diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po new file mode 100644 index 000000000..4b5847db6 --- /dev/null +++ b/src/translations/ko.po @@ -0,0 +1,4397 @@ +# Strawberry +# +# Translators: +# 며소 <>, 2012 +# 사월 <>, 2012 +# orange2141 , 2014 +# 현구 임 , 2012 +# FIRST AUTHOR , 2011 +# Ji yul Kim , 2015 +# 박정규(Jung-Kyu Park) , 2016 +# 야생참치 , 2013-2017 +# Sungrak Choi , 2017 +# Thomas Min , 2013 +# VSFe , 2015 +# whdgmawkd , 2014-2015 +# Jonas Kvinge , 2019. #zanata +# Shinjo Park , 2020. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Korean\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" +"\n" +"Favorited playlists will be saved here" +msgstr "\n" +"\n" +"재생 목록 왼쪽의 별 모양 아이콘을 클릭해서 즐겨찾기에 추가할 수 있습니다.\n" +"\n" +"즐겨찾는 재생 목록은 여기에 저장됩니다" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:317 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " +"in cinnamon-settings-daemon instead." +msgstr " %1의 단축키는 GSD D-Bus로 관리되며 cinamon-settings-daemon 설정에서 변경해야 합니다." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:315 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " +"in gnome-settings-daemon instead." +msgstr " %1의 단축키는 GSD D-Bus로 관리되며 gnome-settings-daemon 설정에서 변경해야 합니다." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:313 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be " +"configured in %1 settings instead." +msgstr " %1의 단축키는 MPRIS D-Bus로 관리되며 %1 설정에서 변경해야 합니다." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:319 +#, qt-format +msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead." +msgstr " %1 설정에서 단축키를 설정하십시오." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 +msgid " minutes" +msgstr " 분" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:454 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:476 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +msgid " seconds" +msgstr " 초" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160 +#, qt-format +msgid "%1 Scrobbler Authentication" +msgstr "%1 스크로블러 인증" + +#: context/contextview.cpp:259 +#, qt-format +msgid "%1 album" +msgstr "앨범 %1개" + +#: context/contextview.cpp:260 +#, qt-format +msgid "%1 albums" +msgstr "앨범 %1개" + +#: context/contextview.cpp:255 +#, qt-format +msgid "%1 artist" +msgstr "음악가 %1명" + +#: context/contextview.cpp:256 +#, qt-format +msgid "%1 artists" +msgstr "음악가 %1명" + +#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 +#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 +#, qt-format +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 dB" + +#: core/utilities.cpp:144 +#, qt-format +msgid "%1 days" +msgstr "%1일" + +#: core/utilities.cpp:164 +#, qt-format +msgid "%1 days ago" +msgstr "%1일 전" + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#, qt-format +msgid "%1 playlists (%2)" +msgstr "재생 목록 %1개(%2)" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#, qt-format +msgid "%1 selected of" +msgstr "%1개 선택됨," + +#: context/contextview.cpp:251 +#, qt-format +msgid "%1 song" +msgstr "노래 %1곡" + +#: device/deviceview.cpp:144 +#, qt-format +msgid "%1 song%2" +msgstr "노래 %1곡" + +#: context/contextview.cpp:252 +#, qt-format +msgid "%1 songs" +msgstr "노래 %1곡" + +#: core/utilities.cpp:358 +#, qt-format +msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" +msgstr "%1곡을 선택했습니다. 모두 여시겠습니까?" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#, qt-format +msgid "%1 tracks" +msgstr "트랙 %1개" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492 +#, qt-format +msgid "%1 transferred" +msgstr "%1개 전송됨" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 +msgid "%album%" +msgstr "%album%" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 +#, c-format +msgid "%albumartist-%album" +msgstr "%albumartist-%album" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +msgid "%filename%" +msgstr "%filename%" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:250 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n failed" +msgstr "%n개 실패함" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:246 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n finished" +msgstr "%n개 완료됨" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:242 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n remaining" +msgstr "%n개 남음" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 +msgid "%title - %artist%" +msgstr "%title - %artist%" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +msgid "&About Strawberry" +msgstr "Strawberry 정보(&A)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +msgid "&Add file..." +msgstr "파일 추가(&A)..." + +#: playlist/playlistheader.cpp:48 +msgid "&Align text" +msgstr "텍스트 정렬(&A)" + +#: playlist/playlistheader.cpp:51 +msgid "&Center" +msgstr "가운데(&C)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +msgid "&Clear playlist" +msgstr "재생 목록 비우기(&C)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +msgid "&Cover Manager" +msgstr "표지 관리자(&C)" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:241 +msgid "&Custom" +msgstr "사용자 정의(&C)" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:240 +msgid "&Default" +msgstr "기본값(&D)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +msgid "&Do a full collection rescan" +msgstr "전체 모음집 재탐색(&D)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +msgid "&Equalizer" +msgstr "이퀄라이저(&E)" + +#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#, qt-format +msgid "&Hide %1" +msgstr "%1 숨기기(&H)" + +#: playlist/playlistheader.cpp:43 +msgid "&Hide..." +msgstr "숨기기(&H)..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +msgid "&Jump to the currently playing track" +msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" + +#: playlist/playlistheader.cpp:50 +msgid "&Left" +msgstr "왼쪽(&L)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +msgid "&Load playlist..." +msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +msgid "&Manual proxy configuration" +msgstr "수동 프록시 설정(&M)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +msgid "&Music" +msgstr "음악(&M)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +msgid "&Mute" +msgstr "음소거(&M)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +msgid "&New playlist" +msgstr "새 재생 목록(&N)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +msgid "&Next track" +msgstr "다음 트랙(&N)" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 +msgid "&No background image" +msgstr "배경 그림 없음(&N)" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:239 +msgid "&None" +msgstr "없음(&N)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +msgid "&Open file..." +msgstr "파일 열기(&O)..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +msgid "&Play" +msgstr "재생(&P)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +msgid "&Quit" +msgstr "끝내기(&Q)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +msgid "&Repeat mode" +msgstr "반복 모드(&R)" + +#: playlist/playlistheader.cpp:45 +msgid "&Reset columns to default" +msgstr "기본값으로 열 초기화(&R)" + +#: playlist/playlistheader.cpp:52 +msgid "&Right" +msgstr "오른쪽(&R)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +msgid "&Settings..." +msgstr "설정(&S)..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +msgid "&Shuffle mode" +msgstr "무순서 재생 모드(&S)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +msgid "&Stop" +msgstr "정지(&S)" + +#: playlist/playlistheader.cpp:44 +msgid "&Stretch columns to fit window" +msgstr "창 크기에 맞게 열 너비 조정(&S)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "&Tools" +msgstr "도구(&T)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +msgid "&Transcode Music" +msgstr "음악 변환(&T)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +msgid "&Update changed collection folders" +msgstr "변경된 모음집 폴더 업데이트(&U)" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:395 +msgid "&Use the system default color" +msgstr "시스템 기본 색 사용(&U)" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388 +msgid "&Use the system default color set" +msgstr "시스템 기본 색 배열 사용(&U)" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +msgid "&Use the system proxy settings" +msgstr "시스템 프록시 설정 사용(&U)" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 +msgid "" +"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " +"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " +"immediately)." +msgstr "" +"(이 값은 노래를 스크로블한 후 스크로블을 서버에 전송할 때까지 지연 시간입니다. 0분으로 설정하면 즉시 스크로블을 보냅니다)." + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +msgid "(different across multiple songs)" +msgstr "(여러 곡마다 다름)" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +msgid "0:00:00" +msgstr "0:00:00" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:423 +msgid "0px" +msgstr "0px" + +#: core/utilities.cpp:144 +msgid "1 day" +msgstr "1일" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +msgid "1 track" +msgstr "트랙 1개" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:425 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:264 +msgid "" +"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty.

" +msgstr "" +"

토큰은 %로 시작합니다. 예: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

토큰을 포함하는 텍스트를 중괄호로 둘러싸면 토큰이 비어 있을 때 해당 부분은 표시되지 않습니다.

" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +msgid "A&utomatic" +msgstr "자동(&U)" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:195 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:448 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "ALSA 플러그인" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 +msgid "ASF (WMA)" +msgstr "ASF(WMA)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:131 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +msgid "Abort" +msgstr "중지" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +msgid "Abort collection scan" +msgstr "모음집 검색 중지" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +msgid "About &Qt" +msgstr "Qt 정보(&Q)" + +#: dialogs/about.cpp:88 +msgid "About Strawberry" +msgstr "Strawberry 정보" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +msgid "Absolu&te" +msgstr "절대 경로(&T)" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 +msgid "Absolute" +msgstr "절대 경로" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 +msgctxt "Category label" +msgid "Action" +msgstr "동작" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +msgid "Add &folder..." +msgstr "폴더 추가(&F)..." + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +msgid "Add a new line if supported by the notification type" +msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 +msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" +msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" + +#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 +msgid "Add directory..." +msgstr "디렉터리 추가..." + +#: core/mainwindow.cpp:1836 +msgid "Add file" +msgstr "파일 추가" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +msgid "Add file to transcoder" +msgstr "변환할 파일 추가" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +msgid "Add file(s) to transcoder" +msgstr "변환할 파일 추가" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:264 +msgid "Add files to transcode" +msgstr "변환할 파일 추가" + +#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 +msgid "Add folder" +msgstr "폴더 추가" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 +msgid "Add new folder..." +msgstr "새로운 폴더 추가..." + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 +msgid "Add song album tag" +msgstr "앨범 태그 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 +msgid "Add song albumartist tag" +msgstr "앨범 음악가 태그 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 +msgid "Add song artist tag" +msgstr "음악가 태그 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 +msgid "Add song auto score" +msgstr "자동 점수 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 +msgid "Add song composer tag" +msgstr "작곡가 태그 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 +msgid "Add song disc tag" +msgstr "음악 디스크 태그 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +msgid "Add song filename" +msgstr "음악 파일 이름 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +msgid "Add song genre tag" +msgstr "장르 태그 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 +msgid "Add song grouping tag" +msgstr "음악 그룹화 태그 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +msgid "Add song length tag" +msgstr "음악 길이 태그 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 +msgid "Add song performer tag" +msgstr "음악 연주가 태그 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +msgid "Add song play count" +msgstr "재생 횟수 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +msgid "Add song rating" +msgstr "음악 별점 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +msgid "Add song skip count" +msgstr "건너뛴 횟수 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 +msgid "Add song title tag" +msgstr "제목 태그 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +msgid "Add song track tag" +msgstr "트랙 태그 추가" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 +msgid "Add song year tag" +msgstr "년도 태그 추가" + +#: internet/internetsearchview.cpp:444 +msgid "Add to albums" +msgstr "앨범에 추가" + +#: core/mainwindow.cpp:1652 +msgid "Add to another playlist" +msgstr "다른 재생 목록에 추가" + +#: internet/internetsearchview.cpp:442 +msgid "Add to artists" +msgstr "음악가에 추가" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +msgid "Add to playlist" +msgstr "재생 목록에 추가" + +#: internet/internetsearchview.cpp:446 +msgid "Add to songs" +msgstr "노래에 추가" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +msgid "Add to the queue" +msgstr "대기열에 추가" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 +msgid "Add..." +msgstr "추가..." + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +msgid "Added this month" +msgstr "이번 달에 추가됨" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +msgid "Added this week" +msgstr "이번 주에 추가됨" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +msgid "Added this year" +msgstr "올해 추가됨" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +msgid "Added today" +msgstr "오늘 추가됨" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +msgid "Added within three months" +msgstr "3개월 이내에 추가됨" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:216 +msgid "Advanced grouping..." +msgstr "고급 그룹..." + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:256 +msgid "After copying..." +msgstr "복사한 후..." + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:406 +msgid "Albu&m cover" +msgstr "앨범 표지(&M)" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 +#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +msgid "Album" +msgstr "앨범" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:463 +msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" +msgstr "앨범(모든 트랙에 이상적인 음량)" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 +msgid "Album - Disc" +msgstr "앨범 - 디스크" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386 +msgid "Album art cache" +msgstr "앨범 표지 캐시" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 +msgid "Album artist" +msgstr "앨범 음악가" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 +msgid "Albums" +msgstr "앨범" + +#: context/contextview.cpp:423 +#, qt-format +msgid "Albums by %1" +msgstr "%1의 앨범" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 +msgid "Albums by Artist" +msgstr "음악가별 앨범" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +msgid "Albums with covers" +msgstr "앨범 표지가 있는 앨범" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +msgid "Albums without covers" +msgstr "앨범 표지가 없는 앨범" + +#: core/mainwindow.cpp:182 +msgid "All Files (*)" +msgstr "모든 파일 (*)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 +msgid "All albums" +msgstr "모든 앨범" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286 +msgid "All artists" +msgstr "모든 음악가" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +msgid "All files (*)" +msgstr "모든 파일 (*)" + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#, qt-format +msgid "All playlists (%1)" +msgstr "모든 재생 목록(%1)" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:271 +msgid "Allow extended ASCII characters" +msgstr "확장 ASCII 글자 허용" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +msgid "Allow mid/side encoding" +msgstr "미드/사이드 인코딩 적용" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +msgid "Alongside the originals" +msgstr "원본과 함께" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:248 +msgid "Alwa&ys hide the main window" +msgstr "항상 주 창 숨기기(&Y)" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:247 +msgid "Always show &the main window" +msgstr "항상 주 창 표시(&T)" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +msgid "Always start playing" +msgstr "항상 재생 시작" + +#: device/afcdevice.cpp:72 +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "장치에서 iTunes 데이터베이스를 복사하는 중 오류 발생" + +#: device/afcdevice.cpp:173 +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "iTunes 데이터베이스를 장치로 복사하는 중 오류 발생" + +#: device/gpodloader.cpp:79 +msgid "An error occurred loading the iTunes database" +msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" + +#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#, qt-format +msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" +msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172 +msgid "Angry" +msgstr "화남" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 +msgid "Appearance" +msgstr "모양" + +#: core/commandlineoptions.cpp:180 +msgid "Append files/URLs to the playlist" +msgstr "재생 목록에 파일/URL 추가" + +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: widgets/fileviewlist.cpp:41 internet/internetsearchview.cpp:431 +#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +msgid "Append to current playlist" +msgstr "현재 재생 목록에 추가" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:272 +msgid "Append to the playlist" +msgstr "재생 목록에 추가" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:466 +msgid "Apply compression to prevent clipping" +msgstr "압축을 적용하여 클리핑 방지" + +#: equalizer/equalizer.cpp:227 +#, qt-format +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" +msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:833 +msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" +msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 +#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:91 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +msgid "Artist" +msgstr "음악가" + +#: organise/organisedialog.cpp:92 +msgid "Artist's initial" +msgstr "음악가 이니셜" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:110 +msgid "Artists" +msgstr "음악가" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +msgid "As&k when saving" +msgstr "저장할 때 묻기(&K)" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 +msgid "Audio format" +msgstr "오디오 형식" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:443 +msgid "Audio output" +msgstr "오디오 출력" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +msgid "Authentication" +msgstr "인증" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 +msgid "Automatic updating" +msgstr "자동 업데이트 중" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 +msgid "Automatically open single categories in the collection tree" +msgstr "모음집 트리의 단일 분류 자동으로 열기" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +msgid "Automatically select current playing track" +msgstr "현재 재생 중인 트랙을 자동으로 선택" + +#: widgets/freespacebar.cpp:68 +msgid "Available" +msgstr "사용 가능" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80 +msgid "Available fields" +msgstr "사용 가능한 필드" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +msgid "Average bitrate" +msgstr "평균 비트 전송률" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +msgid "Average image size" +msgstr "평균 그림 크기" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:442 +msgid "Backend" +msgstr "백엔드" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +msgid "Background color" +msgstr "배경 색상" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400 +msgid "Background image" +msgstr "배경 그림" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +msgid "Background opacity" +msgstr "배경 불투명도" + +#: core/database.cpp:550 +msgid "Backing up database" +msgstr "데이터베이스 백업 중" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +msgid "Balance" +msgstr "균형" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +msgid "Basic Blue" +msgstr "기본 파랑" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:240 +msgid "Behavior" +msgstr "행동" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +msgid "Best" +msgstr "최고" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191 +#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 +msgid "Bit depth" +msgstr "비트 해상도" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 +msgid "Bit rate" +msgstr "비트 전송률" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192 +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +msgid "Bitrate" +msgstr "비트 전송률" + +#: organise/organisedialog.cpp:104 +msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." +msgid "Bitrate" +msgstr "비트 전송률" + +#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45 +msgid "Block analyzer" +msgstr "블록 분석기" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +msgid "Block type" +msgstr "블록 형식" + +#: device/ilister.cpp:138 +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "블루투스 MAC 주소" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422 +msgid "Blur amount" +msgstr "블러 정도" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +msgid "Body" +msgstr "본문" + +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +msgid "Boom analyzer" +msgstr "붐 분석기" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415 +msgid "Bottom Left" +msgstr "왼쪽 아래" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416 +msgid "Bottom Right" +msgstr "오른쪽 아래" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408 +msgid "Browse..." +msgstr "찾아보기..." + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 +msgid "Buffer" +msgstr "버퍼" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 +msgid "Buffer duration" +msgstr "버퍼 시간" + +#: engine/gstengine.cpp:632 +msgid "Buffering" +msgstr "버퍼링" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +msgid "C&onsole" +msgstr "콘솔(&O)" + +#: core/songloader.cpp:195 +msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." +msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다." + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 +msgid "Change cover art" +msgstr "표지 그림 변경" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:242 +msgid "Change shortcut..." +msgstr "단축키 변경..." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +msgid "Change the currently playing song" +msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" + +#: core/commandlineoptions.cpp:185 +msgid "Change the language" +msgstr "언어 변경" + +#: core/mainwindow.cpp:649 +msgid "Check for updates..." +msgstr "업데이트 확인..." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +msgid "Choose color..." +msgstr "색상 선택..." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 +msgid "Choose font..." +msgstr "글꼴 선택..." + +#: equalizer/equalizer.cpp:138 +msgid "Classical" +msgstr "클래식" + +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:91 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 +msgid "Clear" +msgstr "비우기" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 +msgid "Clear Disk Cache" +msgstr "디스크 캐시 비우기" + +#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +msgid "Clear playlist" +msgstr "재생 목록 비우기" + +#: dialogs/about.cpp:164 +msgid "Clementine authors" +msgstr "Clementine 작성자" + +#: dialogs/about.cpp:173 +msgid "Clementine contributors" +msgstr "Clementine 기여자" + +#: collection/collectionview.cpp:299 +msgid "Click here to add some music" +msgstr "음악을 추가하려면 여기를 클릭하십시오" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:327 +msgid "" +"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " +"accessiblethrough the \"Playlists\" panel on the left side bar" +msgstr "" +"이 재생 목록을 즐겨찾기에 추가하려면 클릭하십시오. 저장된 재생 목록은 왼쪽 사이드바의 \"재생 목록\" 패널에서 접근할 수 있습니다" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +msgid "Click here to retrieve music" +msgstr "음악을 가져오려면 여기를 클릭하십시오" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +msgid "Click to toggle between remaining time and total time" +msgstr "남은 시간과 전체 시간을 전환하려면 클릭하십시오" + +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:73 +msgid "Close playlist" +msgstr "재생 목록 닫기" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 +msgid "Closing this window will stop searching for album covers." +msgstr "이 창을 닫으면 앨범 표지 검색을 정지합니다." + +#: equalizer/equalizer.cpp:139 +msgid "Club" +msgstr "클럽" + +#: core/mainwindow.cpp:271 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +msgid "Collection" +msgstr "모음집" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +msgid "Collection Filter" +msgstr "모음집 필터" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121 +msgid "Collection advanced grouping" +msgstr "모음집 고급 그룹" + +#: core/mainwindow.cpp:2377 +msgid "Collection rescan notice" +msgstr "모음집 재탐색 알림" + +#: device/ilister.cpp:133 +msgid "Color" +msgstr "색상" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:387 +msgid "Colors" +msgstr "색상" + +#: core/commandlineoptions.cpp:188 +msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" +msgstr "쉼표로 구분된 class:level 목록, level은 0-3" + +#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:102 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 +msgid "Comment" +msgstr "설명" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:679 +msgid "Complete tags automatically" +msgstr "자동으로 태그 완성" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +msgid "Complete tags automatically..." +msgstr "자동으로 태그 완성..." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 +msgid "Composer" +msgstr "작곡가" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 +msgid "Configuration incomplete" +msgstr "설정이 불완전함" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +msgid "Configuration incorrect" +msgstr "설정이 잘못됨" + +#: internet/internetsearchview.cpp:150 internet/internetsearchview.cpp:457 +#, qt-format +msgid "Configure %1..." +msgstr "%1 설정..." + +#: core/mainwindow.cpp:548 +msgid "Configure collection..." +msgstr "모음집 설정..." + +#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +msgid "Connect device" +msgstr "장치 연결" + +#: ../build/src/ui_console.h:79 +msgid "Console" +msgstr "콘솔" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 +msgid "Constant bitrate" +msgstr "고정 비트 전송률" + +#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 +msgid "Context" +msgstr "콘텍스트" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" +msgstr "재생 목록에 있는 노래를 사용할 수 없을 때 다음 곡으로 진행" + +#: dialogs/about.cpp:146 +msgid "Contributors" +msgstr "기여자" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +msgid "Convert all music" +msgstr "모든 곡 변환" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +msgid "Convert any music that the device can't play" +msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:275 +msgid "Copy album cover artwork" +msgstr "앨범 표지 그림 복사" + +#: core/mainwindow.cpp:596 widgets/fileviewlist.cpp:45 +#: device/deviceview.cpp:231 +msgid "Copy to collection..." +msgstr "모음집으로 복사..." + +#: core/mainwindow.cpp:594 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: widgets/fileviewlist.cpp:47 +msgid "Copy to device..." +msgstr "장치로 복사..." + +#: device/afctransfer.cpp:55 +msgid "Copying iPod database" +msgstr "iPod 데이터베이스 복사 중" + +#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#, qt-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " +"required GStreamer plugins installed" +msgstr "" +"GStreamer 엘리먼트 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다. 필요한 모든 GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160 +msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" +msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오" + +#: core/songloader.cpp:260 +#, qt-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "%1 파일을 열 수 없음" + +#: core/songloader.cpp:436 +#, qt-format +msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" +msgstr "%1의 GStreamer 소스 엘리먼트를 생성할 수 없음" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +msgid "Couldn't create playlist" +msgstr "재생 목록을 생성할 수 없음" + +#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " +"installed" +msgstr "%1 먹서를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오" + +#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " +"plugins installed" +msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +msgid "Cover Manager" +msgstr "표지 관리자" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +msgid "Cover art from embedded image" +msgstr "내장된 이미지에서 불러온 표지 그림" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#, qt-format +msgid "Cover art loaded automatically from %1" +msgstr "%1에서 자동으로 표지 그림을 불러옴" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +msgid "Cover art manually unset" +msgstr "표지 그림을 수동으로 설정 해제함" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +msgid "Cover art not set" +msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#, qt-format +msgid "Cover art set from %1" +msgstr "%1에서 표지 그림을 설정함" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#, qt-format +msgid "Covers from %1" +msgstr "%1의 표지" + +#: core/commandlineoptions.cpp:179 +msgid "Create a new playlist with files" +msgstr "지정한 파일을 포함하는 새 재생 목록 만들기" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:470 +msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" +msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:469 +msgid "Cross-fade when changing tracks manually" +msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "Ctrl+Alt+V" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 +msgid "Ctrl+Down" +msgstr "Ctrl+Down" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "Ctrl+E" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +msgid "Ctrl+J" +msgstr "Ctrl+J" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +msgid "Ctrl+K" +msgstr "Ctrl+K" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +msgid "Ctrl+N" +msgstr "Ctrl+N" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl+P" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "Ctrl+Shift+A" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "Ctrl+Shift+O" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl+T" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128 +msgid "Ctrl+Up" +msgstr "Ctrl+Up" + +#: equalizer/equalizer.cpp:137 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:407 +msgid "Custom image:" +msgstr "사용자 정의 이미지:" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +msgid "Custom message settings" +msgstr "사용자 정의 메시지 설정" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 +msgid "Custom text settings" +msgstr "사용자 정의 텍스트 설정" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 +msgid "Custom..." +msgstr "사용자 정의..." + +#: device/udisks2lister.cpp:108 +msgid "D-Bus path" +msgstr "D-Bus 경로" + +#: equalizer/equalizer.cpp:140 +msgid "Dance" +msgstr "댄스" + +#: core/database.cpp:503 +msgid "Database corruption detected." +msgstr "데이터베이스가 손상되었습니다." + +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +msgid "Date created" +msgstr "생성한 날짜" + +#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +msgid "Date modified" +msgstr "수정한 날짜" + +#: core/commandlineoptions.cpp:172 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "4퍼센트만큼 음량 내리기" + +#: core/commandlineoptions.cpp:174 +msgid "Decrease the volume by percent" +msgstr "%만큼 음량 내리기" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:401 +msgid "Default bac&kground image" +msgstr "기본 배경 그림(&K)" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:98 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406 +msgid "Delete files" +msgstr "파일 삭제" + +#: device/deviceview.cpp:232 +msgid "Delete from device..." +msgstr "장치에서 삭제..." + +#: widgets/fileviewlist.cpp:48 +msgid "Delete from disk..." +msgstr "디스크에서 삭제..." + +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +msgid "Delete preset" +msgstr "사전 설정 삭제" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:260 +msgid "Delete the original files" +msgstr "원본 파일 삭제" + +#: core/deletefiles.cpp:55 +msgid "Deleting files" +msgstr "파일 삭제 중" + +#: core/mainwindow.cpp:1575 +msgid "Dequeue selected tracks" +msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" + +#: core/mainwindow.cpp:1574 +msgid "Dequeue track" +msgstr "대기열에서 트랙 삭제" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:255 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229 +msgid "Destination" +msgstr "대상" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +msgid "Details..." +msgstr "자세히..." + +#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +msgid "Device Properties" +msgstr "장치 속성" + +#: device/deviceview.cpp:223 +msgid "Device properties..." +msgstr "장치 속성..." + +#: core/mainwindow.cpp:276 +msgid "Devices" +msgstr "장치" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +msgid "Direct internet connection" +msgstr "직접 인터넷 연결" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218 +msgid "Directory" +msgstr "디렉터리" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +msgid "Disable duration" +msgstr "비활성화 시간" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." +msgid "Disabled" +msgstr "사용 안 함" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 +msgid "Disc" +msgstr "디스크" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +msgid "Discontinuous transmission" +msgstr "불연속적인 전송" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 +msgid "Disk Cache Size" +msgstr "디스크 캐시 크기" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 +msgid "Display options" +msgstr "옵션 표시" + +#: core/commandlineoptions.cpp:183 +msgid "Display the on-screen-display" +msgstr "OSD 표시" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +msgid "Do not convert any music" +msgstr "어떤 곡도 변환하지 않기" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421 +msgid "Do not cut image" +msgstr "이미지 자르지 않기" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +msgid "Do not overwrite" +msgstr "덮어쓰지 않기" + +#: widgets/osd.cpp:262 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +msgid "Don't repeat" +msgstr "반복하지 않기" + +#: collection/collectionview.cpp:347 +msgid "Don't show in various artists" +msgstr "여러 음악가로 표시하지 않기" + +#: widgets/osd.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +msgid "Don't shuffle" +msgstr "섞지 않기" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234 +msgid "Don't stop!" +msgstr "멈추지 마세요!" + +#: device/deviceview.cpp:137 +msgid "Double click to open" +msgstr "두 번 클릭해서 열기" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +msgid "Double clicking a song in the playlist will..." +msgstr "재생 목록의 노래를 두 번 클릭했을 때..." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:269 +msgid "Double clicking a song will..." +msgstr "노래를 두 번 클릭했을 때..." + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 +msgid "Download album covers" +msgstr "앨범 표지 다운로드 중" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:116 +msgid "Downloading metadata" +msgstr "메타데이터 다운로드 중" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:66 +msgid "Drag to reposition" +msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오" + +#: core/mainwindow.cpp:1616 +#, qt-format +msgid "Edit tag \"%1\"..." +msgstr "\"%1\" 태그 편집..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +msgid "Edit tag..." +msgstr "태그 편집..." + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:693 +msgid "Edit tags" +msgstr "태그 편집" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 +msgid "Edit track information" +msgstr "트랙 정보 편집" + +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 +#: widgets/fileviewlist.cpp:51 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +msgid "Edit track information..." +msgstr "트랙 정보 편집..." + +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +msgid "Edit tracks information..." +msgstr "트랙 정보 편집..." + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:311 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +msgid "Enable" +msgstr "활성화" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 +msgid "Enable Disk Cache" +msgstr "디스크 캐시 활성화" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 +msgid "Enable Items" +msgstr "항목 활성화" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +msgid "Enable equalizer" +msgstr "이퀄라이저 활성화" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +msgid "Enable playlist clear button" +msgstr "재생 목록 비우기 단추 활성화" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +msgid "Enable song metadata inline edition with click" +msgstr "클릭하여 음악 메타데이터를 바로 편집하려면 활성화" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +msgid "Enable stereo balancer" +msgstr "스테레오 균형 맞추기 활성화" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 +msgid "Enable volume control" +msgstr "음량 제어 활성화" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 +msgid "Enabled" +msgstr "활성화" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "인코딩 복잡도" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +msgid "Encoding engine quality" +msgstr "인코딩 엔진 품질" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +msgid "Encoding mode" +msgstr "인코딩 모드" + +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +msgid "Engine" +msgstr "엔진" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 +msgid "Engine and Device" +msgstr "엔진과 장치" + +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" +msgstr "인터넷에서 표지를 다운로드할 URL 입력:" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" +msgstr "내보낼 표지 파일 이름 입력(확장자 제외):" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 +msgid "Enter a new name for this playlist" +msgstr "재생 목록의 새로운 이름 입력" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:233 +msgid "Enter search terms above to find music" +msgstr "음악을 찾으려면 위에 검색어를 입력하십시오" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +msgid "Enter search terms here" +msgstr "여기에 검색어 입력" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 +msgid "Enter the name of the folder" +msgstr "폴더 이름 입력" + +#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81 +msgid "Enter your user token from" +msgstr "다음에 있는 사용자 토큰 입력: " + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +msgid "Entire collection" +msgstr "전체 모음집" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +msgid "Equalizer" +msgstr "이퀄라이저" + +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Equivalent to --log-levels *:1" +msgstr "--log-levels *:1과 동일함" + +#: core/commandlineoptions.cpp:187 +msgid "Equivalent to --log-levels *:3" +msgstr "--log-levels *:3과 동일함" + +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: device/mtploader.cpp:67 +#, qt-format +msgid "Error connecting MTP device %1" +msgstr "MTP 장치 %1 연결 오류" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +msgid "Error copying songs" +msgstr "노래 복사 오류" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +msgid "Error deleting songs" +msgstr "노래 삭제 오류" + +#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#, qt-format +msgid "Error processing %1: %2" +msgstr "%1 처리 오류: %2" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 +msgid "Error while loading audio CD." +msgstr "오디오 CD를 불러오는 중 오류가 발생했습니다." + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:471 +msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" +msgstr "같은 앨범이나 같은 CUE 시트의 트랙 사이에서는 제외" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +msgid "Existing covers" +msgstr "존재하는 표지" + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:149 +#, qt-format +msgid "Expires on %1" +msgstr "만료 일자: %1" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 +msgid "Export Covers" +msgstr "표지 내보내기" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +msgid "Export covers" +msgstr "표지 내보내기" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +msgid "Export downloaded covers" +msgstr "다운로드한 표지 내보내기" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +msgid "Export embedded covers" +msgstr "내장된 표지 내보내기" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870 +msgid "Export finished" +msgstr "내보내기 완료" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855 +#, qt-format +msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" +msgstr "앨범 표지 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:474 +msgid "Fade out on pause / fade in on resume" +msgstr "일시 정지 시 페이드 아웃/다시 시작 시 페이드 인" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:468 +msgid "Fade out when stopping a track" +msgstr "트랙 정지 시 페이드 아웃" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:467 +msgid "Fading" +msgstr "페이드" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:475 +msgid "Fading duration" +msgstr "페이드 시간" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +msgid "Fast" +msgstr "빠름" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "누락된 표지 가져오기" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +msgid "Fetch automatically" +msgstr "자동으로 가져오기" + +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +msgid "Fetch completed" +msgstr "가져오기 완료" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +msgid "Fetching cover error" +msgstr "표지 가져오기 오류" + +#: core/song.cpp:997 +#, qt-format +msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." +msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다." + +#: organise/organisedialog.cpp:107 +msgid "File extension" +msgstr "파일 확장자" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +msgid "File formats" +msgstr "파일 형식" + +#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +msgid "File name" +msgstr "파일 이름" + +#: playlist/playlist.cpp:1195 +msgid "File name (without path)" +msgstr "파일 이름(경로 제외)" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +msgid "File paths" +msgstr "파일 경로" + +#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +msgid "File size" +msgstr "파일 크기" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 +msgid "File type" +msgstr "파일 형식" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 +msgid "Filename" +msgstr "파일 이름" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 +msgid "Filename:" +msgstr "파일 이름:" + +#: core/mainwindow.cpp:272 +msgid "Files" +msgstr "파일" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 +msgid "Files to transcode" +msgstr "변환할 파일" + +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 +msgid "Filetype" +msgstr "파일 형식" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:63 +msgid "Fingerprinting song" +msgstr "노래 정보 추출 중" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124 +msgid "First level" +msgstr "첫 단계" + +#: widgets/playingwidget.cpp:108 +msgid "Fit cover to width" +msgstr "앨범 표지를 너비에 맞춤" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +msgid "Force mono encoding" +msgstr "모노 인코딩 강제" + +#: device/deviceview.cpp:221 device/deviceview.cpp:328 +#: device/deviceview.cpp:331 +msgid "Forget device" +msgstr "장치 삭제" + +#: device/deviceview.cpp:329 +msgid "" +"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " +"to rescan all the songs again next time you connect it." +msgstr "" +"장치를 삭제하면 이 목록에 표시되지 않고 다음에 장치를 다시 연결했을 때 Strawberry에서 모든 음악을 다시 검색합니다." + +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68 +#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +msgid "Form" +msgstr "폼" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 +msgid "Format" +msgstr "형식" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60 +msgid "Framerate" +msgstr "프레임레이트" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +msgid "Frames per buffer" +msgstr "버퍼당 프레임 수" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:174 +msgid "Frozen" +msgstr "얼어붙음" + +#: equalizer/equalizer.cpp:141 +msgid "Full Bass" +msgstr "저음 강화" + +#: equalizer/equalizer.cpp:143 +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "저음+고음 강화" + +#: equalizer/equalizer.cpp:142 +msgid "Full Treble" +msgstr "고음 강화" + +#: settings/settingsdialog.cpp:122 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "General settings" +msgstr "일반 설정" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 +msgid "Genre" +msgstr "장르" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +msgid "Go to next playlist tab" +msgstr "다음 재생 목록 탭으로 이동" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +msgid "Go to previous playlist tab" +msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#, qt-format +msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" +msgstr "앨범 표지 %2개 중 %1개 가져옴(%3개 실패)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" +msgstr "재생할 때 재생 목록에서 사용할 수 없는 곡을 회색으로 표시" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" +msgstr "시작할 때 재생 목록에서 사용할 수 없는 곡을 회색으로 표시" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:123 +msgid "Group Collection by..." +msgstr "모음집 그룹 방식..." + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119 +#: internet/internetsearchview.cpp:455 +msgid "Group by" +msgstr "그룹 방식" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 +msgid "Group by Album" +msgstr "앨범으로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190 +msgid "Group by Album Artist" +msgstr "앨범 음악가로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:177 +msgid "Group by Album artist/Album" +msgstr "앨범 음악가/앨범으로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:178 +msgid "Group by Album artist/Album - Disc" +msgstr "앨범 음악가/앨범 - 디스크로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:179 +msgid "Group by Album artist/Year - Album" +msgstr "앨범 음악가/년도 - 앨범으로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180 +msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" +msgstr "앨범 음악가/년도 - 앨범 - 디스크로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 +msgid "Group by Artist" +msgstr "음악가로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:182 +msgid "Group by Artist/Album" +msgstr "음악가/앨범으로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:183 +msgid "Group by Artist/Album - Disc" +msgstr "음악가/앨범 - 디스크로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184 +msgid "Group by Artist/Year - Album" +msgstr "음악가/년도 - 앨범으로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:185 +msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" +msgstr "음악가/년도 - 앨범 - 디스크로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 +msgid "Group by Genre/Album" +msgstr "장르/앨범으로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:187 +msgid "Group by Genre/Album artist/Album" +msgstr "장르/앨범 음악가/앨범으로 그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:188 +msgid "Group by Genre/Artist/Album" +msgstr "장르/음악가/앨범으로 그룹" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 +msgid "Grouping" +msgstr "그룹" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237 +msgid "Grouping Name" +msgstr "그룹 이름" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237 +msgid "Grouping name:" +msgstr "그룹 이름:" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP 프록시" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:176 +msgid "Happy" +msgstr "행복함" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +msgid "Hardware information" +msgstr "하드웨어 정보" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +msgid "Hardware information is only available while the device is connected." +msgstr "장치가 연결되어 있는 동안에만 하드웨어 정보를 볼 수 있습니다." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +msgid "High" +msgstr "높음" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75 +#, qt-format +msgid "High (%1 fps)" +msgstr "높음(%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:605 +msgid "Icons on top" +msgstr "상단에 아이콘" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:98 +msgid "Identifying song" +msgstr "음악 식별 중" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +msgid "" +"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " +"edit the tag value directly" +msgstr "활성화하면 재생 목록에서 선택한 노래를 클릭하여 태그 값을 직접 수정할 수 있습니다." + +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +msgid "" +"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " +"work." +msgstr "계속 진행하면 이 장치가 느리게 작동하거나 복사된 음악을 재생하지 못할 수도 있습니다." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" +msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" +msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 +msgid "Import..." +msgstr "가져오기..." + +#: core/utilities.cpp:178 +#, qt-format +msgid "In %1 days" +msgstr "%1일 후" + +#: core/utilities.cpp:181 +#, qt-format +msgid "In %1 weeks" +msgstr "%1주 후" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +msgid "Include album art in the notification" +msgstr "알림에 앨범 커버 포함" + +#: core/commandlineoptions.cpp:171 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "4퍼센트만큼 음량 올리기" + +#: core/commandlineoptions.cpp:173 +msgid "Increase the volume by percent" +msgstr "%만큼 음량 올리기" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:268 +msgid "Insert..." +msgstr "삽입..." + +#: core/database.cpp:488 +msgid "Integrity check" +msgstr "무결성 검사" + +#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +msgid "Intro tracks" +msgstr "인트로 트랙" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195 +msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." +msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. 토큰이 없습니다." + +#: dialogs/about.cpp:119 +msgid "" +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " +"enthusiasts and audiophiles." +msgstr "2018년에 출시된 Clementine 포크입니다. 음악 수집가, 오디오 애호가, 오디오파일을 대상으로 합니다." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 +msgid "Jump to previous song right away" +msgstr "바로 이전 곡으로 이동" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "종횡비 유지" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:242 +msgid "Keep running in the background when the window is closed" +msgstr "창을 닫아도 백그라운드에서 계속 실행" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:259 +msgid "Keep the original files" +msgstr "원본 파일 유지" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:250 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: equalizer/equalizer.cpp:144 +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "노트북/헤드폰" + +#: equalizer/equalizer.cpp:145 +msgid "Large Hall" +msgstr "거대한 홀" + +#: widgets/playingwidget.cpp:105 +msgid "Large album cover" +msgstr "큰 앨범 표지" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:601 +msgid "Large sidebar" +msgstr "큰 사이드바" + +#: playlist/playlist.cpp:1188 +msgid "Last played" +msgstr "마지막 재생" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 +msgctxt "A playlist's tag." +msgid "Last played" +msgstr "마지막 재생" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177 +#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 +msgid "Length" +msgstr "길이" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 +msgid "Libre.fm" +msgstr "Libre.fm" + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147 +msgid "ListenBrainz Authentication" +msgstr "ListenBrainz 인증" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328 +msgid "Listenbrainz" +msgstr "Listenbrainz" + +#: equalizer/equalizer.cpp:146 +msgid "Live" +msgstr "라이브" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +msgid "Load" +msgstr "불러오기" + +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +msgid "Load cover from URL" +msgstr "URL에서 표지 불러오기" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:89 +msgid "Load cover from URL..." +msgstr "URL에서 표지 불러오기..." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:139 +msgid "Load cover from disk" +msgstr "디스크에서 표지 불러오기" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87 +msgid "Load cover from disk..." +msgstr "디스크에서 표지 불러오기..." + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:307 +msgid "Load playlist" +msgstr "재생 목록 불러오기" + +#: device/mtploader.cpp:50 +msgid "Loading MTP device" +msgstr "MTP 장치 불러오는 중" + +#: device/gpodloader.cpp:53 +msgid "Loading iPod database" +msgstr "iPod 데이터베이스 불러오는 중" + +#: collection/collectionmodel.cpp:214 +msgid "Loading songs" +msgstr "노래 불러오는 중" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:153 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +msgid "Loading tracks" +msgstr "트랙 불러오는 중" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:183 +msgid "Loading tracks info" +msgstr "트랙 정보 불러오는 중" + +#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:277 +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는 중..." + +#: core/commandlineoptions.cpp:181 +msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" +msgstr "불러올 파일이나 URL, 현재 재생 목록을 대체함" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 +msgid "Login" +msgstr "로그인" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +msgid "Long term prediction profile (LTP)" +msgstr "장기 예측 프로필(LTP)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +msgid "Love" +msgstr "좋아요" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:73 +#, qt-format +msgid "Low (%1 fps)" +msgstr "낮음(%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +msgid "Low complexity profile (LC)" +msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 +msgid "Lowercase filename" +msgstr "소문자 파일 이름" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:692 +msgid "Lyrics" +msgstr "가사" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +msgid "Main profile (MAIN)" +msgstr "메인 프로필(MAIN)" + +#: dialogs/about.cpp:137 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +msgid "Manage saved groupings" +msgstr "저장한 그룹 관리" + +#: device/deviceproperties.cpp:176 +msgid "Manufacturer" +msgstr "제조사" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:274 +msgid "Mark as listened" +msgstr "들었음으로 표시" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 +msgid "Mark disappeared songs unavailable" +msgstr "사라진 곡을 사용할 수 없는 것으로 표시" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418 +msgid "Max cover size" +msgstr "최대 표지 크기" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "최대 비트 전송률" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 +#, qt-format +msgid "Medium (%1 fps)" +msgstr "중간(%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +msgid "Metadata" +msgstr "메타데이터" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414 +msgid "Middle" +msgstr "중간" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +msgid "Minimum bitrate" +msgstr "최소 비트 전송률" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 +msgid "Minimum buffer fill" +msgstr "최소 버퍼 크기" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 +msgid "Missing Subsonic username or password." +msgstr "Subsonic 사용자 이름이나 암호가 없습니다." + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:101 +msgid "Missing server url, username or password." +msgstr "서버 URL, 사용자 이름이나 암호가 없습니다." + +#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +msgid "Missing username or password." +msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다." + +#: device/deviceproperties.cpp:175 +msgid "Model" +msgstr "모델" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 +msgid "Monitor the collection for changes" +msgstr "모음집 변화 감지" + +#: playlist/playlist.cpp:1203 +msgid "Mood" +msgstr "무드" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:89 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:90 +msgid "Moodbar" +msgstr "무드바" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:380 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92 +msgid "Moodbar style" +msgstr "무드바 스타일" + +#: device/giolister.cpp:187 +msgid "Mount point" +msgstr "마운트 지점" + +#: device/udisks2lister.cpp:110 +msgid "Mount points" +msgstr "마운트 지점" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 +msgid "Move down" +msgstr "아래로 이동" + +#: core/mainwindow.cpp:597 widgets/fileviewlist.cpp:46 +msgid "Move to collection..." +msgstr "모음집으로 이동..." + +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 +msgid "Move up" +msgstr "위로 이동" + +#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 +msgid "Music" +msgstr "음악" + +#: globalshortcuts/globalshortcuts.cpp:72 +msgid "Mute" +msgstr "음소거" + +#: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:262 +msgid "Naming options" +msgstr "이름 짓기 옵션" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +msgid "Narrow band (NB)" +msgstr "협대역(NB)" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +msgid "Network Proxy" +msgstr "네트워크 프록시" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +msgid "Never" +msgstr "없음" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:259 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 +msgid "Never start playing" +msgstr "재생을 시작하지 않음" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:97 playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +msgid "New folder" +msgstr "새 폴더" + +#: core/mainwindow.cpp:1668 +msgid "New playlist" +msgstr "새로운 재생 목록" + +#: widgets/freespacebar.cpp:69 +msgid "New songs" +msgstr "새로운 음악" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: core/utilities.cpp:179 +msgid "Next week" +msgstr "다음 주" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:86 +msgid "No analyzer" +msgstr "분석기 없음" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845 +msgid "No covers to export." +msgstr "내보낼 표지가 없습니다." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +msgid "No long blocks" +msgstr "긴 블록 없음" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:388 +msgid "" +"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." +msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면 전체 재생 목록을 볼 수 있습니다." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +msgid "No short blocks" +msgstr "짧은 블록 없음" + +#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 +msgid "No song playing" +msgstr "재생 중인 곡 없음" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" +msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170 +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 +msgid "Normal block type" +msgstr "일반 블록 형식" + +#: device/deviceview.cpp:129 +msgid "Not connected" +msgstr "연결되지 않음" + +#: device/deviceview.cpp:133 +msgid "Not mounted - double click to mount" +msgstr "마운트되지 않음 - 마운트하려면 두 번 클릭" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +msgid "Notification type" +msgstr "알림 종류" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 +msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +#: core/macsystemtrayicon.mm:69 +msgid "Now Playing" +msgstr "지금 재생 중" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +msgid "O&verwrite all" +msgstr "모두 덮어쓰기(&V)" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:66 +msgid "OSD Preview" +msgstr "OSD 미리 보기" + +#: widgets/osd.cpp:184 +msgid "Off" +msgstr "꺼짐" + +#: widgets/osd.cpp:184 +msgid "On" +msgstr "켜짐" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:246 +msgid "On startup" +msgstr "시작할 때" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:424 +msgid "Opacity" +msgstr "불투명도" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 +msgid "Open URL in web browser?" +msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 +msgid "Open a directory to import music from" +msgstr "음악을 가져올 폴더 선택" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +msgid "Open audio &CD..." +msgstr "오디오 CD 열기(&C)..." + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +msgid "Open device" +msgstr "장치 열기" + +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 +msgid "Open in new playlist" +msgstr "새 재생 목록에서 열기" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 +msgid "Open..." +msgstr "열기..." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 +msgid "Opti&mize for bitrate" +msgstr "비트 전송률 최적화(&M)" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 +msgid "Optimize for &quality" +msgstr "품질 최적화(&Q)" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 +msgid "Options..." +msgstr "옵션..." + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:254 +msgid "Organise Files" +msgstr "파일 정리" + +#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:330 +msgid "Organise files..." +msgstr "파일 정리..." + +#: organise/organise.cpp:94 +msgid "Organising files" +msgstr "파일 정리 중" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 +msgid "Original tags" +msgstr "원본 태그" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 +msgid "Original year" +msgstr "원본 년도" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 +msgid "Original year - Album" +msgstr "원본 년도 - 앨범" + +#: core/commandlineoptions.cpp:183 +msgid "Other options" +msgstr "기타 옵션" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226 +msgid "Output options" +msgstr "저장 옵션" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "기존 파일 덮어쓰기" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:273 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "기존 파일 덮어쓰기" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +msgid "Overwrite s&maller ones only" +msgstr "더 작은 것만 덮어쓰기(&M)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +msgid "P&laylist" +msgstr "재생 목록(&L)" + +#: device/udisks2lister.cpp:111 +msgid "Partition label" +msgstr "파티션 레이블" + +#: equalizer/equalizer.cpp:147 +msgid "Party" +msgstr "파티" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +msgid "Password" +msgstr "암호" + +#: device/ilister.cpp:135 +msgid "Password Protected" +msgstr "암호로 보호됨" + +#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 +msgid "Pause" +msgstr "일시 정지" + +#: core/commandlineoptions.cpp:166 +msgid "Pause playback" +msgstr "재생 일시 정지" + +#: widgets/osd.cpp:163 +msgid "Paused" +msgstr "일시 정지됨" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +msgid "Performer" +msgstr "연주가" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +msgid "Pixel" +msgstr "픽셀" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:603 +msgid "Plain sidebar" +msgstr "일반 사이드바" + +#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 +#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 +msgid "Play" +msgstr "재생" + +#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +msgid "Play count" +msgstr "재생 횟수" + +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "정지 상태라면 재생, 재생 상태라면 일시 정지" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:260 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +msgid "Play if there is nothing already playing" +msgstr "재생 중인 곡이 없다면 재생" + +#: core/commandlineoptions.cpp:182 +msgid "Play the th track in the playlist" +msgstr "재생 목록의 번째 곡 재생" + +#: core/commandlineoptions.cpp:163 +msgid "Player options" +msgstr "재생기 옵션" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 +#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +msgid "Playlist" +msgstr "재생 목록" + +#: widgets/osd.cpp:191 +msgid "Playlist finished" +msgstr "재생 목록 끝남" + +#: core/mainwindow.cpp:1913 +#, qt-format +msgid "" +"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " +"playlist?" +msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무 큽니다. 재생 목록을 비우시겠습니까?" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +msgid "Playlist options" +msgstr "재생 목록 옵션" + +#: core/mainwindow.cpp:273 +msgid "Playlists" +msgstr "재생 목록" + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:38 +msgid "Please close your browser and return to Strawberry." +msgstr "브라우저를 닫고 Strawberry로 돌아오십시오." + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147 +msgid "Please open this URL in your browser" +msgstr "웹 브라우저에서 다음 URL을 여십시오" + +#: equalizer/equalizer.cpp:148 +msgid "Pop" +msgstr "팝" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +msgid "Popup duration" +msgstr "팝업 시간" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:465 +msgid "Pre-amp" +msgstr "프리앰프" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 +msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" +msgstr "스크로블을 보낼 때 앨범 음악가 선호" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 +msgid "Preferences" +msgstr "설정" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 +msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" +msgstr "선호하는 앨범 표지 파일 이름(쉼표로 구분)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +msgid "Preferred format" +msgstr "선호하는 형식" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:69 +msgid "" +"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" +msgstr "검색어 앞에 필드 이름을 입력하면 해당 필드에서만 검색합니다. 예:" + +#: core/songloader.cpp:156 +msgid "Preload function was not set for blocking operation." +msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니다." + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +msgid "Preset:" +msgstr "사전 설정:" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 +msgid "" +"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " +"browser." +msgstr "클립보드에 URL을 복사하고 웹 브라우저에서 직접 열려면 \"저장\"을 누르십시오." + +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +msgid "Press a key" +msgstr "키를 누르십시오" + +#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#, qt-format +msgid "Press a key combination to use for %1..." +msgstr "%1에 사용할 단축키를 누르십시오..." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:263 +msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." +msgstr "재생기에서 \"이전\"을 눌렀을 때..." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 +msgid "Pretty OSD options" +msgstr "예쁜 OSD 옵션" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:276 +msgid "Preview" +msgstr "미리 보기" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +msgid "Previous track" +msgstr "이전 트랙" + +#: core/commandlineoptions.cpp:189 +msgid "Print out version information" +msgstr "버전 정보 표시" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +msgid "Profile" +msgstr "프로필" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +msgctxt "Sound quality" +msgid "Quality" +msgstr "음질" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +msgid "Querying device..." +msgstr "장치 질의 중..." + +#: core/mainwindow.cpp:274 +msgid "Queue" +msgstr "대기열" + +#: core/mainwindow.cpp:1577 +msgid "Queue selected tracks" +msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" + +#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 +msgid "Queue selected tracks to play next" +msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" + +#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 +#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +msgid "Queue to play next" +msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" + +#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 +#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +msgid "Queue track" +msgstr "대기열에 트랙 추가" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 +msgid "QueueView" +msgstr "대기열 보기" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:462 +msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" +msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Re&lative" +msgstr "상대 경로(&L)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 +msgid "Really cancel?" +msgstr "정말로 취소하시겠습니까?" + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173 +msgid "Received invalid reply from web browser." +msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다." + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199 +msgid "" +"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " +"another browser like Chromium or Chrome." +msgstr "" +"웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. HTTPS 옵션을 시도하거나 Chromium, Chrome 등 다른 브라우저를 시도해 보십시오." +"" + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169 +msgid "Redirect missing token code!" +msgstr "넘겨주기 응답에 토큰 코드가 없습니다!" + +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +msgid "Refresh catalogue" +msgstr "카탈로그 새로 고침" + +#: equalizer/equalizer.cpp:149 +msgid "Reggae" +msgstr "레게" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 +msgid "Relative" +msgstr "상대 경로" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:249 +msgid "Remember from &last time" +msgstr "마지막으로 사용한 값 기억(&L)" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +msgid "Remember my choice" +msgstr "내 선택 기억" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +msgid "Remove &duplicates from playlist" +msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" +msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 +msgid "Remove folder" +msgstr "폴더 삭제" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "즐겨찾기에서 삭제" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +msgid "Remove from playlist" +msgstr "재생 목록에서 제거" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:210 +msgid "Remove playlist" +msgstr "재생 목록 삭제" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +msgid "Remove playlists" +msgstr "재생 목록 삭제" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 +msgid "Rename playlist" +msgstr "재생 목록 이름 바꾸기" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:74 +msgid "Rename playlist..." +msgstr "재생 목록 이름 바꾸기..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +msgid "Renumber tracks in this order..." +msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..." + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +msgid "Repeat" +msgstr "반복" + +#: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +msgid "Repeat album" +msgstr "앨범 반복" + +#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +msgid "Repeat playlist" +msgstr "재생 목록 반복" + +#: widgets/osd.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +msgid "Repeat track" +msgstr "한 곡 반복" + +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:432 +#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +msgid "Replace current playlist" +msgstr "현재 재생 목록 대체" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 +msgid "Replace spaces with dashes" +msgstr "공백을 줄표로 대체" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:272 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "공백을 밑줄로 대체" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273 +msgid "Replace the playlist" +msgstr "재생 목록 대체" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 +msgid "Replay Gain" +msgstr "리플레이게인" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:459 +msgid "Replay Gain mode" +msgstr "리플레이게인 모드" + +#: collection/collectionview.cpp:343 +msgid "Rescan song(s)" +msgstr "노래 다시 검색" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +msgid "Rescan songs(s)" +msgstr "노래 다시 검색" + +#: widgets/lineedit.cpp:70 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:833 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 +msgid "Reset play counts" +msgstr "재생 횟수 초기화" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:267 +msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" +msgstr "트랙을 다시 시작하고 다시 누르면 이전 트랙을 재생합니다" + +#: core/commandlineoptions.cpp:177 +msgid "" +"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." +msgstr "트랙을 다시 시작하거나, 재생한 지 8초 이내라면 이전 트랙을 재생합니다." + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:270 +msgid "Restrict characters to ASCII" +msgstr "ASCII로 글자 제한" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:269 +msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" +msgstr "FAT 파일 시스템에서 사용할 수 있는 글자로 제한" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:243 +msgid "Resume playback on start" +msgstr "시작할 때 재생 다시 시작" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:621 +#, qt-format +msgid "Retrieving album cover for %1 album..." +msgstr "앨범 %1개의 앨범 표지 가져오는 중..." + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:622 +#, qt-format +msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." +msgstr "앨범 %1개의 앨범 표지 가져오는 중..." + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 +msgid "Retrieving albums..." +msgstr "앨범 가져오는 중..." + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 album..." +msgstr "앨범 %1개의 노래 가져오는 중..." + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 albums..." +msgstr "앨범 %1개의 노래 가져오는 중..." + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:5 +msgid "Return to Strawberry" +msgstr "Strawberry로 되돌아가기" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: equalizer/equalizer.cpp:150 +msgid "Rock" +msgstr "록" + +#: ../build/src/ui_console.h:80 +msgid "Run" +msgstr "실행" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +msgid "S&huffle playlist" +msgstr "재생 목록 섞기(&H)" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS 프록시" + +#: device/deviceview.cpp:220 +msgid "Safely remove device" +msgstr "안전하게 장치 제거" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:278 +msgid "Safely remove the device after copying" +msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 +msgid "Sample rate" +msgstr "샘플링 레이트" + +#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 +msgid "Samplerate" +msgstr "샘플링 레이트" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +msgid "Save &playlist..." +msgstr "재생 목록 저장(&P)..." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:169 +msgid "Save album cover" +msgstr "앨범 표지 저장" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 +msgid "Save album covers in album directory" +msgstr "앨범 표지를 앨범 디렉터리에 저장" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88 +msgid "Save cover to disk..." +msgstr "디스크에 표지 저장..." + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +msgid "Save current grouping" +msgstr "현재 그룹 저장" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 +msgctxt "Save playlist menu action." +msgid "Save playlist" +msgstr "재생 목록 저장" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +msgctxt "Title of the playlist save dialog." +msgid "Save playlist" +msgstr "재생 목록 저장" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:75 +msgid "Save playlist..." +msgstr "재생 목록 저장..." + +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +msgid "Save preset" +msgstr "사전 설정 저장" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 +msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" +msgstr "노래 폴더에 .mood 파일 직접 저장" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +msgid "Saved Grouping Manager" +msgstr "그룹 관리자 저장됨" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 +msgid "Saving album covers" +msgstr "앨범 표지 저장 중" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:755 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 +msgid "Saving tracks" +msgstr "트랙 저장 중" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" +msgstr "확장 가능한 샘플링 레이트 프로필(SSR)" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +msgid "Scale size" +msgstr "크기 조정" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:310 +msgid "Scrobbler" +msgstr "스크로블러" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492 +#, qt-format +msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" +msgstr "스크로블러 %1이(가) 인증되지 않았습니다!" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:245 +msgid "Scroll over icon to change track" +msgstr "트랙을 변경하려면 아이콘 위에서 스크롤하십시오" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:94 +msgid "Search automatically" +msgstr "자동으로 검색" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 +msgid "Search for album covers..." +msgstr "앨범 표지 검색..." + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +msgid "Search for anything" +msgstr "모든 것에서 검색" + +#: internet/internetsearchview.cpp:451 +msgid "Search for this" +msgstr "다음 항목 검색" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +msgid "Search type" +msgstr "검색 종류" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 +msgid "Second Level" +msgstr "두 번째 단계" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:148 +msgid "Second level" +msgstr "두 번째 단계" + +#: core/commandlineoptions.cpp:176 +msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" +msgstr "현재 재생 중인 트랙을 상대적 양만큼 이동" + +#: core/commandlineoptions.cpp:175 +msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" +msgstr "현재 재생 중인 트랙의 절대적 위치로 이동" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" +msgstr "키보드 단축키 또는 마우스 휠을 사용하여 이동" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392 +msgid "Select background color:" +msgstr "배경 색상 선택:" + +#: settings/appearancesettingspage.cpp:319 +msgid "Select background image" +msgstr "배경 그림 선택" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +msgid "Select best possible match" +msgstr "가장 유사한 일치 선택" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390 +msgid "Select foreground color:" +msgstr "전경 색상 선택:" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398 +msgid "Select tabbar color:" +msgstr "탭 표시줄 색상 선택:" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +msgid "Select..." +msgstr "선택..." + +#: device/udisks2lister.cpp:109 +msgid "Serial number" +msgstr "일련 번호" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +msgid "Server URL" +msgstr "서버 URL" + +#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +msgid "Server URL is invalid." +msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." + +#: core/mainwindow.cpp:1615 +#, qt-format +msgid "Set %1 to \"%2\"..." +msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." + +#: core/commandlineoptions.cpp:170 +msgid "Set the volume to percent" +msgstr "음량을 퍼센트로 설정" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +msgid "Set value for all selected tracks..." +msgstr "선택한 모든 트랙의 값 설정..." + +#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:115 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 +msgid "Shortcut" +msgstr "단축키" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:270 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:238 +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1" +msgstr "%1 단축키" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:226 +msgid "Shortcuts" +msgstr "단축키" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:106 +msgid "Show" +msgstr "표시" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +msgid "Show a &native desktop notification" +msgstr "네이티브 데스크톱 알림 표시(&N)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +msgid "Show a glowing animation on the current track" +msgstr "현재 트랙에 빛나는 애니메이션 표시" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:91 +msgid "Show a moodbar in the track progress bar" +msgstr "트랙 진행 표시줄에 무드바 표시" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" +msgstr "반복/무순서 재생 모드 변경 시 알림 표시" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +msgid "Show a notification when I change the volume" +msgstr "음량을 변경할 때 알림 표시" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +msgid "Show a notification when I pause playback" +msgstr "재생을 일시 정지할 때 알림 표시" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +msgid "Show a notification when I resume playback" +msgstr "재생을 다시 시작할 때 알림 표시" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +msgid "Show a popup fro&m the system tray" +msgstr "시스템 트레이에서 팝업 표시(&M)" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "Show a pretty OSD" +msgstr "예쁜 OSD 표시" + +#: widgets/playingwidget.cpp:143 +msgid "Show above status bar" +msgstr "상태 표시줄 위에 표시" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 +msgid "Show album cover art in collection" +msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시" + +#: context/contextview.cpp:137 +msgid "Show albums by artist" +msgstr "음악가별로 앨범 표시" + +#: core/mainwindow.cpp:537 +msgid "Show all songs" +msgstr "모든 곡 표시" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 +msgid "Show dividers" +msgstr "구분자 표시" + +#: context/contextview.cpp:133 +msgid "Show engine and device" +msgstr "엔진과 장치 표시" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92 +msgid "Show fullsize..." +msgstr "전체 크기 표시..." + +#: core/mainwindow.cpp:601 +msgid "Show in collection..." +msgstr "모음집에 표시..." + +#: core/utilities.cpp:352 core/utilities.cpp:358 +msgid "Show in file browser" +msgstr "파일 탐색기에 표시" + +#: core/mainwindow.cpp:599 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:52 +msgid "Show in file browser..." +msgstr "파일 탐색기에 표시..." + +#: collection/collectionview.cpp:346 +msgid "Show in various artists" +msgstr "여러 음악가에 표시" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:315 +msgid "Show love button" +msgstr "좋아요 단추 표시" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:375 +msgid "Show moodbar" +msgstr "무드바 표시" + +#: core/mainwindow.cpp:538 +msgid "Show only duplicates" +msgstr "복사본만 표시" + +#: core/mainwindow.cpp:539 +msgid "Show only untagged" +msgstr "태그되지 않은 것만 표시" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:244 +msgid "Show playing widget" +msgstr "재생 위젯 표시" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:314 +msgid "Show scrobble button" +msgstr "스크로블 단추 표시" + +#: context/contextview.cpp:141 +msgid "Show song lyrics" +msgstr "노래 가사 표시" + +#: context/contextview.cpp:129 +msgid "Show song technical data" +msgstr "노래의 기술적 데이터 표시" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:241 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘 표시" + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +msgid "Shuffle" +msgstr "무순서 재생" + +#: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +msgid "Shuffle albums" +msgstr "앨범 무순서 재생" + +#: widgets/osd.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +msgid "Shuffle all" +msgstr "모두 무순서 재생" + +#: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +msgid "Shuffle tracks in this album" +msgstr "이 앨범에 있는 곡만 무순서 재생" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +msgid "Sign out" +msgstr "로그아웃" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +msgid "Signing in..." +msgstr "로그인 중..." + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: equalizer/equalizer.cpp:152 +msgid "Ska" +msgstr "스카" + +#: core/commandlineoptions.cpp:168 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "재생 목록의 이전 곡으로 전환" + +#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +msgid "Skip count" +msgstr "건너뛴 횟수" + +#: core/commandlineoptions.cpp:169 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" + +#: core/mainwindow.cpp:1588 +msgid "Skip selected tracks" +msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" + +#: core/mainwindow.cpp:1587 +msgid "Skip track" +msgstr "트랙 건너뛰기" + +#: widgets/playingwidget.cpp:104 +msgid "Small album cover" +msgstr "작은 앨범 표지" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:602 +msgid "Small sidebar" +msgstr "작은 사이드바" + +#: equalizer/equalizer.cpp:151 +msgid "Soft" +msgstr "소프트" + +#: equalizer/equalizer.cpp:153 +msgid "Soft Rock" +msgstr "소프트 록" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 +msgid "Song Lyrics" +msgstr "노래 가사" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 +msgid "Songs" +msgstr "노래" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:312 +msgid "" +"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " +"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " +"(whichever occurs earlier)." +msgstr "" +"곡에 올바른 메타데이터가 있고, 재생 시간이 30초보다 길고, 재생 시간의 절반 이상 재생(최대 4분)되었을 때 스크로블 기록에 " +"추가됩니다." + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +msgid "Sorry" +msgstr "죄송합니다" + +#: playlist/playlist.cpp:1202 +msgid "Source" +msgstr "출처" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Start the playlist currently playing" +msgstr "현재 재생 중인 재생 목록 시작" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:121 +msgid "Start transcoding" +msgstr "변환 시작" + +#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#, qt-format +msgid "Starting %1" +msgstr "%1 시작 중" + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +msgid "Stop after each track" +msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" + +#: widgets/osd.cpp:266 +msgid "Stop after every track" +msgstr "모든 트랙 이후에 정지" + +#: core/mainwindow.cpp:570 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +msgid "Stop after this track" +msgstr "현재 트랙 이후 정지" + +#: core/commandlineoptions.cpp:166 +msgid "Stop playback" +msgstr "재생 정지" + +#: core/commandlineoptions.cpp:167 +msgid "Stop playback after current track" +msgstr "현재 트랙 이후에 재생 정지" + +#: widgets/osd.cpp:184 +#, qt-format +msgid "Stop playing after track: %1" +msgstr "트랙 재생 후 정지: %1" + +#: widgets/osd.cpp:180 +msgid "Stopped" +msgstr "정지됨" + +#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +msgid "Strawberry Error" +msgstr "Strawberry 오류" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +msgid "Strawberry Music Player" +msgstr "Strawberry 음악 재생기" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +msgid "Strawberry Red" +msgstr "Strawberry Red" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +msgid "" +"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " +"a format that it can play." +msgstr "Strawberry는 장치로 곡을 복사할 때 장치에서 재생 가능한 형식으로 자동 변환할 수 있습니다." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "Strawberry can show a message when the track changes." +msgstr "Strawberry에서 재생 중인 곡을 전환할 때 메시지를 표시할 수 있습니다." + +#: dialogs/about.cpp:117 +msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." +msgstr "Strawberry는 음악 재생기 및 음악 모음집 관리 도구입니다." + +#: dialogs/about.cpp:124 +msgid "" +"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Strawberry는 자유 소프트웨어입니다. 자유 소프트웨어 재단에서 발표한 GNU General Public License의 버전 3 " +"및 그 이후 버전의 조건에 따라 재배포 및 수정할 수 있습니다." + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +msgid "Strawberry was unable to find results for this file" +msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다" + +#: settings/settingsdialog.cpp:147 +msgid "Streaming" +msgstr "스트리밍" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419 +msgid "Stretch image to fill playlist" +msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 +msgid "Submit scrobbles every" +msgstr "스크로블 제출 주기" + +#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41 +msgid "Subsonic server URL is invalid." +msgstr "Subsonic 서버 URL이 잘못되었습니다." + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:36 +msgid "Success!" +msgstr "성공!" + +#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#, qt-format +msgid "Successfully written %1" +msgstr "%1 기록 완료" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199 +msgid "Suggested tags" +msgstr "제안된 태그" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 +#, qt-format +msgid "Super high (%1 fps)" +msgstr "아주 높음(%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +msgid "Supported formats" +msgstr "지원하는 형식" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:178 +msgid "System colors" +msgstr "시스템 색상" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394 +msgid "Tabbar colors" +msgstr "탭 표시줄 색상" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:604 +msgid "Tabs on top" +msgstr "위쪽에 탭 표시" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +msgid "Tag fetcher" +msgstr "태그 가져오기" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +msgid "Target bitrate" +msgstr "목표 비트 전송률" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 +msgid "Technical Data" +msgstr "기술적 데이터" + +#: equalizer/equalizer.cpp:154 +msgid "Techno" +msgstr "테크노" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +msgid "Test" +msgstr "테스트" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:141 +msgid "Test failed!" +msgstr "테스트 실패!" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:132 +msgid "Test successful!" +msgstr "테스트 성공!" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +msgid "Text options" +msgstr "텍스트 옵션" + +#: dialogs/about.cpp:155 +msgid "Thanks to" +msgstr "감사" + +#: dialogs/about.cpp:181 +msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." +msgstr "Amarok과 Clementine 기여자들에게 감사를 전합니다." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:245 +#, qt-format +msgid "The \"%1\" command could not be started." +msgstr "\"%1\" 명령을 시작할 수 없습니다." + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 +msgid "The album cover of the currently playing song" +msgstr "재생 중인 음악의 앨범 표지" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +msgid "The internet collection is empty!" +msgstr "인터넷 모음집이 비어 있습니다!" + +#: dialogs/about.cpp:121 +msgid "" +"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " +"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." +msgstr "" +"프로그램 이름은 스트롭스 밴드에서 영감을 얻었습니다. 2012-2013년에 개발된 Clementine의 수정된 버전을 기반으로 합니다. " +"C++와 Qt 5를 사용하여 작성했습니다." + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +msgid "The site you requested does not exist!" +msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +msgid "The site you requested is not an image!" +msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" + +#: core/mainwindow.cpp:2372 +msgid "" +"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " +"rescan because of the new features listed below:" +msgstr "Strawberry의 업데이트한 버전에 다음 기능이 추가되어 전체 모음집을 재검색해야 합니다:" + +#: collection/collectionview.cpp:443 +msgid "There are other songs in this album" +msgstr "이 앨범에 다른 곡이 있습니다" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +msgid "" +"There were problems copying some songs. The following files could not be " +"copied:" +msgstr "일부 곡을 복사하는 중 문제가 발생했습니다. 다음 파일을 복사할 수 없습니다: " + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +msgid "" +"There were problems deleting some songs. The following files could not be " +"deleted:" +msgstr "일부 곡을 삭제하는 중 문제가 발생했습니다. 다음 파일을 삭제할 수 없습니다: " + +#: widgets/fileview.cpp:222 +msgid "" +"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" +msgstr "디스크에서 다음 파일을 삭제합니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: device/deviceview.cpp:407 +msgid "" +"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "장치에서 다음 파일을 삭제합니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 +msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" +msgstr "모음집을 생성할 때 다음 폴더를 검색합니다" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 +msgid "" +"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " +"converting music before copying it to a device." +msgstr "여기에 있는 설정은 \"음악 변환\" 대화 상자에서 사용되며, 장치에 음악을 복사하기 전에 변환할 때에도 사용됩니다." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 +msgid "Third Level" +msgstr "세 번째 단계" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 +msgid "Third level" +msgstr "세 번째 단계" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +msgid "This can be changed later through the preferences" +msgstr "설정에서 나중에 변경할 수 있습니다" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +msgid "" +"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " +"formats it supports." +msgstr "Strawberry에서 이 장치가 지원하는 파일 형식을 파악하려면 장치를 연결하고 열어야 합니다." + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +msgid "This device supports the following file formats:" +msgstr "이 장치는 다음 파일 형식을 지원합니다:" + +#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617 +msgid "This device will not work properly" +msgstr "이 장치는 올바르게 작동하지 않을 수 있음" + +#: device/devicemanager.cpp:610 +msgid "" +"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." +msgstr "이 장치는 MTP 장치이지만 Strawberry를 컴파일할 때 libmtp 지원이 빠졌습니다." + +#: device/devicemanager.cpp:618 +msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." +msgstr "이 장치는 iPod이지만 Strawberry를 컴파일할 때 libgpod 지원이 빠졌습니다." + +#: device/devicemanager.cpp:357 +msgid "" +"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " +"scan the device to find music files - this may take some time." +msgstr "이 장치를 처음 연결했습니다. Strawberry에서 장치에 있는 음악 파일을 검색하는 동안 기다려 주십시오." + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:222 +msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" +msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" + +#: device/devicemanager.cpp:632 +#, qt-format +msgid "This type of device is not supported: %1" +msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Time step" +msgstr "시간 간격" + +#: device/ilister.cpp:136 +msgid "Timezone" +msgstr "시간대" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 +msgid "Toggle queue status" +msgstr "대기열 상태 전환" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +msgid "Toggle scrobbling" +msgstr "스크로블 전환" + +#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 +msgid "Toggle skip status" +msgstr "건너뛰기 상태 전환" + +#: core/commandlineoptions.cpp:184 +msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" +msgstr "예쁜 OSD 표시 여부 전환" + +#: core/utilities.cpp:177 +msgid "Tomorrow" +msgstr "내일" + +#: core/utilities.cpp:352 +msgid "Too many songs selected." +msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다." + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +msgid "Total albums:" +msgstr "총 앨범 개수:" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +msgid "Total bytes transferred" +msgstr "전송된 총 바이트" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +msgid "Total network requests made" +msgstr "총 네트워크 요청 수" + +#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:97 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +msgid "Track" +msgstr "트랙" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 +msgid "Transcode Music" +msgstr "음악 변환" + +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +msgid "Transcoder Log" +msgstr "변환기 기록" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 +msgid "Transcoding" +msgstr "변환" + +#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#, qt-format +msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" +msgstr "스레드 %2개로 파일 %1개 변환 중" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +msgid "Transcoding options" +msgstr "변환 옵션" + +#: device/giolister.cpp:189 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: core/commandlineoptions.cpp:162 +msgid "URL(s)" +msgstr "URL" + +#: device/udisks2lister.cpp:112 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +msgid "Ultra wide band (UWB)" +msgstr "초광대역(UWB)" + +#: core/song.cpp:524 context/contextalbumsmodel.cpp:362 +#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 +#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 +#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:761 +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:91 +msgid "Unset cover" +msgstr "표지 설정 해제" + +#: core/mainwindow.cpp:1586 +msgid "Unskip selected tracks" +msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" + +#: core/mainwindow.cpp:1585 +msgid "Unskip track" +msgstr "트랙 건너뛰기 해제" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 +msgid "Update the collection when Strawberry starts" +msgstr "Strawberry 시작 시 모음집 업데이트" + +#: collection/collectionwatcher.cpp:134 +#, qt-format +msgid "Updating %1" +msgstr "%1 업데이트 중" + +#: device/deviceview.cpp:124 +#, qt-format +msgid "Updating %1%..." +msgstr "%1% 업데이트 중..." + +#: collection/collectionwatcher.cpp:132 +msgid "Updating collection" +msgstr "모음집 업데이트 중" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412 +msgid "Upper Left" +msgstr "왼쪽 위" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:413 +msgid "Upper Right" +msgstr "오른쪽 위" + +#: core/commandlineoptions.cpp:162 +msgid "Usage" +msgstr "사용" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:227 +msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" +msgstr "그놈 D-Bus 단축키(GSD) 사용" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 +msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" +msgstr "로그인 문제를 우회하기 위해 로컬 전환 서버에 HTTPS 사용" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 +msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" +msgstr "사용 가능한 경우 리플레이게인 메타데이터 사용" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 +msgid "Use X11's shortcut keys" +msgstr "X11 단축키 사용" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:389 +msgid "Use a custom color set" +msgstr "사용자 정의 색 배열 사용" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +msgid "Use a custom message for notifications" +msgstr "알림에 표시할 사용자 정의 메시지 설정" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 +msgid "Use authentication" +msgstr "인증 사용" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +msgid "Use bitrate management engine" +msgstr "비트 전송률 관리 엔진 사용" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396 +msgid "Use custom color" +msgstr "사용자 정의 색상 사용" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 +msgid "Use gradient background" +msgstr "그라디언트 배경 사용" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 +msgid "Use hash" +msgstr "해시 사용" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 +msgid "Use live scanning" +msgstr "라이브 검색 사용" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 +msgid "Use pattern" +msgstr "패턴 사용" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:426 +msgid "Use system theme icons" +msgstr "시스템 테마 아이콘 사용" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +msgid "Use temporal noise shaping" +msgstr "시계층 잡음 조절(TNS) 사용" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:253 +msgid "Use the system default" +msgstr "시스템 기본값 사용" + +#: widgets/freespacebar.cpp:70 +msgid "Used" +msgstr "사용됨" + +#: settings/settingsdialog.cpp:133 +msgid "User interface" +msgstr "사용자 인터페이스" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330 +msgid "User token:" +msgstr "사용자 토큰:" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +msgid "Username" +msgstr "사용자 이름" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:311 +#, qt-format +msgid "" +"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " +"become unresponsive!" +msgstr "%1에서 X11 단축키를 사용하는 것은 추천하지 않으며 키보드가 작동하지 않을 수도 있습니다!" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:256 +msgid "Using the menu to add a song will..." +msgstr "메뉴에서 음악을 추가했을 때..." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +msgid "Variable bit rate" +msgstr "가변 비트 전송률" + +#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 +msgid "Various artists" +msgstr "여러 음악가" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 +msgid "Verify server certificate" +msgstr "서버 인증서 확인" + +#: dialogs/about.cpp:113 +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "버전 %1" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +msgid "View" +msgstr "보기" + +#: core/dbusscreensaver.cpp:37 +msgid "Visualizations" +msgstr "시각화" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "음성 활동 감지" + +#: widgets/osd.cpp:197 +#, qt-format +msgid "Volume %1%" +msgstr "음량 %1%" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 +msgid "Vorbis" +msgstr "Vorbis" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +msgid "Warn me when closing a playlist tab" +msgstr "재생 목록 탭을 닫을 때 알리기" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 +msgid "" +"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " +"contain one of these words.\n" +"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." +msgstr "" +"Strawberry에서 앨범 아트를 찾을 때 다음 단어를 포함하는 그림 파일을 먼저 찾습니다.\n" +"일치하는 파일이 없으면 디렉터리에 있는 가장 큰 그림을 사용합니다." + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +msgid "When saving a playlist, file paths should be" +msgstr "재생 목록을 저장할 때 파일 경로 처리 방식" + +#: device/ilister.cpp:137 +msgid "WiFi MAC Address" +msgstr "Wi-Fi MAC 주소" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +msgid "Wide band (WB)" +msgstr "광대역(WB)" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +msgid "Without cover:" +msgstr "표지 없음:" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:313 +msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" +msgstr "오프라인 모드로 작업(스크로블을 캐시에만 추가)" + +#: collection/collectionview.cpp:444 +msgid "" +"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " +"well?" +msgstr "이 앨범의 다른 곡도 여러 음악가로 이동하시겠습니까?" + +#: core/mainwindow.cpp:2376 +msgid "Would you like to run a full rescan right now?" +msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +msgid "Write metadata when saving playlists" +msgstr "재생 목록을 저장할 때 메타데이터 쓰기" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +msgid "Year" +msgstr "년도" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 +msgid "Year - Album" +msgstr "년도 - 앨범" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 +msgid "Year - Album - Disc" +msgstr "년도 - 앨범 - 디스크" + +#: core/utilities.cpp:163 +msgid "Yesterday" +msgstr "어제" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#, qt-format +msgid "" +"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" +msgstr "즐겨찾기에서 재생 목록 %1개를 삭제할 것입니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:213 +msgid "" +"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " +"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "즐겨찾는 재생 목록에 없는 재생 목록을 삭제하려고 합니다. 이 작업은 취소할 수 없습니다.\n" +"계속 진행하시겠습니까?" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +msgid "You are not signed in." +msgstr "로그인하지 않았습니다." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:81 +#, qt-format +msgid "You are signed in as %1." +msgstr "%1(으)로 로그인했습니다." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:80 +msgid "You are signed in." +msgstr "로그인했습니다." + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:122 +msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." +msgstr "모음집의 곡을 정리하는 방법을 변경할 수 있습니다." + +#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +msgid "You need GStreamer for this URL." +msgstr "이 URL에 접근하려면 GStreamer가 필요합니다." + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " +"in Strawberry." +msgstr "" +"시스템 설정을 실행한 다음 Strawberry에서 \"컴퓨터 제어 허용\"을 활성화해야 Strawberry에서 전역 단축키를 사용할 수 있습니다." + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " +"shortcuts in Strawberry." +msgstr "" +"시스템 설정을 실행한 다음 \"보조 기술 지원 장치 접근 허용\"을 활성화해야 Strawberry에서 전역 단축키를 사용할 수 있습니다." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 +msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." +msgstr "언어를 변경한 후에는 Strawberry를 다시 시작해야 합니다." + +#: collection/collectionview.cpp:293 +msgid "Your collection is empty!" +msgstr "모음집이 비어 있습니다!" + +#: equalizer/equalizer.cpp:155 +msgid "Zero" +msgstr "제로" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +msgid "a&lbums" +msgstr "앨범(&L)" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:47 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "add %n songs" +msgstr "%n곡 추가" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +msgid "ar&tists" +msgstr "음악가(&T)" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72 +msgid "artist" +msgstr "음악가" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +msgid "automatic" +msgstr "자동" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +msgid "disabled" +msgstr "사용 안 함" + +#: widgets/osd.cpp:138 +#, qt-format +msgid "disc %1" +msgstr "디스크 %1" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 +msgid "hw" +msgstr "hw" + +#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506 +#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +msgid "kbps" +msgstr "kbps" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "move %n songs" +msgstr "%n곡 이동" + +#: core/commandlineoptions.cpp:162 +msgid "options" +msgstr "옵션" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 +msgid "p&lughw" +msgstr "plughw(&L)" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:93 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "remove %n songs" +msgstr "%n곡 삭제" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:76 +msgid "searches the collection for all artists that contain the word" +msgstr "모음집에서 해당 단어를 포함하는 모든 음악가 검색" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:136 +msgid "shuffle songs" +msgstr "노래 섞기" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 +msgid "son&gs" +msgstr "노래(&G)" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:128 +msgid "sort songs" +msgstr "음악 정렬" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:223 +msgid "stop" +msgstr "정지" + +#: widgets/osd.cpp:140 +#, qt-format +msgid "track %1" +msgstr "트랙 %1" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음"