diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 83b586dee..dcfb74a59 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -31,12 +31,13 @@ # Alberto , 2019. #zanata # Jonas Kvinge , 2019. #zanata # Pablo Felip , 2019. #zanata +# Pablo Felip , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-03 10:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 11:22+0000\n" "Last-Translator: Pablo Felip \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -53,10 +54,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Puede marcar listas de reproducción como favoritas haciendo clic en los " +"Puedes marcar listas de reproducción como favoritas haciendo clic en los " "iconos con forma de estrella junto a sus nombres\n" "\n" -"Sus listas favoritas se guardarán aquí" +"Tus listas favoritas se guardarán aquí" #: settings/shortcutssettingspage.cpp:317 #, qt-format @@ -128,22 +129,22 @@ msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1" #: context/contextview.cpp:259 #, qt-format msgid "%1 album" -msgstr "" +msgstr "%1 álbum" #: context/contextview.cpp:260 #, qt-format msgid "%1 albums" -msgstr "" +msgstr "%1 álbums" #: context/contextview.cpp:255 #, qt-format msgid "%1 artist" -msgstr "" +msgstr "%1 artista" #: context/contextview.cpp:256 #, qt-format msgid "%1 artists" -msgstr "" +msgstr "%1 artistas" #: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "%1 seleccionado de" #: context/contextview.cpp:251 #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "" +msgstr "%1 tema" #: device/deviceview.cpp:144 #, qt-format @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "%1 canción%2" #: context/contextview.cpp:252 #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "" +msgstr "%1 temas" #: core/utilities.cpp:358 #, qt-format @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "%1 transferido" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 msgid "%album%" -msgstr "" +msgstr "%album%" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 #, c-format @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "%n pendientes" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 msgid "%title - %artist%" -msgstr "" +msgstr "%title - %artist%" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&About Strawberry" @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Álbum - Disco" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386 msgid "Album art cache" -msgstr "" +msgstr "Caché de carátulas" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 #: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 @@ -720,11 +721,11 @@ msgstr "Álbumes" #: context/contextview.cpp:423 #, qt-format msgid "Albums by %1" -msgstr "" +msgstr "Álbums de %1" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 msgid "Albums by Artist" -msgstr "" +msgstr "Albums por artista" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 @@ -840,11 +841,11 @@ msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?" +msgstr "¿Seguro que deseas eliminar el ajuste predefinido «%1»?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:833 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" -msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?" +msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 #: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:91 @@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Automatically select current playing track" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción" #: widgets/freespacebar.cpp:68 msgid "Available" @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "Disponible" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80 msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Campos disponibles" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" @@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "Borrar" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 msgid "Clear Disk Cache" -msgstr "" +msgstr "Inicializar caché de disco" #: core/mainwindow.cpp:1978 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Clear playlist" @@ -1106,11 +1107,11 @@ msgstr "Vaciar lista de reproducción" #: dialogs/about.cpp:164 msgid "Clementine authors" -msgstr "" +msgstr "Autores de Clementine" #: dialogs/about.cpp:173 msgid "Clementine contributors" -msgstr "" +msgstr "Colaboradores de Clementine" #: collection/collectionview.cpp:299 msgid "Click here to add some music" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "" #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "Click here to retrieve music" -msgstr "Hac clic aquí para buscar música" +msgstr "Haz clic aquí para buscar música" #: ../build/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" @@ -1148,7 +1149,8 @@ msgstr "Cerrar lista de reproducción" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" -"Si cierra esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes." +"Si cierras esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes." +"" #: equalizer/equalizer.cpp:139 msgid "Club" @@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr "Colección" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Collection Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de colección" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Collection advanced grouping" @@ -1193,7 +1195,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Complete tags automatically..." -msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" +msgstr "Completar etiquetas automáticamente" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 #: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: dialogs/about.cpp:146 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Colaboradores" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Convert all music" @@ -1279,12 +1281,12 @@ msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener " +"No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrate de tener " "instalados todos los complementos necesarios de GStreamer." #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160 msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" #: core/songloader.cpp:260 #, qt-format @@ -1306,7 +1308,7 @@ msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -"No se pudo encontrar un mezclador para %1, compruebe que tiene instalados " +"No se pudo encontrar un mezclador para %1, comprueba que tienes instalados " "los complementos correctos de GStreamer" #: transcoder/transcoder.cpp:438 @@ -1315,7 +1317,7 @@ msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "" -"No se pudo encontrar un codificador para %1, compruebe que tiene instalados " +"No se pudo encontrar un codificador para %1, comprueba que tienes instalados " "los complementos de GStreamer correctos" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 @@ -1437,7 +1439,7 @@ msgstr "Configuración de mensaje personalizado" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 msgid "Custom text settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de texto personalizados" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 msgid "Custom..." @@ -1567,7 +1569,7 @@ msgstr "Transmisión discontinua" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 msgid "Disk Cache Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de caché de disco" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 @@ -1670,11 +1672,11 @@ msgstr "Activar" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 msgid "Enable Disk Cache" -msgstr "" +msgstr "Activar caché de disco" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 msgid "Enable Items" -msgstr "" +msgstr "Activar elementos" #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" @@ -1682,7 +1684,7 @@ msgstr "Activar el ecualizador" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Enable playlist clear button" -msgstr "" +msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Enable song metadata inline edition with click" @@ -1690,7 +1692,7 @@ msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" #: ../build/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Enable stereo balancer" -msgstr "" +msgstr "Activar ajuste de balance estéreo" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 msgid "Enable volume control" @@ -1719,38 +1721,38 @@ msgstr "Motor" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 msgid "Engine and Device" -msgstr "" +msgstr "Motor y Dispositivo" #: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" -msgstr "Introduzca una URL para descargar una portada de la Internet:" +msgstr "Introduce una URL para descargar una portada de la Internet:" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" -"Introduzca un nombre de archivo para las portadas exportadas (sin extensión):" -"" +"Introduce un nombre de archivo para las portadas exportadas (sin extensión):" #: playlist/playlisttabbar.cpp:173 msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "Introduzca un nombre nuevo para esta lista de reproducción" +msgstr "Introduce un nombre nuevo para esta lista de reproducción" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:233 msgid "Enter search terms above to find music" -msgstr "Introduzca aquí arriba palabras para buscar en la colección" +msgstr "" +"Introduce términos de búsqueda aquí arriba para buscar en la colección" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" -msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda" +msgstr "Introduce aquí términos de búsqueda" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" -msgstr "Escriba el nombre de la carpeta" +msgstr "Escribe el nombre de la carpeta" #: settings/scrobblersettingspage.cpp:81 msgid "Enter your user token from" -msgstr "" +msgstr "Introduce tu token de usuario de" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Entire collection" @@ -2205,7 +2207,7 @@ msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" msgstr "" -"Al activar esta opción podrá hacer clic en la canción seleccionada de la " +"Al activar esta opción podrás hacer clic en la canción seleccionada de la " "lista de reproducción y editar la etiqueta directamente" #: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 @@ -2213,8 +2215,8 @@ msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." msgstr "" -"Si continúa este dispositivo funcionará con lentitud y las pistas que se " -"copien a él podrían no funcionar." +"Si continúas este dispositivo funcionará con lentitud y las pistas que se " +"copien en él podrían no funcionar." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2276,6 +2278,8 @@ msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " "enthusiasts and audiophiles." msgstr "" +"Es un fork de Clementine lanzado en 2018 destinado a coleccionistas, " +"aficionados al audio y audiófilos" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2418,7 +2422,7 @@ msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Love" -msgstr "Amor" +msgstr "Me gusta" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:73 #, qt-format @@ -2447,7 +2451,7 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" #: dialogs/about.cpp:137 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Mantenedor" #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" @@ -2463,7 +2467,7 @@ msgstr "Marcar como escuchado" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 msgid "Mark disappeared songs unavailable" -msgstr "Marca las pistas desaparecidas como no disponibles" +msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418 msgid "Max cover size" @@ -2670,7 +2674,7 @@ msgstr "Sin coincidencias." msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -"No se encontraron coincidencias. Borre el texto introducido en el cuadro de " +"No se encontraron coincidencias. Borra el texto introducido en el cuadro de " "búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 @@ -2764,7 +2768,7 @@ msgstr "Opacidad" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 msgid "Open URL in web browser?" -msgstr "" +msgstr "¿Abrir URL en navegador?" #: transcoder/transcodedialog.cpp:281 msgid "Open a directory to import music from" @@ -2954,6 +2958,8 @@ msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "playlist?" msgstr "" +"La lista de reproducción tiene %1 canciones, demasiadas para deshacer, " +"¿estás seguro de que quieres eliminarla?" #: core/commandlineoptions.cpp:178 #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 @@ -2966,11 +2972,11 @@ msgstr "Listas" #: ../data/html/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Strawberry." -msgstr "Por favor, cierre el navegador y regrese a Strawberry." +msgstr "Por favor, cierra el navegador y regresa a Strawberry." #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147 msgid "Please open this URL in your browser" -msgstr "" +msgstr "Por favor, abre este URL en tu navegador" #: equalizer/equalizer.cpp:148 msgid "Pop" @@ -2994,7 +3000,7 @@ msgstr "Pre-amplificador" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" -msgstr "" +msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 @@ -3014,6 +3020,8 @@ msgstr "Formato preferido" msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" +"Utiliza un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " +"a ese campo, p.ej.:" #: core/songloader.cpp:156 msgid "Preload function was not set for blocking operation." @@ -3029,6 +3037,8 @@ msgid "" "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "browser." msgstr "" +"Haz clic en \"Guardar\" para copiar el URL en el portapapeles y ábrelo en tu " +"navegador manualmente." #: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 msgid "Press a key" @@ -3126,11 +3136,11 @@ msgstr "Re&lativo" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 msgid "Really cancel?" -msgstr "¿Seguro que quiere cancelar?" +msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173 msgid "Received invalid reply from web browser." -msgstr "" +msgstr "Recibida una respuesta inválida del navegador." #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199 msgid "" @@ -3142,7 +3152,7 @@ msgstr "" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169 msgid "Redirect missing token code!" -msgstr "" +msgstr "¡Falta código del token de redirección!" #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 msgid "Refresh catalogue" @@ -3599,7 +3609,7 @@ msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:91 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" -msgstr "Muestra una barra de humor en la barra de progreso" +msgstr "Mostrar una barra de humor en la barra de progreso" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" @@ -3672,7 +3682,7 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:315 msgid "Show love button" -msgstr "Mostrar el botón \"Love\"" +msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:376 msgid "Show moodbar" @@ -3781,7 +3791,7 @@ msgstr "Soft rock" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 msgid "Song Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Letra de la canción" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Songs" @@ -3870,14 +3880,14 @@ msgstr "Strawberry Music Player" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Strawberry Red" -msgstr "Strawberry Red" +msgstr "Rojo de Strawberry" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "" "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -"Strawberry puede convertir automáticamente la música que copie a este " +"Strawberry puede convertir automáticamente la música que copies a este " "dispositivo en un formato que pueda reproducir." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 @@ -3886,7 +3896,7 @@ msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie." #: dialogs/about.cpp:117 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." -msgstr "" +msgstr "Strawberry es un reproductor y catalogador de colecciones musicales." #: dialogs/about.cpp:124 msgid "" @@ -3895,6 +3905,10 @@ msgid "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"Strawberry es software libre: puedes distribuirlo y/o modificarlo de acuerdo " +"con los términos de la licencia pública general GNU, tal y como indica la " +"Free Software Foundation en la versión 3 de dicha licencia o (según " +"prefieras) cualquier versión posterior." #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -3974,7 +3988,7 @@ msgstr "Tasa de bits objetivo" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 msgid "Technical Data" -msgstr "" +msgstr "Información técnica" #: equalizer/equalizer.cpp:154 msgid "Techno" @@ -3998,11 +4012,11 @@ msgstr "Opciones del texto" #: dialogs/about.cpp:155 msgid "Thanks to" -msgstr "" +msgstr "Gracias a" #: dialogs/about.cpp:181 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." -msgstr "" +msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine" #: settings/shortcutssettingspage.cpp:245 #, qt-format @@ -4040,8 +4054,7 @@ msgid "" "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" "La versión de Strawberry a la que se acaba de actualizar necesita volver a " -"analizar la colección debido a funciones nuevas que se enumeran a " -"continuación:" +"analizar la colección debido a estas nuevas funciones:" #: collection/collectionview.cpp:443 msgid "There are other songs in this album" @@ -4067,14 +4080,14 @@ msgstr "" msgid "" "These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Estos archivos serán eliminados del disco, ¿seguro que desea continuar?" +"Estos archivos serán eliminados del disco, ¿seguro que deseas continuar?" #: device/deviceview.cpp:407 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "" -"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que desea continuar?" +"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que deseas continuar?" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" @@ -4134,14 +4147,14 @@ msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "" -"Esta es la primera vez que conecta este dispositivo. Strawberry analizará " -"el dispositivo ahora para encontrar archivos de música; esto podría tardar " -"un poco." +"Esta es la primera vez que conecta este dispositivo. Strawberry analizará el " +"dispositivo ahora para encontrar archivos de música; esto podría tardar un " +"poco." #: playlist/playlisttabbar.cpp:222 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" -"Puede modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias" +"Puedes modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias" #: device/devicemanager.cpp:632 #, qt-format @@ -4427,7 +4440,7 @@ msgstr "Verificar el certificado del servidor" #: dialogs/about.cpp:113 #, qt-format msgid "Version %1" -msgstr "" +msgstr "Versión %1" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" @@ -4486,23 +4499,23 @@ msgstr "Sin portada:" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:313 msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" -msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en cache)" +msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en caché)" #: collection/collectionview.cpp:444 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -"¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " +"¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "artistas?" #: core/mainwindow.cpp:2418 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" -msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" +msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Write metadata when saving playlists" -msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción" +msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 #: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 @@ -4531,7 +4544,7 @@ msgstr "Ayer" msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "" -"¿Confirma que quiere eliminar %1 listas de reproducción de sus favoritos?" +"¿Confirmas que quiere eliminar %1 listas de reproducción de tus favoritos?" #: playlist/playlisttabbar.cpp:213 msgid "" @@ -4539,27 +4552,27 @@ msgid "" "playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Está a punto de eliminar una lista de reproducción que no está entre sus " +"Estás a punto de eliminar una lista de reproducción que no está entre tus " "favoritas (esta acción no se puede deshacer).\n" -"¿Confirma que desea continuar?" +"¿Confirmas que desea continuar?" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." -msgstr "No ha iniciado sesión en su cuenta." +msgstr "No has iniciado sesión en su cuenta." #: widgets/loginstatewidget.cpp:81 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." -msgstr "Ha iniciado sesión como %1." +msgstr "Has iniciado sesión como %1." #: widgets/loginstatewidget.cpp:80 msgid "You are signed in." -msgstr "Ha iniciado sesión en su cuenta." +msgstr "Has iniciado sesión en su cuenta." #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "" -"Puede modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección." +"Puedes modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección." #: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 msgid "You need GStreamer for this URL." @@ -4571,7 +4584,7 @@ msgid "" "\"font-style:italic\">control your computer\" to use global shortcuts " "in Strawberry." msgstr "" -"Debe abrir las Preferencias del Sistema y permitir que Strawberry «controle el equipo» para utilizar atajos " "globales en Strawberry." @@ -4581,13 +4594,13 @@ msgid "" "style:italic;\">Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Strawberry." msgstr "" -"Debe abrir las Preferencias del Sistema y activar\"Habilitar dispositivos de accesibilidad\" para utilizar " -"atajos globales en Strawberry." +"Debes abrir las Preferencias del Sistema y activar\"Habilitar dispositivos de accesibilidad\" para " +"utilizar atajos globales en Strawberry." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." -msgstr "Necesitará reiniciar Strawberry si cambia el idioma." +msgstr "Necesitarás reiniciar Strawberry si cambias el idioma." #: collection/collectionview.cpp:293 msgid "Your collection is empty!" @@ -4613,7 +4626,7 @@ msgstr "ar&tistas" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:72 msgid "artist" -msgstr "" +msgstr "artista" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" @@ -4666,7 +4679,7 @@ msgstr "quitar %n canciones" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:76 msgid "searches the collection for all artists that contain the word" -msgstr "" +msgstr "busca en la colección todos los artistas que contengan la palabra" #: playlist/playlistundocommands.cpp:136 msgid "shuffle songs"