов"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
@ -5159,7 +5143,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "В этих папках происходит поиск музыки для создания вашей фонотеки"
@ -5225,10 +5209,6 @@ msgstr "Этот параметр можно изменить в настрой
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Приоритет потока"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5356,17 +5336,17 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Удалить Snap с помощью:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
@ -5394,11 +5374,11 @@ msgstr "Не пропускать выбранные треки"
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Идёт обновление %1"
@ -5413,7 +5393,7 @@ msgstr "Идёт обновление базы данных %1."
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Идёт обновление %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Обновляется фонотека"
@ -5558,7 +5538,7 @@ msgstr "После добавления песни через меню…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5615,7 +5595,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Недели"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5654,7 +5634,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Записать счётчики прослушивания и оценки в файлы"
@ -5823,7 +5803,7 @@ msgstr "каналов"
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "дн."

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 01:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 08:39-0400\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr " sekunder"
msgid " songs"
msgstr " låtar"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Skrobblarautentisering"
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%1 överfört"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Lägg till en ny rad om det stöds av aviseringstypen"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till mapp..."
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Lägg till filer för omkodning"
msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Lägg till ny mapp..."
@ -758,18 +758,10 @@ msgstr "Tillagda idag"
msgid "Added within three months"
msgstr "Tillagda inom tre månader"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avancerad gruppering..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Avancerade inställningar kräver omstart."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Efter kopiering..."
@ -809,7 +801,7 @@ msgstr "Albumartist"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Redigering av albumomslag är endast tillgänglig för samlingslåtar."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Albumomslag pixmap-cache"
@ -880,7 +872,7 @@ msgstr "Alltid starta uppspelning"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\""
@ -934,11 +926,11 @@ msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens spelstatistik?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1026,7 +1018,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk uppdatering"
@ -1035,7 +1027,7 @@ msgstr "Automatisk uppdatering"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatiskt omslag från %1 saknas "
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Öppna enskilda kategorier automatiskt i samlingsträdet"
@ -1272,7 +1264,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Rensa diskcache"
@ -1326,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Klubb"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
@ -1476,7 +1468,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna CUE-filen %1 för läsning: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Det gick inte att öppna webbadressen. Öppna den här webbadressen i din "
@ -1495,7 +1487,7 @@ msgstr "Det gick inte att öppna spellistefilen %1 för läsning: %2"
#: core/songloader.cpp:497
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer fakesink-element för %1"
#: core/songloader.cpp:480
#, qt-format
@ -1505,7 +1497,7 @@ msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer-källelementet för %1"
#: core/songloader.cpp:490
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer typfind-element för %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist"
@ -1533,6 +1525,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
"Det gick inte att länka GStreamer-källa, typfind och fakesink-element för %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
@ -1663,7 +1656,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Upp"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Aktuell diskcache i användning:"
@ -1848,12 +1841,12 @@ msgstr "Skiva"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Icke-kontinuerlig sändning"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Diskcache storlek"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ"
@ -1987,7 +1980,7 @@ msgstr "Inbäddat omslag"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Aktivera diskcache"
@ -1999,7 +1992,7 @@ msgstr "Aktivera HTTP/2 för att flöda"
msgid "Enable Items"
msgstr "Aktivera poster"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Aktivera att ta bort filer i högerklickssnabbmenyn"
@ -2172,7 +2165,7 @@ msgstr "Befintliga omslag"
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Utgå otillgängliga låtar efter"
@ -2264,12 +2257,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för läsning: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för att skriva: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2"
@ -2362,7 +2355,7 @@ msgstr "Filtyp"
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
@ -2679,10 +2672,6 @@ msgstr "Hög vattenstämpel"
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O-prioritet"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@ -2813,7 +2802,7 @@ msgstr "Internet-flikvy"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduktionsspår"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ogiltigt svar från webbläsaren. Saknar token."
@ -2837,6 +2826,11 @@ msgid ""
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
"Det har upptäckts att Strawberry körs under Rosetta. Strawberry har för "
"närvarande begränsat macOS-stöd, och att köra Strawberry under Rosetta stöds "
"inte och är känt för att ha problem. Om du vill använda Strawberry på den "
"nuvarande CPU bör du bygga Strawberry från källan. För instruktioner se: "
"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
@ -2914,7 +2908,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Begränsningar"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz-autentisering"
@ -2963,7 +2957,7 @@ msgstr "Läser in iPod-databas"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Läser in smart spellista"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Läser in låtar"
@ -2975,7 +2969,7 @@ msgstr "Läser in spår"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Läser in låtinformation"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3021,7 +3015,7 @@ msgstr "Låg komplexitetprofil (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Låg vattenstämpel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Filnamn med gemener"
@ -3063,7 +3057,7 @@ msgstr "Ställ in omslag manuellt från %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tillverkare"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Markera försvunna låtar som otillgängliga"
@ -3180,7 +3174,7 @@ msgstr "Användarnamn saknas."
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Bevaka ändringar i samlingen"
@ -3319,7 +3313,7 @@ msgstr "Inga omslag att exportera."
msgid "No long blocks"
msgstr "Inga långa block"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Ingen matchning."
@ -3434,7 +3428,7 @@ msgstr "Visa endast de första"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?"
@ -3532,15 +3526,15 @@ msgstr "Utgång"
msgid "Output options"
msgstr "Alternativ för utgång"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "Skriv över databasuppspelningsantal när låtar läses om från disken"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "Skriv över databasbetyg när låtar läses om från disk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Skriv över befintlig fil"
@ -3576,7 +3570,7 @@ msgstr "Lösenord"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
@ -3716,7 +3710,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Stäng din webbläsare och återgå till Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Öppna den här webbadressen i din webbläsare"
@ -3750,7 +3744,7 @@ msgstr "Föredra albumartist vid sändning av skrobblingar"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Föredragna filnamn för albumomslagsbilder (kommaseparerade)"
@ -3773,7 +3767,7 @@ msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering."
msgid "Preset:"
msgstr "Förval:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3897,7 +3891,7 @@ msgstr "Radio Paradise"
msgid "Radios"
msgstr "Radiokanaler"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Slumpat"
@ -3931,11 +3925,11 @@ msgstr ""
"närvarande inte krypterade flöden."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3943,12 +3937,12 @@ msgstr ""
"Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren. Testa HTTPS-alternativet eller "
"använd en annan webbläsare som Chromium eller Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Tar emot albumomslag för %1 album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Tar emot albumomslag för %1 album..."
@ -4014,7 +4008,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Omdirigering saknar tokenkod eller tillstånd!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Omdirigering saknar token-kod!"
@ -4059,7 +4053,7 @@ msgstr "Ta bort &dubbletter från spellista"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Ta bort &otillgängliga spår från spellista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Ta bort mapp"
@ -4119,7 +4113,7 @@ msgstr "Upprepa spår"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ersätt aktuell spellista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Ersätter mellanslag med understreck"
@ -4163,9 +4157,9 @@ msgstr "Återställ"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Återställ spelningsantal"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
msgstr "Återställ låtuppspelningsstatistik"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Resize the window"
@ -4269,15 +4263,15 @@ msgstr "Spara &spellista..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Spara albumomslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Spara albumomslag som inbäddat omslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Spara albumomslag i albummappen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Spara albumomslag i cachemappen"
@ -4289,11 +4283,11 @@ msgstr "Spara omslag till disk..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Spara aktuell gruppering"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Spara uppspelningsantal och betyg till filer nu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "Spara uppspelningsantal till låttaggar när det är möjligt "
@ -4315,7 +4309,7 @@ msgstr "Spara spellista..."
msgid "Save preset"
msgstr "Spara förinställning"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Spara betyg till låttaggar när det är möjligt"
@ -4327,11 +4321,11 @@ msgstr "Spara .mood-filerna direkt i låtmapparna"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Sparad grupperingshanterare"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Spara albumomslag"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Sparar uppspelningsantal och betyg"
@ -4563,7 +4557,7 @@ msgstr "Visa ovanför statusraden"
msgid "Show album cover"
msgstr "Visa albumomslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen"
@ -4583,7 +4577,7 @@ msgstr "Visa staplar på det spår som spelas för närvarande"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Visa dialogruta vid fel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Visa avdelare"
@ -4697,7 +4691,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Loggar in..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@ -4761,11 +4755,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Låttexter"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Fingeravtryck och spårning av låtar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Uppspelningsantal och betyg för låtar"
@ -5023,10 +5017,6 @@ msgstr "Flikar längst upp"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Tagghämtare"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Taggläsar-arbetare"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
@ -5133,7 +5123,7 @@ msgstr ""
"Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill "
"fortsätta?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Dessa mappar kommer att skannas för musik för att fylla upp ditt bibliotek"
@ -5202,10 +5192,6 @@ msgstr "Det här alternativet kan ändras i inställningarna för \"Beteende\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Den här typen av enhet stöds inte: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Trådprioritet"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5333,17 +5319,17 @@ msgstr "Ångra"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Avinstallera snap med:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@ -5371,11 +5357,11 @@ msgstr "Hoppa inte över valda spår"
msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Uppdatera samlingen när Strawberry startar"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Uppdaterar %1"
@ -5390,7 +5376,7 @@ msgstr "Uppdaterar %1-databasen."
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Uppdaterar %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Uppdaterar samlingen"
@ -5484,7 +5470,7 @@ msgstr "Använd proxyinställningar för att flöda"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Use strict SSL mode"
msgstr ""
msgstr "Använd strikt SSL-läge"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons"
@ -5535,7 +5521,7 @@ msgstr "Använda menyn för att lägga till en låt kommer att..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bithastighet"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5590,7 +5576,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Veckor"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5629,7 +5615,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Skriv alla uppspelningsantal och betyg till filer"
@ -5800,7 +5786,7 @@ msgstr "kanaler"
msgid "contains"
msgstr "som innehåller"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "dagar"

View File

@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " секунд"
msgid " songs"
msgstr " композиції"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентифікація скроблера %1"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "%1 передано"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Додати новий рядок, якщо підтримується
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усіх його підкаталогів"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "Додати папку..."
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування"
msgid "Add folder"
msgstr "Додати папку"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "Додати нову папку..."
@ -748,18 +748,10 @@ msgstr "Додано сьогодні"
msgid "Added within three months"
msgstr "Додано за три місяці"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Розширене групування..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "Для застосування додаткових налаштувать потрібен перезапуск."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Після копіювання..."
@ -799,7 +791,7 @@ msgstr "Виконавець альбому"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Редагування обкладинки альбому доступне лише для пісень з колекції."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Pixmap кеш обкладинки альбому"
@ -870,7 +862,7 @@ msgstr "Завжди починати відтворення"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
@ -924,11 +916,11 @@ msgstr "Дійсно продовжити?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Дійсно видалити визначені налаштування «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1016,7 +1008,7 @@ msgstr "Автоматично"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматичне оновлення"
@ -1025,7 +1017,7 @@ msgstr "Автоматичне оновлення"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Обкладинку завантажено з %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки"
@ -1267,7 +1259,7 @@ msgstr "Класична"
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Очистити кеш диска"
@ -1320,7 +1312,7 @@ msgstr "Закриття цього вікна зупинить пошук об
msgid "Club"
msgstr "Клубна"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
@ -1473,7 +1465,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити CUE-файл %1 для читання: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Не вдалось відкрити адресу. Перейдіть за цією адресу у браузері"
@ -1658,7 +1650,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Вгору"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Поточний кеш диска:"
@ -1843,12 +1835,12 @@ msgstr "Диск"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Переривчаста передача"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Розмір кешу диска"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "Налаштування відображення"
@ -1982,7 +1974,7 @@ msgstr "Вбудована обкладинка"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Увімкнути кеш диска"
@ -1994,7 +1986,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "Увімкнути елементи"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Додати у контекстне меню команду для видалення файлів"
@ -2167,7 +2159,7 @@ msgstr "Наявні обкладинки"
msgid "Expand"
msgstr "Розширити"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Термін дії недоступних композицій закінчується після"
@ -2261,12 +2253,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для читання: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для запису: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
@ -2359,7 +2351,7 @@ msgstr "Тип файлу"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "Назва файлу:"
@ -2677,10 +2669,6 @@ msgstr "Водяний знак зверху"
msgid "Hours"
msgstr "Години"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "Пріоритет вводу-виводу"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
@ -2812,7 +2800,7 @@ msgstr "Подання вкладок з Інтернету"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступні композиції"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Недійсна відповідь з веб-браузера. Відсутній маркер."
@ -2913,7 +2901,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Автентифікація на ListenBrainz"
@ -2962,7 +2950,7 @@ msgstr "Завантаження бази даних iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Завантаження розумного списку відтворення"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "Завантаження пісень"
@ -2974,7 +2962,7 @@ msgstr "Завантаження композицій"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Завантаження даних композицій"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -3020,7 +3008,7 @@ msgstr "Профіль низької складності (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr "Водяний знак знизу"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Назва файлу в нижньому регистрі"
@ -3062,7 +3050,7 @@ msgstr "Вручну додати обкладинки з %1"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Позначити зниклі композиції як недоступні"
@ -3179,7 +3167,7 @@ msgstr "Відсутнє ім'я користувача."
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Стежити за змінами у фонотеці"
@ -3318,7 +3306,7 @@ msgstr "Немає зображень обкладинок для експорт
msgid "No long blocks"
msgstr "Без довгих блоків"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "Немає збігів."
@ -3435,7 +3423,7 @@ msgstr "Показати тільки перший"
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Відкрити адресу в браузері?"
@ -3533,17 +3521,17 @@ msgstr "Результат"
msgid "Output options"
msgstr "Налаштування виведення"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
"Перезаписати рейтинги з бази даних, коли композиції повторно зчитуються з "
"диска"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Перезаписати наявний файл"
@ -3579,7 +3567,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
@ -3720,7 +3708,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Закрийте браузер і поверніться до Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Відкрийте цю адресу у браузері"
@ -3755,7 +3743,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Бажані імена файлів для обкладинок, розділені комами"
@ -3778,7 +3766,7 @@ msgstr "Для блокування не була встановлена фун
msgid "Preset:"
msgstr "Визначені налаштування:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3902,7 +3890,7 @@ msgstr "Радіо Paradise"
msgid "Radios"
msgstr "Радіостанції"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr "Випадково"
@ -3936,11 +3924,11 @@ msgstr ""
"підтримує зашифровані потоки."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Отримана недійсна відповідь з веб-браузера."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@ -3948,12 +3936,12 @@ msgstr ""
"Отримана недійсна відповідь з веб-браузера. Спробуйте HTTPS або інший "
"браузер, наприклад Chromium чи Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -4019,7 +4007,7 @@ msgstr "Переспрямування з Genius не містить код аб
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Переспрямування не містить код або стан маркера!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Переспрямування не містить код маркера!"
@ -4064,7 +4052,7 @@ msgstr "Видалити &дублікати зі списку відтворе
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Видалити &недоступні композиції зі списку відтворення"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "Видалити теку"
@ -4124,7 +4112,7 @@ msgstr "Повторювати композицію"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Замінити список відтворення"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Замінити пробіли дефісами"
@ -4168,7 +4156,7 @@ msgstr "Скинути"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Скинути лічильник відтворень"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4276,15 +4264,15 @@ msgstr "Зберегти &список відтворення..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Зберегти обкладинку альбому"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Зберегти обкладинки альбому як вбудовані"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі альбому"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі кешу"
@ -4296,11 +4284,11 @@ msgstr "Зберегти обкладинку на диск..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Зберегти поточне групування"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Зберегти кількість відтворювань і рейтинги в файли"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "Зберегти кількість відтворювань в тегах композиції, якщо можливо"
@ -4322,7 +4310,7 @@ msgstr "Зберегти список відтворення..."
msgid "Save preset"
msgstr "Зберегти визначені налаштування"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Зберігати рейтинги в теги композиції, якщо можливо"
@ -4334,11 +4322,11 @@ msgstr "Зберігати MOOD-файли в каталогах компози
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Керування збереженими групуваннями"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "Збереження обкладинок альбомів"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Збереження кількостей відтворювань і рейтингів композицій"
@ -4570,7 +4558,7 @@ msgstr "Показати над рядком стану"
msgid "Show album cover"
msgstr "Показати обкладинку альбому"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показати обкладинку альбому в фонотеці"
@ -4590,7 +4578,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Показати діалогове вікно для помилок"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "Показати розділювач"
@ -4704,7 +4692,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Реєстрація..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@ -4768,11 +4756,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Текст пісні"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Відбитки композицій і стеження"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Кількість відтворювань і рейтинги композицій"
@ -5031,10 +5019,6 @@ msgstr "Вкладки зверху"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Завантажувач тегів"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr "Потоки читання тегів"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
@ -5140,7 +5124,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ці файли будуть видалені з пристрою. Дійсно видалити їх?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки"
@ -5206,10 +5190,6 @@ msgstr "Цей параметр можна змінити в розділі на
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "Пріоритет потоку"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5337,17 +5317,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Видалити snap з:"
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
@ -5375,11 +5355,11 @@ msgstr "Не пропускати вибрані композиції"
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускати композицію"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Оновлення %1"
@ -5394,7 +5374,7 @@ msgstr "Оновлення бази даних %1."
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Оновлення %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "Оновлення фонотеки"
@ -5539,7 +5519,7 @@ msgstr "Використання меню для додавання композ
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Змінна бітова швидкість"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5595,7 +5575,7 @@ msgstr "WavPack"
msgid "Weeks"
msgstr "Тижні"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5632,7 +5612,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Записати кількість відтворювань і рейтинги в файли"
@ -5803,7 +5783,7 @@ msgstr "канали"
msgid "contains"
msgstr "містить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "днів"

View File

@ -102,7 +102,7 @@ msgstr " 秒"
msgid " songs"
msgstr " 首曲目"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr ""
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 已传输"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:551
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "如果支持此通知类型,则添加一个新行"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
#: settings/collectionsettingspage.cpp:120
msgid "Add directory..."
msgstr "添加目录..."
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "添加需转码文件"
msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:525
msgid "Add new folder..."
msgstr "添加新文件夹..."
@ -736,18 +736,10 @@ msgstr "今日加入"
msgid "Added within three months"
msgstr "于三个月内加入"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:328
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "高级分组..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr "高级设置需要重启。"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "复制后..."
@ -787,7 +779,7 @@ msgstr "专辑艺术家"
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "只有媒体库中的歌曲可编辑专辑封面。"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:555
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "专辑封面像素图缓存"
@ -858,7 +850,7 @@ msgstr "总是开始播放"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "加载 iTunes 数据库时出错"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错"
@ -912,11 +904,11 @@ msgstr "你确定要继续吗?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "您确定要删除预设 %1 吗?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@ -1002,7 +994,7 @@ msgstr "自动"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:527
msgid "Automatic updating"
msgstr "自动更新"
@ -1011,7 +1003,7 @@ msgstr "自动更新"
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "%1 的封面艺术自动丢失"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:540
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类"
@ -1247,7 +1239,7 @@ msgstr "古典"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:561
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "清空磁盘缓存"
@ -1300,7 +1292,7 @@ msgstr "关闭此窗口将停止寻找专辑封面。"
msgid "Club"
msgstr "俱乐部"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "媒体库"
@ -1446,7 +1438,7 @@ msgstr "无法创建GStreamer元素 \"%1\" - 请确认您已安装了所需GStre
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:174
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@ -1627,7 +1619,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:559
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "当前已用磁盘缓存:"
@ -1812,12 +1804,12 @@ msgstr "盘片"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "断续传输"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:558
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "磁盘缓存大小"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:131
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:539
msgid "Display options"
msgstr "显示选项"
@ -1949,7 +1941,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:557
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "启用磁盘缓存"
@ -1961,7 +1953,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:568
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
@ -2134,7 +2126,7 @@ msgstr "现有封面"
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:532
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
@ -2226,12 +2218,12 @@ msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
@ -2324,7 +2316,7 @@ msgstr "文件类型"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:548
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
@ -2639,10 +2631,6 @@ msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr "小时"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr "I/O 优先级"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "图标"
@ -2765,7 +2753,7 @@ msgstr "互联网标签页视图"
msgid "Intro tracks"
msgstr "代表曲目"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:208
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr ""
@ -2864,7 +2852,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz 认证"
@ -2913,7 +2901,7 @@ msgstr "正在载入 iPod 数据库"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "正在加载智能播放列表"
#: collection/collectionmodel.cpp:199
#: collection/collectionmodel.cpp:198
msgid "Loading songs"
msgstr "加载曲目"
@ -2925,7 +2913,7 @@ msgstr "正在载入曲目"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "正在加载曲目信息"
#: collection/collectionmodel.cpp:192
#: collection/collectionmodel.cpp:191
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
@ -2971,7 +2959,7 @@ msgstr "低复杂度 (LC)"
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:553
msgid "Lowercase filename"
msgstr "小写字母文件名"
@ -3013,7 +3001,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "生产商"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:531
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr ""
@ -3130,7 +3118,7 @@ msgstr "缺失用户名。"
msgid "Model"
msgstr "型号"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:529
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "监控媒体库的更改"
@ -3269,7 +3257,7 @@ msgstr "无封面可供导出。"
msgid "No long blocks"
msgstr "无长块"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "No match."
msgstr "没有匹配项。"
@ -3380,7 +3368,7 @@ msgstr "只在第一次启动时显示"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "要在网页浏览器中打开 URL 吗?"
@ -3478,15 +3466,15 @@ msgstr "输出"
msgid "Output options"
msgstr "输出选项"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:565
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "当从磁盘重新读取歌曲时覆盖数据库中的播放计数"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:566
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "当从磁盘重新读取歌曲时覆盖数据库中的评分"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:552
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "覆盖已存在的文件"
@ -3522,7 +3510,7 @@ msgstr "密码"
msgid "Path"
msgstr "路径"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
msgid "Pattern"
msgstr ""
@ -3659,7 +3647,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Strawberry。"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "请在浏览器中打开这个 URL"
@ -3693,7 +3681,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "专辑封面的文件名(逗号分隔)"
@ -3714,7 +3702,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "预设:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:165
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@ -3833,7 +3821,7 @@ msgstr ""
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:550
msgid "Random"
msgstr ""
@ -3863,22 +3851,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1256
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
@ -3942,7 +3930,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@ -3987,7 +3975,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
msgid "Remove folder"
msgstr "删除文件夹"
@ -4047,7 +4035,7 @@ msgstr "单曲循环"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "移除当前播放列表"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:554
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr ""
@ -4091,7 +4079,7 @@ msgstr "重置"
msgid "Reset play counts"
msgstr "重置播放计数"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@ -4195,15 +4183,15 @@ msgstr "保存播放列表(&P)..."
msgid "Save album cover"
msgstr "保存专辑封面"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:547
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "将专辑封面保存为嵌入式封面"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:545
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "将专辑封面保存到专辑目录"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:546
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "将专辑封面保存到缓存目录"
@ -4215,11 +4203,11 @@ msgstr "保存封面至硬盘..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "保存当前分组"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:567
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "现在保存播放计数和评分到文件"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:563
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "保存播放计数到歌曲标签(如果可能)"
@ -4241,7 +4229,7 @@ msgstr "保存播放列表..."
msgid "Save preset"
msgstr "保存预设"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:564
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "保存评分到歌曲标签(如果可能)"
@ -4253,11 +4241,11 @@ msgstr "直接保存 .mood 文件到歌曲文件夹"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "已保存的分组管理器"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:543
msgid "Saving album covers"
msgstr "正在保存专辑封面"
#: collection/collection.cpp:207
#: collection/collection.cpp:201
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "正在保存播放计数和评分"
@ -4489,7 +4477,7 @@ msgstr "在状态栏之上显示"
msgid "Show album cover"
msgstr "显示专辑封面"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:541
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "在媒体库中显示专辑封面图稿"
@ -4509,7 +4497,7 @@ msgstr "在当前正在播放的音轨上显示栏"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "显示错误对话框"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:542
msgid "Show dividers"
msgstr "显示分频器"
@ -4623,7 +4611,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "登录..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:556
msgid "Size"
msgstr "大小"
@ -4687,11 +4675,11 @@ msgstr "SomaFM"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "歌词"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:530
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:562
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
@ -4939,10 +4927,6 @@ msgstr "标签在上"
msgid "Tag fetcher"
msgstr "标签提取程序"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:860
msgid "Tags"
msgstr "标签"
@ -5041,7 +5025,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:524
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "这些文件夹将被扫描然后收录进您的媒体库"
@ -5101,10 +5085,6 @@ msgstr "这些选项可以在“行为”设置中修改"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "这类设备不受支持:%1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr "线程优先级"
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
@ -5230,17 +5210,17 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1429
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
@ -5268,11 +5248,11 @@ msgstr "取消略过的选定曲目"
msgid "Unskip track"
msgstr "取消掠过曲目"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:528
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry 启动时更新媒体库"
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "正在更新 %1"
@ -5287,7 +5267,7 @@ msgstr "正在更新 %1 数据库。"
msgid "Updating %1%..."
msgstr "正在更新 %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
msgid "Updating collection"
msgstr "正在更新媒体库"
@ -5430,7 +5410,7 @@ msgstr "使用菜单添加歌曲将..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "可变比特率"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: collection/collectionmodel.cpp:288 collection/collectionmodel.cpp:289
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
@ -5482,7 +5462,7 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr "星期"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:536
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@ -5516,7 +5496,7 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
#: settings/collectionsettingspage.cpp:371
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
@ -5678,7 +5658,7 @@ msgstr ""
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:533
msgid "days"
msgstr "天"