diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po new file mode 100644 index 000000000..b255b5eb1 --- /dev/null +++ b/src/translations/cs.po @@ -0,0 +1,4794 @@ +# Strawberry +# +# Translators: +# Jiří Vírava , 2012 +# arnaudbienner , 2011 +# David Kolibáč , 2011,2013 +# mandarinki , 2011 +# Miroslav Kucera , 2016 +# Pavel Fric , 2010 +# Jonas Kvinge , 2019. #zanata +# Rostislav Medvěd , 2020. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 04:28-0400\n" +"Last-Translator: Rostislav Medvěd \n" +"Language-Team: Czech\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <=" +" 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" +"\n" +"Favorited playlists will be saved here" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Seznamy skladeb můžete označit jako oblíbené klepnutím na hvězdičku vedle " +"názvu seznamu skladeb\n" +"\n" +"Oblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " +"in cinnamon-settings-daemon instead." +msgstr "" +"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD D-Bus a měly by se nastavovat " +"přes cinnamon-settings-daemon." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " +"in gnome-settings-daemon instead." +msgstr "" +"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD D-Bus a měly by se nastavovat " +"přes gnome-settings-daemon." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:323 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be " +"configured in %1 settings instead." +msgstr "" +"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS D-Bus a měly by se " +"nastavovat přes nastavení %1." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329 +#, qt-format +msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead." +msgstr "Zkratky se by se měly nastavovat v nastavení %1." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +msgid " kbps" +msgstr " kb/s" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323 +msgid " minutes" +msgstr " minut" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:454 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:476 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 +#, fuzzy +msgid " pt" +msgstr " bodů" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +msgid " seconds" +msgstr " sekund" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177 +#, fuzzy, qt-format +msgid "%1 Scrobbler Authentication" +msgstr "%1 Ověření systému pro doporučování hudby (scrobbler)" + +#: context/contextview.cpp:467 +#, qt-format +msgid "%1 album" +msgstr "%1 album" + +#: context/contextview.cpp:468 +#, qt-format +msgid "%1 albums" +msgstr "%1 alba" + +#: context/contextview.cpp:463 +#, qt-format +msgid "%1 artist" +msgstr "%1 umělec" + +#: context/contextview.cpp:464 +#, qt-format +msgid "%1 artists" +msgstr "%1 umělci" + +#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 +#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 +#, qt-format +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 dB" + +#: core/utilities.cpp:143 +#, qt-format +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dnů" + +#: core/utilities.cpp:163 +#, qt-format +msgid "%1 days ago" +msgstr "před %1 dny" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:134 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "%1 nevyžaduje ověření." + +#: settings/coverssettingspage.cpp:129 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "%1 vyžaduje ověření." + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 +#, qt-format +msgid "%1 playlists (%2)" +msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:445 +#, qt-format +msgid "%1 selected of" +msgstr "%1 vybráno z" + +#: context/contextview.cpp:459 +#, qt-format +msgid "%1 song" +msgstr "%1 skladba" + +#: device/deviceview.cpp:145 +#, qt-format +msgid "%1 song%2" +msgstr "%1 skladba%2" + +#: context/contextview.cpp:460 +#, qt-format +msgid "%1 songs" +msgstr "%1 skladby" + +#: core/utilities.cpp:423 +#, qt-format +msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" +msgstr "Je vybráno %1 skladeb, chcete je všechny otevřít?" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 +#, qt-format +msgid "%1 tracks" +msgstr "%1 skladeb" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#, qt-format +msgid "%1 transferred" +msgstr "%1 přeneseno" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +msgid "%album%" +msgstr "%album%" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#, c-format +msgid "%albumartist-%album" +msgstr "%albumartist-%album" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +msgid "%filename%" +msgstr "%filename%" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:313 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n failed" +msgstr "nepodařilo se %n" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n finished" +msgstr "dokončeno %n" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n remaining" +msgstr "zůstávají %n" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 +msgid "%title - %artist%" +msgstr "%title - %artist%" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +msgid "&About Strawberry" +msgstr "&O Strawberry" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +msgid "&Add file..." +msgstr "&Přidat soubor..." + +#: playlist/playlistheader.cpp:48 +msgid "&Align text" +msgstr "&Zarovnat text" + +#: playlist/playlistheader.cpp:51 +msgid "&Center" +msgstr "&Na střed" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +msgid "&Clear playlist" +msgstr "&Vyčistit seznam skladeb" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +msgid "&Cover Manager" +msgstr "&Správce obalů" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:241 +msgid "&Custom" +msgstr "Vl&astní" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:240 +msgid "&Default" +msgstr "&Výchozí" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +msgid "&Do a full collection rescan" +msgstr "&Provést úplné nové prohledání sbírky" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ekvalizér" + +#: playlist/playlistheader.cpp:81 +#, qt-format +msgid "&Hide %1" +msgstr "Skrýt %1" + +#: playlist/playlistheader.cpp:43 +msgid "&Hide..." +msgstr "Skrýt..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +msgid "&Jump to the currently playing track" +msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu" + +#: playlist/playlistheader.cpp:50 +msgid "&Left" +msgstr "&Vlevo" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +msgid "&Load playlist..." +msgstr "&Načíst seznam skladeb" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +msgid "&Manual proxy configuration" +msgstr "&Ruční nastavení proxy" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +msgid "&Music" +msgstr "Hudba" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +msgid "&Mute" +msgstr "&Ztlumit" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +msgid "&New playlist" +msgstr "&Nový seznam skladeb" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +msgid "&Next track" +msgstr "&Další skladba" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 +msgid "&No background image" +msgstr "&Chybějící obrázek na pozadí" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:239 +msgid "&None" +msgstr "Žád&né" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +msgid "&Open file..." +msgstr "&Otevřít soubor" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +msgid "&Play" +msgstr "&Přehrát" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +msgid "&Quit" +msgstr "&Ukončit" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +msgid "&Repeat mode" +msgstr "Režim opakování" + +#: playlist/playlistheader.cpp:45 +msgid "&Reset columns to default" +msgstr "&Původní nastavení sloupců" + +#: playlist/playlistheader.cpp:52 +msgid "&Right" +msgstr "&Vpravo" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +msgid "&Settings..." +msgstr "&Nastavení" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +msgid "&Shuffle mode" +msgstr "Režim míchání" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +msgid "&Stop" +msgstr "&Zastavit" + +#: playlist/playlistheader.cpp:44 +msgid "&Stretch columns to fit window" +msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +msgid "&Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +msgid "&Transcode Music" +msgstr "&Převést hudbu" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +msgid "&Update changed collection folders" +msgstr "&Aktualizovat změny ve složkách kolekce" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:395 +msgid "&Use the system default color" +msgstr "&Použít nastavení barvu systému" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388 +msgid "&Use the system default color set" +msgstr "&Použít systémový motiv barev" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +msgid "&Use the system proxy settings" +msgstr "&Použít nastavení systému" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325 +#, fuzzy +msgid "" +"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " +"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " +"immediately)." +msgstr "" +"(Toto je doba mezi přehráním skladby a odesláním seznamu přehraných skladeb " +"na server. Nastavení 0 odešle přehrané skladby hned po jejich přehrání)." + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:92 +msgid "(different across multiple songs)" +msgstr "(liší se u jednotlivých písní)" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:69 ../build/src/ui_trackslider.h:73 +msgid "0:00:00" +msgstr "0:00:00" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:423 +msgid "0px" +msgstr "0 px" + +#: core/utilities.cpp:143 +msgid "1 day" +msgstr "1 den" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 +msgid "1 track" +msgstr "1 stopa" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:425 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:269 +msgid "" +"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty.

" +msgstr "" +"

Symboly začínají %, například: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

Pokud obklopíte části textu obsahující symbol složenými závorkami, tato " +"část bude skryta, je-li symbol prázdný.

" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomaticky" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:195 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:448 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "ALSA plugin" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 +msgid "API Token" +msgstr "API Token" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 +msgid "ASF (WMA)" +msgstr "ASF (WMA)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 +msgid "Abort" +msgstr "Přerušit" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +msgid "Abort collection scan" +msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +msgid "About &Qt" +msgstr "O &Qt" + +#: dialogs/about.cpp:88 +msgid "About Strawberry" +msgstr "O Strawberry" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +msgid "Absolu&te" +msgstr "Absolut&ní" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolutní" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 +msgctxt "Category label" +msgid "Action" +msgstr "Činnost" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +msgid "Add &folder..." +msgstr "Přidat &složku" + +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +msgid "Add Stream" +msgstr "Přidat přenos" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +msgid "Add a new line if supported by the notification type" +msgstr "Přidat nový řádek, je-li to podporováno typem oznámení" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 +msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" +msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" + +#: settings/collectionsettingspage.cpp:101 +msgid "Add directory..." +msgstr "Přidat složku..." + +#: core/mainwindow.cpp:1914 +msgid "Add file" +msgstr "Přidat soubor" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +msgid "Add file to transcoder" +msgstr "Přidat soubor k překódování" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +msgid "Add file(s) to transcoder" +msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 +msgid "Add files to transcode" +msgstr "Přidat soubory pro překódování" + +#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +msgid "Add folder" +msgstr "Přidat složku" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +msgid "Add new folder..." +msgstr "Přidat novou složku..." + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 +msgid "Add song album tag" +msgstr "Přidat značku album písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 +msgid "Add song albumartist tag" +msgstr "Přidat značku umělec alba písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 +msgid "Add song artist tag" +msgstr "Přidat značku umělec písně" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 +msgid "Add song auto score" +msgstr "Přidat automatický výsledek písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 +msgid "Add song composer tag" +msgstr "Přidat značku skladatel písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 +msgid "Add song disc tag" +msgstr "Přidat značku disk písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +msgid "Add song filename" +msgstr "Přidat název souboru písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +msgid "Add song genre tag" +msgstr "Přidat značku žánr písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 +msgid "Add song grouping tag" +msgstr "Přidat značku seskupení písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +msgid "Add song length tag" +msgstr "Přidat značku délka písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 +msgid "Add song performer tag" +msgstr "Přidat značku účinkující písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +msgid "Add song play count" +msgstr "Přidat počet přehrání písně" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +msgid "Add song rating" +msgstr "Přidat hodnocení písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +msgid "Add song skip count" +msgstr "Přidat počet přeskočení písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 +msgid "Add song title tag" +msgstr "Přidat značku název písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +msgid "Add song track tag" +msgstr "Přidat značku pořadí písně" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 +msgid "Add song year tag" +msgstr "Přidat značku rok písně" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +msgid "Add stream..." +msgstr "Přidat přenos..." + +#: internet/internetsearchview.cpp:319 +msgid "Add to albums" +msgstr "Přidat do alb" + +#: core/mainwindow.cpp:1730 +msgid "Add to another playlist" +msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" + +#: internet/internetsearchview.cpp:316 +msgid "Add to artists" +msgstr "Přidat k umělcům" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Přidat do seznamu skladeb" + +#: internet/internetsearchview.cpp:322 +msgid "Add to songs" +msgstr "Přidat ke skladbám" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:275 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +msgid "Add to the queue" +msgstr "Přidat do řady" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +msgid "Added this month" +msgstr "Přidána tento měsíc" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 +msgid "Added this week" +msgstr "Přidána tento týden" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +msgid "Added this year" +msgstr "Přidána tento rok" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +msgid "Added today" +msgstr "Přidána dnes" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +msgid "Added within three months" +msgstr "Přidána během tří měsíců" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:216 +msgid "Advanced grouping..." +msgstr "Pokročilé seskupování..." + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:261 +msgid "After copying..." +msgstr "Po zkopírování..." + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:406 +msgid "Albu&m cover" +msgstr "Obal alb&a" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 +#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:463 +msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" +msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 +msgid "Album - Disc" +msgstr "Album - Disk" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184 +#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 +msgid "Album artist" +msgstr "Umělec alba" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +msgid "Album cover pixmap cache" +msgstr "Mezipaměť obalů alb" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 +msgid "Album cover size" +msgstr "Velikost obalu alba" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:117 +msgid "Albums" +msgstr "Alba" + +#: context/contextview.cpp:609 +#, qt-format +msgid "Albums by %1" +msgstr "Alba od %1" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +msgid "Albums by Artist" +msgstr "Alba dle Umělce" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330 +#, fuzzy +msgid "Albums search limit" +msgstr "Limit vyhledávaných alb" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +msgid "Albums with covers" +msgstr "Alba s obaly" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +msgid "Albums without covers" +msgstr "Alba bez obalů" + +#: core/mainwindow.cpp:185 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Všechny soubory (*)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +msgid "All albums" +msgstr "Všechna alba" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +msgid "All artists" +msgstr "Všichni umělci" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +msgid "All files (*)" +msgstr "Všechny soubory (*)" + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 +#, qt-format +msgid "All playlists (%1)" +msgstr "Všechny seznamy skladeb (%1)" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:277 +msgid "Allow extended ASCII characters" +msgstr "Povolit rozšířené ASCII znaky" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +msgid "Allow mid/side encoding" +msgstr "Povolit kódování střed/kraj" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +msgid "Alongside the originals" +msgstr "Vedle původních" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:248 +msgid "Alwa&ys hide the main window" +msgstr "Vždy &skrýt hlavní okno" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:247 +msgid "Always show &the main window" +msgstr "Vždy &zobrazit hlavní okno" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:261 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +msgid "Always start playing" +msgstr "Vždy začít přehrávat" + +#: device/afcdevice.cpp:72 +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "Vyskytla se chyba při kopírování iTunes databáze ze zařízení" + +#: device/afcdevice.cpp:173 +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "Vyskytla se chyba při nahrávání iTunes databáze na zařízení" + +#: device/gpodloader.cpp:79 +msgid "An error occurred loading the iTunes database" +msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" + +#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#, qt-format +msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" +msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172 +msgid "Angry" +msgstr "Naštvaný" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: core/commandlineoptions.cpp:180 +msgid "Append files/URLs to the playlist" +msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb" + +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:234 +msgid "Append to current playlist" +msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:272 +msgid "Append to the playlist" +msgstr "Přidat do seznamu skladeb" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:466 +msgid "Apply compression to prevent clipping" +msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)" + +#: equalizer/equalizer.cpp:227 +#, qt-format +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" +msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:833 +msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" +msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 +#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +msgid "Artist" +msgstr "Umělec" + +#: organise/organisedialog.cpp:100 +msgid "Artist's initial" +msgstr "Začáteční písmena umělce" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +msgid "Artists" +msgstr "Umělci" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 +#, fuzzy +msgid "Artists search limit" +msgstr "Limit vyhledávaných umělců" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +msgid "As&k when saving" +msgstr "Ze&ptat se při ukládání" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 +msgid "Audio format" +msgstr "Zvukový formát" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:443 +msgid "Audio output" +msgstr "Zvukový výstup" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 +msgid "Audio quality" +msgstr "Kvalita zvuku" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:118 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Probíhá ověření..." + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 +msgid "Authentication" +msgstr "Ověření" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:260 settings/lyricssettingspage.cpp:248 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:205 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ověření selhalo" + +#: dialogs/about.cpp:152 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a vedoucí" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +msgid "Automatic updating" +msgstr "Automatická aktualizace" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +msgid "Automatically open single categories in the collection tree" +msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "Automaticky vyhledat obal alba" + +#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +msgid "Automatically search for song lyrics" +msgstr "Automaticky najít texty skladeb" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +msgid "Automatically select current playing track" +msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu" + +#: widgets/freespacebar.cpp:68 +msgid "Available" +msgstr "Dostupné" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80 +msgid "Available fields" +msgstr "Dostupná pole" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +msgid "Average bitrate" +msgstr "Průměrný datový tok" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 +msgid "Average image size" +msgstr "Průměrná velikost obrázku" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:442 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400 +msgid "Background image" +msgstr "Obrázek na pozadí" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +msgid "Background opacity" +msgstr "Neprůhlednost pozadí" + +#: core/database.cpp:550 +msgid "Backing up database" +msgstr "Záloha databáze" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:179 +msgid "Balance" +msgstr "Vyvážení" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +msgid "Basic Blue" +msgstr "Jednoduchá modrá" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:240 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 +msgid "Best" +msgstr "Nejlepší" + +#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 +#, fuzzy +msgid "Bit depth" +msgstr "Bitová hloubka" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 +msgid "Bit rate" +msgstr "Datový tok" + +#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +msgid "Bitrate" +msgstr "Datový tok" + +#: organise/organisedialog.cpp:112 +msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." +msgid "Bitrate" +msgstr "Datový tok" + +#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45 +msgid "Block analyzer" +msgstr "Blokový analyzátor" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +msgid "Block type" +msgstr "Typ bloku" + +#: device/ilister.cpp:138 +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "MAC adresa Bluetooth" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422 +msgid "Blur amount" +msgstr "Velikost rozmazání" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +msgid "Body" +msgstr "Tělo" + +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +msgid "Boom analyzer" +msgstr "Růstový analyzátor" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Vlevo dole" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Vpravo dole" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408 +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet…" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:452 +msgid "Buffer" +msgstr "Mezipaměť" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 +msgid "Buffer duration" +msgstr "Délka vyrovnávací paměti" + +#: engine/gstengine.cpp:630 +msgid "Buffering" +msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#, fuzzy +msgid "C&onsole" +msgstr "&Konzola" + +#: core/songloader.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." +msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu." + +#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:107 +msgid "Cancelled." +msgstr "Zrušeno." + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 +msgid "Change cover art" +msgstr "Změnit obal" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:242 +msgid "Change shortcut..." +msgstr "Změnit klávesovou zkratku..." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +msgid "Change the currently playing song" +msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" + +#: core/commandlineoptions.cpp:185 +msgid "Change the language" +msgstr "Změnit jazyk" + +#: core/mainwindow.cpp:683 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Zkontrolovat aktualizace" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +msgid "Choose color..." +msgstr "Vybrat barvu..." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 +msgid "Choose font..." +msgstr "Vybrat písmo..." + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "Vyberte poskytovatele vyhledávání obalů alb." + +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." +msgstr "Vyberte poskytovatele vyhledávání textů skladeb." + +#: equalizer/equalizer.cpp:138 +msgid "Classical" +msgstr "Klasická" + +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 +msgid "Clear" +msgstr "Smazat" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 +msgid "Clear Disk Cache" +msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" + +#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +msgid "Clear playlist" +msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" + +#: dialogs/about.cpp:170 +msgid "Clementine authors" +msgstr "Autoři Clementine" + +#: dialogs/about.cpp:179 +msgid "Clementine contributors" +msgstr "Přispěvatelé Clementine" + +#: collection/collectionview.cpp:297 +msgid "Click here to add some music" +msgstr "Klepněte sem pro přidání nějaké hudby" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:327 +msgid "" +"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " +"accessiblethrough the \"Playlists\" panel on the left side bar" +msgstr "" +"Klikněte zde pro přidání seznamu skladeb mezi oblíbené. Bude uložen v " +"záložce \"Seznamy skladeb\" na levém panelu." + +#: internet/internetcollectionview.cpp:285 +msgid "Click here to retrieve music" +msgstr "Klikněte zde pro načtení hudby" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:71 +msgid "Click to toggle between remaining time and total time" +msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 +msgid "Client ID" +msgstr "ID Klienta" + +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:73 +msgid "Close playlist" +msgstr "Zavřít seznam skladeb" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +msgid "Closing this window will stop searching for album covers." +msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." + +#: equalizer/equalizer.cpp:139 +msgid "Club" +msgstr "Klub" + +#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +msgid "Collection" +msgstr "Sbírka" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +msgid "Collection Filter" +msgstr "Filtr Kolekce" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121 +msgid "Collection advanced grouping" +msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" + +#: core/mainwindow.cpp:2473 +msgid "Collection rescan notice" +msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" + +#: device/ilister.cpp:133 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:387 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" + +#: core/commandlineoptions.cpp:188 +msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" +msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3" + +#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 +msgid "Comment" +msgstr "Poznámka" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:679 +msgid "Complete tags automatically" +msgstr "Doplnit značky automaticky" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +msgid "Complete tags automatically..." +msgstr "Doplnit značky automaticky..." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185 +#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 +msgid "Composer" +msgstr "Skladatel" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 settings/tidalsettingspage.cpp:155 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:162 +msgid "Configuration incomplete" +msgstr "Konfigurace není hotová" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +msgid "Configuration incorrect" +msgstr "Konfigurace není správná" + +#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#, qt-format +msgid "Configure %1..." +msgstr "Nastavit %1..." + +#: core/mainwindow.cpp:573 +msgid "Configure collection..." +msgstr "Nastavit sbírku..." + +#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +msgid "Connect device" +msgstr "Připojit zařízení" + +#: ../build/src/ui_console.h:79 +msgid "Console" +msgstr "Konzole" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Stálý datový tok" + +#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364 +msgid "Context" +msgstr "Kontext" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" +msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná" + +#: dialogs/about.cpp:161 +msgid "Contributors" +msgstr "Přispěvatelé" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +msgid "Convert all music" +msgstr "Převést všechnu hudbu" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +msgid "Convert any music that the device can't play" +msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:281 +msgid "Copy album cover artwork" +msgstr "Kopírovat obrázek alba" + +#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: device/deviceview.cpp:239 +msgid "Copy to collection..." +msgstr "Zkopírovat do sbírky..." + +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: widgets/fileviewlist.cpp:48 +msgid "Copy to device..." +msgstr "Zkopírovat do zařízení..." + +#: device/afctransfer.cpp:55 +msgid "Copying iPod database" +msgstr "Kopírování iPod databáze" + +#: transcoder/transcoder.cpp:66 +#, qt-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " +"required GStreamer plugins installed" +msgstr "" +"Nepodařilo se vytvořit prvek GStreamer \"%1\" - ujistěte se, že máte " +"nainstalovány všechny požadované přídavné moduly GStreamer" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177 +msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" +msgstr "" +"Nelze otevřít adresu URL. Prosím otevřete tuto URL ve vašem prohlížeči" + +#: core/songloader.cpp:263 +#, qt-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Nelze otevřít soubor %1" + +#: core/songloader.cpp:439 +#, qt-format +msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" +msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:196 +msgid "Couldn't create playlist" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb" + +#: transcoder/transcoder.cpp:440 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " +"installed" +msgstr "" +"Nepodařilo se najít multiplexer pro \"%1\" - ujistěte se, že máte " +"nainstalovány správné přídavné moduly GStreamer" + +#: transcoder/transcoder.cpp:435 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " +"plugins installed" +msgstr "" +"Nepodařilo se najít kodér \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány " +"správné přídavné moduly GStreamer" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:104 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Správce obalů" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 +msgid "Cover art from embedded image" +msgstr "Obal z vloženého obrázku" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 +#, qt-format +msgid "Cover art loaded automatically from %1" +msgstr "Obal nahraný automaticky z %1" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:509 +msgid "Cover art manually unset" +msgstr "Obal zrušený ručně" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:522 +msgid "Cover art not set" +msgstr "Obal nenastaven" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 +#, qt-format +msgid "Cover art set from %1" +msgstr "Obal nastaven z %1" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +msgid "Cover providers" +msgstr "Poskytovatel obalů alb" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +msgid "Covers" +msgstr "Obaly alb" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 +#, qt-format +msgid "Covers from %1" +msgstr "Obaly od %1" + +#: core/commandlineoptions.cpp:179 +msgid "Create a new playlist with files" +msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb se soubory" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:470 +msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" +msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:469 +msgid "Cross-fade when changing tracks manually" +msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "Ctrl+Alt+V" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 +msgid "Ctrl+Down" +msgstr "Ctrl+Šipka dolů" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "Ctrl+E" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +msgid "Ctrl+J" +msgstr "Ctrl+J" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +msgid "Ctrl+K" +msgstr "Ctrl+K" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +msgid "Ctrl+N" +msgstr "Ctrl+N" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl+P" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "Ctrl+Shift+A" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "Ctrl+Shift+O" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl+T" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128 +msgid "Ctrl+Up" +msgstr "Ctrl+Up" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 +msgid "Current disk cache in use:" +msgstr "Využití mezipaměti na disku:" + +#: equalizer/equalizer.cpp:137 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:407 +msgid "Custom image:" +msgstr "Vlastní obrázek:" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +msgid "Custom message settings" +msgstr "Nastavení vlastní zprávy" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +msgid "Custom text settings" +msgstr "Vlastní nastavení textu" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastní..." + +#: device/udisks2lister.cpp:108 +msgid "D-Bus path" +msgstr "Cesta k D-Bus" + +#: equalizer/equalizer.cpp:140 +msgid "Dance" +msgstr "Taneční hudba" + +#: core/database.cpp:503 +msgid "Database corruption detected." +msgstr "Databáze je poškozená." + +#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +msgid "Date created" +msgstr "Datum vytvoření" + +#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +msgid "Date modified" +msgstr "Datum změny" + +#: core/commandlineoptions.cpp:172 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Snížit hlasitost o 4 procenta" + +#: core/commandlineoptions.cpp:174 +msgid "Decrease the volume by percent" +msgstr "Snížit hlasitost o procent" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:401 +msgid "Default bac&kground image" +msgstr "Výchozí obrázek poza&dí" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:98 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:417 +msgid "Delete files" +msgstr "Smazat soubory" + +#: device/deviceview.cpp:240 +msgid "Delete from device..." +msgstr "Smazat ze zařízení..." + +#: widgets/fileviewlist.cpp:49 +msgid "Delete from disk..." +msgstr "Smazat z disku..." + +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:174 +msgid "Delete preset" +msgstr "Smazat předvolbu" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:265 +msgid "Delete the original files" +msgstr "Smazat původní soubory" + +#: core/deletefiles.cpp:55 +msgid "Deleting files" +msgstr "Probíhá mazání souborů" + +#: core/mainwindow.cpp:1653 +msgid "Dequeue selected tracks" +msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" + +#: core/mainwindow.cpp:1652 +msgid "Dequeue track" +msgstr "Odstranit skladbu z řady" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229 +msgid "Destination" +msgstr "Cíl" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:236 +msgid "Details..." +msgstr "Podrobnosti..." + +#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +msgid "Device Properties" +msgstr "Vlastnosti zařízení" + +#: device/deviceview.cpp:231 +msgid "Device properties..." +msgstr "Vlastnosti zařízení..." + +#: core/mainwindow.cpp:283 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 +msgid "Direct internet connection" +msgstr "Přímé připojení k internetu" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218 +msgid "Directory" +msgstr "Složka" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +msgid "Disable duration" +msgstr "Zakázat délku" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179 +#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +msgid "Discontinuous transmission" +msgstr "Nesouvislý přenos" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +msgid "Disk Cache Size" +msgstr "Velikost mezipaměti na disku" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +msgid "Display options" +msgstr "Volby zobrazení" + +#: core/commandlineoptions.cpp:183 +msgid "Display the on-screen-display" +msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +msgid "Do not convert any music" +msgstr "Nepřevádět žádnou hudbu" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421 +msgid "Do not cut image" +msgstr "Neořezávat obrázek" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +msgid "Do not overwrite" +msgstr "Nepřepisovat" + +#: widgets/osd.cpp:262 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +msgid "Don't repeat" +msgstr "Neopakovat" + +#: collection/collectionview.cpp:345 +msgid "Don't show in various artists" +msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci" + +#: widgets/osd.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +msgid "Don't shuffle" +msgstr "Nemíchat" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +msgid "Don't stop!" +msgstr "Nezastavovat!" + +#: device/deviceview.cpp:138 +msgid "Double click to open" +msgstr "Klepnout dvakrát pro otevření" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +msgid "Double clicking a song in the playlist will..." +msgstr "Dvojité klepnutí na píseň v seznamu skladeb způsobí..." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:269 +msgid "Double clicking a song will..." +msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..." + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 +msgid "Download album covers" +msgstr "Stahovat obaly alb" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:116 +msgid "Downloading metadata" +msgstr "Stahují se popisná data" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:66 +msgid "Drag to reposition" +msgstr "Tažením přemístěte" + +#: core/mainwindow.cpp:1694 +#, qt-format +msgid "Edit tag \"%1\"..." +msgstr "Upravit značku \"%1\"..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +msgid "Edit tag..." +msgstr "Upravit značku..." + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:693 +msgid "Edit tags" +msgstr "Upravit značky" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 +msgid "Edit track information" +msgstr "Upravit informace o skladbě" + +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +msgid "Edit track information..." +msgstr "Upravit informace o skladbě..." + +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +msgid "Edit tracks information..." +msgstr "Upravit informace o skladbách..." + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:333 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 +msgid "Enable Disk Cache" +msgstr "Povolit mezipaměť na disku" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +msgid "Enable Items" +msgstr "Povolit Položky" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +msgid "Enable equalizer" +msgstr "Povolit ekvalizér" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +msgid "Enable playlist clear button" +msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +msgid "Enable song metadata inline edition with click" +msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +#, fuzzy +msgid "Enable stereo balancer" +msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:451 +msgid "Enable volume control" +msgstr "Povolit ovládání hlasitosti" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:100 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Složitost kódování" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +msgid "Encoding engine quality" +msgstr "Kvalita kódovacího stroje" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +msgid "Encoding mode" +msgstr "Režim kódování" + +#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +msgid "Engine" +msgstr "Engine" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "Engine and Device" +msgstr "Engine a zařízení" + +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" +msgstr "Zadejte adresu (URL) ke stažení obalu z internetu:" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" +msgstr "Zadejte souborový název pro uložené obaly (bez přípony):" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 +msgid "Enter a new name for this playlist" +msgstr "Zadejte název tohoto seznamu skladeb" + +#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +msgid "Enter search terms above to find music" +msgstr "Výše zadejte hledaný výraz pro vyhledání hudby" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +msgid "Enter search terms here" +msgstr "Zde zadejte hledané výrazy" + +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "Zadejte URL streamu:" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 +msgid "Enter the name of the folder" +msgstr "Zadejte název složky" + +#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81 +msgid "Enter your user token from" +msgstr "Zadejte uživatelský token z" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +msgid "Entire collection" +msgstr "Celá sbírka" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalizér" + +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Equivalent to --log-levels *:1" +msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" + +#: core/commandlineoptions.cpp:187 +msgid "Equivalent to --log-levels *:3" +msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" + +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: device/mtploader.cpp:67 +#, qt-format +msgid "Error connecting MTP device %1" +msgstr "Chyba při připojování k MTP zařízení %1" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:71 +msgid "Error copying songs" +msgstr "Chyba při kopírování písní" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:76 +msgid "Error deleting songs" +msgstr "Chyba při mazání písní" + +#: transcoder/transcoder.cpp:408 +#, qt-format +msgid "Error processing %1: %2" +msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 +msgid "Error while loading audio CD." +msgstr "Chyba při načítání zvukového CD" + +#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123 +msgid "Error while querying CDDA tracks." +msgstr "Chyba při dotazování na CDDA stopy." + +#: device/cddasongloader.cpp:102 +msgid "Error while setting CDDA device to pause state." +msgstr "Chyba při přenastavování CCDA zařízení do pozastaveného stavu." + +#: device/cddasongloader.cpp:94 +msgid "Error while setting CDDA device to ready state." +msgstr "Chyba při přenastavování CCDA zařízení do připraveného stavu." + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:471 +msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" +msgstr "Kromě mezistop na tom samém albu nebo v tom samém listu CUE" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +msgid "Existing covers" +msgstr "Stávající obaly" + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:149 +#, qt-format +msgid "Expires on %1" +msgstr "Vyprší %1" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 +msgid "Export Covers" +msgstr "Uložit obaly" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +msgid "Export covers" +msgstr "Uložit obaly" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +msgid "Export downloaded covers" +msgstr "Uložit stažené obaly" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +msgid "Export embedded covers" +msgstr "Uložit vložené obaly" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 +msgid "Export finished" +msgstr "Uložení dokončeno" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 +#, qt-format +msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" +msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:474 +msgid "Fade out on pause / fade in on resume" +msgstr "Zeslabení při pozastavení/Zesílení při obnovení přehrávání" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:468 +msgid "Fade out when stopping a track" +msgstr "Zeslabit při zastavování skladby" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:467 +msgid "Fading" +msgstr "Slábnutí" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:475 +msgid "Fading duration" +msgstr "Doba slábnutí" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +msgid "Fast" +msgstr "Rychlý" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "Stáhnout chybějící obaly" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +msgid "Fetch automatically" +msgstr "Stáhnout automaticky" + +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 +msgid "Fetch completed" +msgstr "Stahování dokončeno" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333 +msgid "Fetch entire albums when searching songs" +msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +msgid "Fetching cover error" +msgstr "Chyba při stahování obalu" + +#: core/song.cpp:1019 +#, qt-format +msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." +msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor." + +#: organise/organisedialog.cpp:115 +msgid "File extension" +msgstr "Přípona souboru" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:386 +msgid "File formats" +msgstr "Formáty souborů" + +#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +msgid "File name" +msgstr "Název souboru" + +#: playlist/playlist.cpp:1198 +msgid "File name (without path)" +msgstr "Název souboru bez cesty" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +msgid "File paths" +msgstr "Souborové cesty" + +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +msgid "File size" +msgstr "Velikost souboru" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 +msgid "File type" +msgstr "Typ souboru" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +msgid "Filename:" +msgstr "Název souboru:" + +#: core/mainwindow.cpp:279 +msgid "Files" +msgstr "Soubory" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 +msgid "Files to transcode" +msgstr "Soubory k překódování" + +#: context/contextview.cpp:213 +msgid "Filetype" +msgstr "Typ souboru" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:63 +msgid "Fingerprinting song" +msgstr "Určení písně" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:124 +msgid "First level" +msgstr "První úroveň" + +#: widgets/playingwidget.cpp:106 +msgid "Fit cover to width" +msgstr "Přizpůsobit obal šířce" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +msgid "Font for data and lyrics" +msgstr "Font pro data a texty skladeb" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 +msgid "Font for headline" +msgstr "Font nadpisu" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost fontu" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 +msgid "Force mono encoding" +msgstr "Vynutit jednokanálové kódování" + +#: device/deviceview.cpp:229 device/deviceview.cpp:336 +#: device/deviceview.cpp:339 +msgid "Forget device" +msgstr "Zapomenout zařízení" + +#: device/deviceview.cpp:337 +msgid "" +"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " +"to rescan all the songs again next time you connect it." +msgstr "" +"Zařízení bude odstraněno z tohoto seznamu. Po opětovném připojení je " +"Strawberry bude muset znovu celé prohledat." + +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68 +#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:49 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +msgid "Form" +msgstr "Formulář" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60 +msgid "Framerate" +msgstr "Počet snímků" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +msgid "Frames per buffer" +msgstr "Snímků na vyrovnávací paměť" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrznutý" + +#: equalizer/equalizer.cpp:141 +msgid "Full Bass" +msgstr "Plné basy" + +#: equalizer/equalizer.cpp:143 +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "Plné basy + výšky" + +#: equalizer/equalizer.cpp:142 +msgid "Full Treble" +msgstr "Plné výšky" + +#: settings/settingsdialog.cpp:129 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "General settings" +msgstr "Obecná nastavení" + +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Genius Authentication" +msgstr "Ověření Genius" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183 +#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +msgid "Go to next playlist tab" +msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +msgid "Go to previous playlist tab" +msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#, qt-format +msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" +msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#, fuzzy +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" +msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při přehrávání" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#, fuzzy +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" +msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při startu" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:123 +msgid "Group Collection by..." +msgstr "Seskupovat v hudební sbírce podle..." + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119 +#: internet/internetsearchview.cpp:332 +msgid "Group by" +msgstr "Seskupovat podle" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 +msgid "Group by Album" +msgstr "Seskupovat podle alba" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190 +msgid "Group by Album Artist" +msgstr "Seskupit dle Autora alba" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:177 +msgid "Group by Album artist/Album" +msgstr "Seskupovat podle umělce alba/alba" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:178 +msgid "Group by Album artist/Album - Disc" +msgstr "Seskupit jako Autor alba/Album - Disk" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:179 +msgid "Group by Album artist/Year - Album" +msgstr "Seskupit jako Autor alba/Rok - Album" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180 +msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" +msgstr "Seskupit jako Autor alba/Rok - Album - Disk" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 +msgid "Group by Artist" +msgstr "Seskupovat podle umělce" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:182 +msgid "Group by Artist/Album" +msgstr "Seskupovat podle umělce/alba" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:183 +msgid "Group by Artist/Album - Disc" +msgstr "Seskupit jako Umělec/Album - Disk" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184 +msgid "Group by Artist/Year - Album" +msgstr "Seskupovat podle umělce/roku - alba" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:185 +msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" +msgstr "Seskupit jako Umělec/Rok - Album - Disk" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 +msgid "Group by Genre/Album" +msgstr "Seskupovat podle žánru/alba" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:187 +msgid "Group by Genre/Album artist/Album" +msgstr "Seskupit jako Žánr/Autor alba/Album" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:188 +msgid "Group by Genre/Artist/Album" +msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187 +#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 +msgid "Grouping" +msgstr "Seskupení" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237 +msgid "Grouping Name" +msgstr "Název seskupení" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237 +msgid "Grouping name:" +msgstr "Název seskupení:" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:176 +msgid "Happy" +msgstr "Šťastný" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +msgid "Hardware information" +msgstr "Informace o vybavení" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +msgid "Hardware information is only available while the device is connected." +msgstr "" +"Informace o vybavení jsou dostupné pouze tehdy, když je zařízení připojeno." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75 +#, qt-format +msgid "High (%1 fps)" +msgstr "Vysoký (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:605 +msgid "Icons on top" +msgstr "Ikony nahoře" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:98 +msgid "Identifying song" +msgstr "Určuje se píseň" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +msgid "" +"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " +"edit the tag value directly" +msgstr "" +"Pokud je zapnuto, po klepnutí na vybranou píseň v seznamu skladeb můžete " +"upravit hodnotu značky přímo" + +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +msgid "" +"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " +"work." +msgstr "" +"Budete-li pokračovat, toto zařízení bude pracovat pomalu a písně na něj " +"kopírované nemusí fungovat." + +#: dialogs/about.cpp:137 +msgid "" +"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "Líbí se a vyhovuje vám-li Strawberry, zvažte příspěvek." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" +msgstr "" +"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:68 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" +msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 +msgid "Import..." +msgstr "Importovat..." + +#: core/utilities.cpp:177 +#, qt-format +msgid "In %1 days" +msgstr "Za %1 dny(ů)" + +#: core/utilities.cpp:180 +#, qt-format +msgid "In %1 weeks" +msgstr "Za %1 týdny(ů)" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +msgid "Include album art in the notification" +msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení" + +#: core/commandlineoptions.cpp:171 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 procenta" + +#: core/commandlineoptions.cpp:173 +msgid "Increase the volume by percent" +msgstr "Zvýšit hlasitost o procent" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:273 +msgid "Insert..." +msgstr "Vložit..." + +#: core/database.cpp:488 +msgid "Integrity check" +msgstr "Ověření celistvosti" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:224 +#, fuzzy +msgid "Internet Search View" +msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +#, fuzzy +msgid "Internet Tabs View" +msgstr "Zobrazení karet Internetu" + +#: widgets/osd.cpp:267 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +msgid "Intro tracks" +msgstr "Skladby úvodu" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." +msgstr "Špatná odpověď od prohlížeče. Token chybí." + +#: dialogs/about.cpp:127 +msgid "" +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." +msgstr "" +"Je to větev přehrávače Clementine z roku 2018 zaměřený na sběratele hudby a " +"audiofily." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 +msgid "Jump to previous song right away" +msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Zachovat poměr stran" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:242 +msgid "Keep running in the background when the window is closed" +msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:264 +msgid "Keep the original files" +msgstr "Zachovat původní soubory" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:250 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: equalizer/equalizer.cpp:144 +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "Přenosný počítač/Sluchátka" + +#: equalizer/equalizer.cpp:145 +msgid "Large Hall" +msgstr "Velký sál" + +#: widgets/playingwidget.cpp:103 +msgid "Large album cover" +msgstr "Velký obal alba" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:601 +msgid "Large sidebar" +msgstr "Velký postranní panel" + +#: playlist/playlist.cpp:1191 +msgid "Last played" +msgstr "Naposledy hrané" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 +msgctxt "A playlist's tag." +msgid "Last played" +msgstr "Naposledy hráno" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214 +#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 +msgid "Length" +msgstr "Délka" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332 +msgid "Libre.fm" +msgstr "Libre.fm" + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +msgid "ListenBrainz Authentication" +msgstr "Přihlášení na ListenBrainz" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:335 +msgid "Listenbrainz" +msgstr "Listenbrainz" + +#: equalizer/equalizer.cpp:146 +msgid "Live" +msgstr "Živě" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +msgid "Load" +msgstr "Načíst" + +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:101 +msgid "Load cover from URL" +msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:89 +msgid "Load cover from URL..." +msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:139 +msgid "Load cover from disk" +msgstr "Nahrát obal z disku" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87 +msgid "Load cover from disk..." +msgstr "Nahrát obal na disku..." + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:307 +msgid "Load playlist" +msgstr "Nahrát seznam skladeb" + +#: device/mtploader.cpp:50 +msgid "Loading MTP device" +msgstr "Nahrává se zařízení MTP" + +#: device/gpodloader.cpp:53 +msgid "Loading iPod database" +msgstr "Nahrává se databáze iPod" + +#: collection/collectionmodel.cpp:216 +msgid "Loading songs" +msgstr "Nahrávají se písně" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:282 +msgid "Loading tracks" +msgstr "Nahrávají se skladby" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 +msgid "Loading tracks info" +msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" + +#: collection/collectionmodel.cpp:209 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 +msgid "Loading..." +msgstr "Nahrává se..." + +#: core/commandlineoptions.cpp:181 +msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" +msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:331 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:334 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:339 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +msgid "Long term prediction profile (LTP)" +msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +msgid "Love" +msgstr "To Miluju!" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:73 +#, qt-format +msgid "Low (%1 fps)" +msgstr "Nízký (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +msgid "Low complexity profile (LC)" +msgstr "Nízkosložitostní profil" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +msgid "Lowercase filename" +msgstr "Název souboru malými písmeny" + +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:692 +msgid "Lyrics" +msgstr "Texty" + +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +msgid "Lyrics providers" +msgstr "Poskytovatelé textů" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +msgid "Main profile (MAIN)" +msgstr "Hlavní profil" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +msgid "Manage saved groupings" +msgstr "Spravovat uložená seskupení" + +#: device/deviceproperties.cpp:176 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Výrobce" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:280 +msgid "Mark as listened" +msgstr "Označit jako poslechnuté" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 +msgid "Mark disappeared songs unavailable" +msgstr "Označit zmizelé skladby jako nedostupné" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418 +msgid "Max cover size" +msgstr "Maximální velikost obalu alba" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Nejvyšší datový tok" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 +#, qt-format +msgid "Medium (%1 fps)" +msgstr "Střední (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414 +msgid "Middle" +msgstr "Střed" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +msgid "Minimum bitrate" +msgstr "Nejnižší datový tok" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:455 +msgid "Minimum buffer fill" +msgstr "Nejmenší naplnění vyrovnávací paměti" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:162 +msgid "Missing API token, username or password." +msgstr "Chybějící API token, uživatelské jméno nebo heslo." + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 +msgid "Missing Subsonic username or password." +msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo pro Subsonic." + +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +msgid "Missing Tidal API token, username or password." +msgstr "Chybějící API token, uživatelské jméno nebo heslo pro Tidal." + +#: tidal/tidalservice.cpp:693 +msgid "Missing Tidal API token." +msgstr "Chybějící API token pro Tidal." + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:155 +msgid "Missing Tidal client ID." +msgstr "Chybějící ID klienta pro Tidal." + +#: tidal/tidalservice.cpp:701 +msgid "Missing Tidal password." +msgstr "Chybějící heslo k Tidal." + +#: tidal/tidalservice.cpp:697 +msgid "Missing Tidal username." +msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal." + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:103 +msgid "Missing server url, username or password." +msgstr "Chybějící URL serveru, uživatelské jméno nebo heslo." + +#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +msgid "Missing username or password." +msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo." + +#: device/deviceproperties.cpp:175 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +msgid "Monitor the collection for changes" +msgstr "Sledovat změny ve sbírce" + +#: playlist/playlist.cpp:1206 +msgid "Mood" +msgstr "Nálada" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 +msgid "Moodbar" +msgstr "Ukazatel nálady" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:380 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:98 +msgid "Moodbar style" +msgstr "Styl Ukazatele nálady" + +#: device/giolister.cpp:187 +msgid "Mount point" +msgstr "Přípojný bod" + +#: device/udisks2lister.cpp:110 +msgid "Mount points" +msgstr "Přípojné body" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +msgid "Move down" +msgstr "Posunout dolů" + +#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47 +msgid "Move to collection..." +msgstr "Přesunout do sbírky..." + +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168 +msgid "Move up" +msgstr "Posunout nahoru" + +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +msgid "Music" +msgstr "Hudba" + +#: globalshortcuts/globalshortcuts.cpp:72 +msgid "Mute" +msgstr "Ztlumit" + +#: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:267 +msgid "Naming options" +msgstr "Volby pro pojmenování" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +msgid "Narrow band (NB)" +msgstr "Úzké pásmo" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Síťová proxy" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:563 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:259 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 +msgid "Never start playing" +msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:97 playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +msgid "New folder" +msgstr "Nová složka" + +#: core/mainwindow.cpp:1746 +msgid "New playlist" +msgstr "Nový seznam skladeb" + +#: widgets/freespacebar.cpp:69 +msgid "New songs" +msgstr "Nové písně" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: core/utilities.cpp:178 +msgid "Next week" +msgstr "Příští týden" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:86 +msgid "No analyzer" +msgstr "Žádný analyzátor" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 +msgid "No covers to export." +msgstr "Žádné obaly k uložení" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +msgid "No long blocks" +msgstr "Žádné dlouhé bloky" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:1249 +msgid "No match." +msgstr "Žádná shoda." + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:388 +msgid "" +"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." +msgstr "" +"Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu " +"zobrazil celý seznam skladeb." + +#: settings/coverssettingspage.cpp:189 settings/lyricssettingspage.cpp:183 +msgid "No provider selected." +msgstr "Žádný poskytovatel nebyl zvolen." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +msgid "No short blocks" +msgstr "Žádné krátké bloky" + +#: context/contextview.cpp:456 +msgid "No song playing" +msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175 +msgid "None" +msgstr "Žádná" + +#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 +msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" +msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 +msgid "Normal block type" +msgstr "Běžný typ bloku" + +#: tidal/tidalservice.cpp:705 +msgid "" +"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni k Tidal a byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení." + +#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 +#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 +#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +msgid "Not authenticated with Tidal." +msgstr "Nejste přihlášeni k Tidal." + +#: device/deviceview.cpp:130 +msgid "Not connected" +msgstr "Nepřipojeno" + +#: device/deviceview.cpp:134 +msgid "Not mounted - double click to mount" +msgstr "Nepřipojeno - dvojitým klepnutím připojíte" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +msgid "Notification type" +msgstr "Druh oznámení" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:406 +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámení" + +#: core/macsystemtrayicon.mm:69 +msgid "Now Playing" +msgstr "Právě se přehrává" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +msgid "O&verwrite all" +msgstr "Přeps&at vše" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:66 +msgid "OSD Preview" +msgstr "Náhled OSD" + +#: widgets/osd.cpp:184 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +#: widgets/osd.cpp:184 +msgid "On" +msgstr "Zapnuto" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:246 +msgid "On startup" +msgstr "Při startu" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:424 +msgid "Opacity" +msgstr "Neprůhlednost" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 +msgid "Open URL in web browser?" +msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:344 +msgid "Open a directory to import music from" +msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +msgid "Open audio &CD..." +msgstr "Otevřít zvukové CD" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +msgid "Open device" +msgstr "Otevřít zařízení" + +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307 +#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:236 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 +msgid "Open in new playlist" +msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 +msgid "Open..." +msgstr "Otevřít..." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 +msgid "Opti&mize for bitrate" +msgstr "Optimal&izovat pro datový tok" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 +msgid "Optimize for &quality" +msgstr "Optimalizovat pro &kvalitu" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 +msgid "Options..." +msgstr "Volby..." + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:259 +msgid "Organise Files" +msgstr "Uspořádat soubory" + +#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:328 +msgid "Organise files..." +msgstr "Uspořádat soubory..." + +#: organise/organise.cpp:94 +msgid "Organising files" +msgstr "Uspořádávají se soubory" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 +msgid "Original tags" +msgstr "Původní značky" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182 +#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 +msgid "Original year" +msgstr "Původní rok" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 +msgid "Original year - Album" +msgstr "Původní rok - Album" + +#: core/commandlineoptions.cpp:183 +msgid "Other options" +msgstr "Další volby" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226 +msgid "Output options" +msgstr "Možnosti výstupu" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Přepsat existující soubor" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:279 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Přepsat existující soubory" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +msgid "Overwrite s&maller ones only" +msgstr "Přepsat pouze menší" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +msgid "P&laylist" +msgstr "Seznam sklad&eb" + +#: device/udisks2lister.cpp:111 +msgid "Partition label" +msgstr "Štítek oddílu" + +#: equalizer/equalizer.cpp:147 +msgid "Party" +msgstr "Oslava" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: device/ilister.cpp:135 +msgid "Password Protected" +msgstr "Chráněno heslem" + +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: core/commandlineoptions.cpp:166 +msgid "Pause playback" +msgstr "Pozastavit přehrávání" + +#: widgets/osd.cpp:163 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastaveno" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186 +#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 +msgid "Performer" +msgstr "Účinkující" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:214 +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:603 +msgid "Plain sidebar" +msgstr "Prostý postranní panel" + +#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" + +#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +msgid "Play count" +msgstr "Počet přehrání" + +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:260 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +msgid "Play if there is nothing already playing" +msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává" + +#: core/commandlineoptions.cpp:182 +msgid "Play the th track in the playlist" +msgstr "Přehrát . skladbu v seznamu se skladbami" + +#: core/commandlineoptions.cpp:163 +msgid "Player options" +msgstr "Nastavení přehrávače" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105 +#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +msgid "Playlist" +msgstr "Seznam skladeb" + +#: widgets/osd.cpp:191 +msgid "Playlist finished" +msgstr "Seznam skladeb dokončen" + +#: core/mainwindow.cpp:2001 +#, qt-format +msgid "" +"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " +"playlist?" +msgstr "" +"Seznam skladeb obsahuje %1 skladeb. Jste si jisti že chcete seznam vyčistit? " +"Nelze to vrátit zpátky!" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +msgid "Playlist options" +msgstr "Nastavení seznamu skladeb" + +#: core/mainwindow.cpp:280 +msgid "Playlists" +msgstr "Seznamy skladeb" + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:38 +msgid "Please close your browser and return to Strawberry." +msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Strawberry." + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 +msgid "Please open this URL in your browser" +msgstr "Prosím navštivte tuto adresu URL ve vašem prohlížeči." + +#: equalizer/equalizer.cpp:148 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +msgid "Popup duration" +msgstr "Doba zobrazení oznámení" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:465 +msgid "Pre-amp" +msgstr "Předzesílení" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326 +msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" +msgstr "Preferovat autory alb při odesílání na server" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 +msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" +msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +msgid "Preferred format" +msgstr "Upřednostňovaný formát" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:69 +msgid "" +"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" +msgstr "" +"Zadejte jméno pole před slovo abyste limitovali vyhledávání na zadané pole, " +"např.:" + +#: core/songloader.cpp:153 +msgid "Preload function was not set for blocking operation." +msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování." + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:169 +msgid "Preset:" +msgstr "Předvolba:" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 +msgid "" +"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " +"browser." +msgstr "" +"Klikněte na \"Uložit\" pro zkopírování URL do schránky a ruční otevření v " +"prohlížeči." + +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 +msgid "Press a key" +msgstr "Stiskněte klávesu" + +#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:71 +#, qt-format +msgid "Press a key combination to use for %1..." +msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:263 +msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." +msgstr "Po stisknutí Předchozí v přehrávači nastane..." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 +msgid "Pretty OSD options" +msgstr "Možnosti vzhledu OSD" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +msgid "Previous track" +msgstr "Předchozí skladba" + +#: core/commandlineoptions.cpp:189 +msgid "Print out version information" +msgstr "Vypsat informaci o verzi" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:235 +msgid "Progress" +msgstr "Průběh" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +msgctxt "Sound quality" +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +msgid "Querying device..." +msgstr "Dotazování se zařízení..." + +#: core/mainwindow.cpp:281 +msgid "Queue" +msgstr "Fronta" + +#: core/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Queue selected tracks" +msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" + +#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659 +msgid "Queue selected tracks to play next" +msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" + +#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 +msgid "Queue to play next" +msgstr "Do fronty jako další" + +#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 +msgid "Queue track" +msgstr "Přidat skladbu do řady" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 +msgid "QueueView" +msgstr "Zobrazení fronty" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:462 +msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" +msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Re&lative" +msgstr "Re&lativní" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +msgid "Really cancel?" +msgstr "Opravdu zrušit?" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204 +msgid "Received invalid reply from web browser." +msgstr "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče." + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 +msgid "" +"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " +"another browser like Chromium or Chrome." +msgstr "" +"Obdržena špatná odpověď od prohlížeče. Zkuste možnost HTTPS, jiný prohlížeč " +"jako Chromium nebo Chrome." + +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." +msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav." + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 +msgid "Redirect missing token code or state!" +msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!" + +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200 +msgid "Redirect missing token code!" +msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu!" + +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 +msgid "Refresh catalogue" +msgstr "Obnovit katalog" + +#: equalizer/equalizer.cpp:149 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 +msgid "Relative" +msgstr "Relativní" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:249 +msgid "Remember from &last time" +msgstr "&Obnovit předchozí stav" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Zapamatovat si moji volbu" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +msgid "Remove &duplicates from playlist" +msgstr "Odstranit &duplikáty ze seznamu skladeb" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" +msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +msgid "Remove folder" +msgstr "Odstranit složku" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:318 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Odstranit z oblíbených" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +msgid "Remove from playlist" +msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:210 +msgid "Remove playlist" +msgstr "Odstranit seznam skladeb" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +msgid "Remove playlists" +msgstr "Odstranit seznamy skladeb" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:274 +msgid "Remove problematic characters from filenames" +msgstr "Odstranit problémové znaky z názvů souborů" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 +msgid "Rename playlist" +msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:74 +msgid "Rename playlist..." +msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +msgid "Renumber tracks in this order..." +msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:121 +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovat" + +#: widgets/osd.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +msgid "Repeat album" +msgstr "Opakovat album" + +#: widgets/osd.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +msgid "Repeat playlist" +msgstr "Opakovat seznam skladeb" + +#: widgets/osd.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +msgid "Repeat track" +msgstr "Opakovat skladbu" + +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:235 +msgid "Replace current playlist" +msgstr "Nahradit současný seznam skladeb" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +msgid "Replace spaces with dashes" +msgstr "Nahradit mezery pomlčkami" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:278 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "Nahradit mezery podtržítky" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:273 +msgid "Replace the playlist" +msgstr "Nahradit seznam skladeb" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:457 +msgid "Replay Gain" +msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:459 +msgid "Replay Gain mode" +msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb" + +#: tidal/tidalservice.cpp:359 +msgid "Reply from Tidal is missing query items." +msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky." + +#: collection/collectionview.cpp:341 +msgid "Rescan song(s)" +msgstr "Prohledat skladbu" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +msgid "Rescan songs(s)" +msgstr "Prohledat skladby" + +#: widgets/lineedit.cpp:70 +msgid "Reset" +msgstr "Obnovit výchozí" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:833 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 +msgid "Reset play counts" +msgstr "Vynulovat počty přehrání" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:267 +msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" +msgstr "" +"Spustit píseň znovu, potom, v případě že je tlačítko opět stisknuto, skočit " +"na předchozí" + +#: core/commandlineoptions.cpp:177 +msgid "" +"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." +msgstr "" +"Spustit znovu přehrávání skladby, nebo přehrávat předchozí skladbu, jestliže " +"ještě neuběhlo osm sekund od začátku skladby." + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:276 +msgid "Restrict characters to ASCII" +msgstr "Omezit na ASCII znaky" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:275 +msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" +msgstr "Omezit na znaky dostupné na FAT systémech souborů" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:243 +msgid "Resume playback on start" +msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:676 tidal/tidalrequest.cpp:1085 +#, qt-format +msgid "Retrieving album cover for %1 album..." +msgstr "Načítání obalů alb pro %1 album..." + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:677 tidal/tidalrequest.cpp:1086 +#, qt-format +msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." +msgstr "Načítání obalů alb pro %1 alb..." + +#: tidal/tidalrequest.cpp:466 +#, qt-format +msgid "Retrieving albums for %1 artist..." +msgstr "Načítání alb od %1 umělce..." + +#: tidal/tidalrequest.cpp:467 +#, qt-format +msgid "Retrieving albums for %1 artists..." +msgstr "Načítání alb od %1 umělců..." + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:128 tidal/tidalrequest.cpp:201 +msgid "Retrieving albums..." +msgstr "Načítání alb..." + +#: tidal/tidalrequest.cpp:157 +msgid "Retrieving artists..." +msgstr "Načítání umělců..." + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:725 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 album..." +msgstr "Načítání skladeb z %1 alba..." + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:726 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 albums..." +msgstr "Načítání skladeb z %1 alb..." + +#: tidal/tidalrequest.cpp:245 +msgid "Retrieving songs..." +msgstr "Načítání skladeb..." + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:5 +msgid "Return to Strawberry" +msgstr "Návrat do Strawberry" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:180 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: equalizer/equalizer.cpp:150 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: ../build/src/ui_console.h:80 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +msgid "S&huffle playlist" +msgstr "Z&amíchat seznam skladeb" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "Proxy SOCKS" + +#: device/deviceview.cpp:228 +msgid "Safely remove device" +msgstr "Bezpečně odebrat zařízení" + +#: ../build/src/ui_organisedialog.h:284 +msgid "Safely remove the device after copying" +msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193 +#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 +msgid "Sample rate" +msgstr "Vzorkovací kmitočet" + +#: context/contextview.cpp:215 +msgid "Samplerate" +msgstr "Vzorkovací frekvence" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +msgid "Save &playlist..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:169 +msgid "Save album cover" +msgstr "Uložit obal alba" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +msgid "Save album covers in album directory" +msgstr "Ukládat obaly alb ve složce alba" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88 +msgid "Save cover to disk..." +msgstr "Uložit obal na disk..." + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +msgid "Save current grouping" +msgstr "Uložit nynější seskupení" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 +msgctxt "Save playlist menu action." +msgid "Save playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:258 +msgctxt "Title of the playlist save dialog." +msgid "Save playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:75 +msgid "Save playlist..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." + +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:171 +msgid "Save preset" +msgstr "Uložit předvolbu" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:99 +msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" +msgstr "Ukládat .mood soubory přímo ve složkách skladeb" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 +msgid "Saved Grouping Manager" +msgstr "Spravce uložených seskupení" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +msgid "Saving album covers" +msgstr "Ukládání obalů alb" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:755 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 +msgid "Saving tracks" +msgstr "Ukládají se skladby" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" +msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +msgid "Scale size" +msgstr "Velikost měřítka" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316 +msgid "Scrobbler" +msgstr "doporučování hudby" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:990 +#, qt-format +msgid "Scrobbler %1 error: %2" +msgstr "" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:528 +#, qt-format +msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" +msgstr "Systém pro doporučování hudby %1 není přihlášen!" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:245 +msgid "Scroll over icon to change track" +msgstr "Pohybováním kolečkem myši nad ikonou změníte skladbu" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:94 +msgid "Search automatically" +msgstr "Hledat automaticky" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 +msgid "Search delay" +msgstr "Zpožděné vyhledávání" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90 +msgid "Search for album covers..." +msgstr "Hledat obaly alb..." + +#: internet/internetsearchview.cpp:328 +msgid "Search for this" +msgstr "Hledat toto" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303 +#: tidal/tidalrequest.cpp:317 +msgid "Searching..." +msgstr "Vyhlevávání..." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 +msgid "Second Level" +msgstr "Druhá úroveň" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:148 +msgid "Second level" +msgstr "Druhá úroveň" + +#: core/commandlineoptions.cpp:176 +msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" +msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě" + +#: core/commandlineoptions.cpp:175 +msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" +msgstr "Skočit v nyní přehrávané skladbě na určité místo" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" +msgstr "Posunování pomocí klávesové zkratky nebo kolečka myši" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392 +msgid "Select background color:" +msgstr "Vybrat barvu pozadí:" + +#: settings/appearancesettingspage.cpp:325 +msgid "Select background image" +msgstr "Vybrat obrázek na pozadí" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +msgid "Select best possible match" +msgstr "Vyberte nejlepší možnou shodu" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390 +msgid "Select foreground color:" +msgstr "Vybrat barvu popředí:" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398 +#, fuzzy +msgid "Select tabbar color:" +msgstr "Vybrat barvu tabbar:" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +msgid "Select..." +msgstr "Vybrat..." + +#: device/udisks2lister.cpp:109 +msgid "Serial number" +msgstr "Sériové číslo" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187 +msgid "Server URL" +msgstr "URL serveru" + +#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +msgid "Server URL is invalid." +msgstr "Adresa serveru není správná." + +#: core/mainwindow.cpp:1693 +#, qt-format +msgid "Set %1 to \"%2\"..." +msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." + +#: core/commandlineoptions.cpp:170 +msgid "Set the volume to percent" +msgstr "Nastavit hlasitost na procent" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +msgid "Set value for all selected tracks..." +msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..." + +#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:115 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 +msgid "Shortcut" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:272 +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:238 +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1" +msgstr "Klávesová zkratka pro %1" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:226 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Zkratky" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:106 +msgid "Show" +msgstr "Ukázat" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +msgid "Show a &native desktop notification" +msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +msgid "Show a glowing animation on the current track" +msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 +#, fuzzy +msgid "Show a moodbar in the track progress bar" +msgstr "Zobrazit Ukazatel nálady v progress baru" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" +msgstr "Ukazovat oznámení při změně režimu opakování/míchání" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +msgid "Show a notification when I change the volume" +msgstr "Zobrazovat oznámení při změně hlasitosti" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +msgid "Show a notification when I pause playback" +msgstr "Ukazovat oznámení při pozastavení přehrávání" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#, fuzzy +msgid "Show a notification when I resume playback" +msgstr "Zobrazit upozornění při pokračování v přehrávání" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#, fuzzy +msgid "Show a popup fro&m the system tray" +msgstr "Ukázat popup &ze systémové lišty" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "Show a pretty OSD" +msgstr "Ukazovat OSD" + +#: widgets/playingwidget.cpp:141 +msgid "Show above status bar" +msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem" + +#: context/contextview.cpp:318 +msgid "Show album cover" +msgstr "Ukazovat obal alba" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +msgid "Show album cover art in collection" +msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" + +#: context/contextview.cpp:330 +msgid "Show albums by artist" +msgstr "Zobrazit alba od umělce" + +#: core/mainwindow.cpp:562 +msgid "Show all songs" +msgstr "Ukázat všechny písně" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327 +msgid "Show dialog for errors" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +msgid "Show dividers" +msgstr "Ukazovat oddělovače" + +#: context/contextview.cpp:326 +msgid "Show engine and device" +msgstr "Zobrazit engine a zařízení" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92 +msgid "Show fullsize..." +msgstr "Ukázat v plné velikosti..." + +#: core/mainwindow.cpp:635 +msgid "Show in collection..." +msgstr "Ukazovat ve sbírce..." + +#: core/utilities.cpp:417 core/utilities.cpp:423 +msgid "Show in file browser" +msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" + +#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 +msgid "Show in file browser..." +msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." + +#: collection/collectionview.cpp:344 +msgid "Show in various artists" +msgstr "Ukázat pod různými umělci" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 +msgid "Show love button" +msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:375 +msgid "Show moodbar" +msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" + +#: core/mainwindow.cpp:563 +msgid "Show only duplicates" +msgstr "Ukázat pouze zdvojené" + +#: core/mainwindow.cpp:564 +msgid "Show only untagged" +msgstr "Ukázat pouze neoznačené" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:244 +#, fuzzy +msgid "Show playing widget" +msgstr "Zobrazit widget s přehráváním" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320 +msgid "Show scrobble button" +msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "Zobrazovat boční panel" + +#: context/contextview.cpp:334 +msgid "Show song lyrics" +msgstr "Zobrazovat texty skladeb" + +#: context/contextview.cpp:322 +msgid "Show song technical data" +msgstr "Zobrazovat technická data" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:241 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové oblasti" + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124 +msgid "Shuffle" +msgstr "Zamíchat" + +#: widgets/osd.cpp:252 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +msgid "Shuffle albums" +msgstr "Zamíchat alba" + +#: widgets/osd.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +msgid "Shuffle all" +msgstr "Zamíchat vše" + +#: widgets/osd.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +msgid "Shuffle tracks in this album" +msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 +msgid "Sign out" +msgstr "Odhlásit" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:171 +msgid "Signing in..." +msgstr "Přihlašuje se..." + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:213 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: equalizer/equalizer.cpp:152 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: core/commandlineoptions.cpp:168 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb" + +#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +msgid "Skip count" +msgstr "Počet přeskočení" + +#: core/commandlineoptions.cpp:169 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" + +#: core/mainwindow.cpp:1666 +msgid "Skip selected tracks" +msgstr "Přeskočit vybrané skladby" + +#: core/mainwindow.cpp:1665 +msgid "Skip track" +msgstr "Přeskočit skladbu" + +#: widgets/playingwidget.cpp:102 +msgid "Small album cover" +msgstr "Malý obal alba" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:602 +msgid "Small sidebar" +msgstr "Malý postranní panel" + +#: equalizer/equalizer.cpp:151 +msgid "Soft" +msgstr "Měkké" + +#: equalizer/equalizer.cpp:153 +msgid "Soft Rock" +msgstr "Soft rock" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +msgid "Song Lyrics" +msgstr "Texty skladeb" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:118 +msgid "Songs" +msgstr "Skladby" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318 +#, fuzzy +msgid "" +"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " +"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " +"(whichever occurs earlier)." +msgstr "" +"Přehrané skladby jsou odeslány pokud mají správná metadata, jsou delší než " +"30 sekund a byly přehrávány alespoň do poloviny." + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 +#, fuzzy +msgid "Songs search limit" +msgstr "Limit vyhledaných skladeb" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +msgid "Sorry" +msgstr "Promiňte" + +#: playlist/playlist.cpp:1205 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "Přihlášení ke Spotify" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +msgid "Standard" +msgstr "Obvyklý" + +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Start the playlist currently playing" +msgstr "Přehrát současnou skladbu v seznamu skladeb" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 +msgid "Start transcoding" +msgstr "Převést" + +#: transcoder/transcoder.cpp:416 +#, qt-format +msgid "Starting %1" +msgstr "Spouští se %1" + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +msgid "Stop after each track" +msgstr "Zastavit po každé skladbě" + +#: widgets/osd.cpp:266 +msgid "Stop after every track" +msgstr "Zastavit po každé skladbě" + +#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +msgid "Stop after this track" +msgstr "Zastavit po této skladbě" + +#: core/commandlineoptions.cpp:166 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zastavit přehrávání" + +#: core/commandlineoptions.cpp:167 +msgid "Stop playback after current track" +msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě" + +#: widgets/osd.cpp:184 +#, qt-format +msgid "Stop playing after track: %1" +msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1" + +#: widgets/osd.cpp:180 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastaveno" + +#: ../build/src/ui_errordialog.h:92 +msgid "Strawberry Error" +msgstr "Chyba Clemetine" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +msgid "Strawberry Music Player" +msgstr "Přehrávač hudby Strawberry" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +msgid "Strawberry Red" +msgstr "Jahodově Červená" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +msgid "" +"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " +"a format that it can play." +msgstr "" +"Strawberry může automaticky převést hudbu kopírovanou do tohoto zařízení do " +"formátu, který dokáže přehrát." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "Strawberry can show a message when the track changes." +msgstr "Strawberry může při změně skladby ukázat zprávu." + +#: dialogs/about.cpp:125 +msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." +msgstr "Strawberry je hudební přehrávač a organizér hudební kolekce." + +#: dialogs/about.cpp:131 +#, qt-format +msgid "" +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" +msgstr "" +"Strawberry je svobodný software vydávaný pod licencí GPL. Zdrojový kód je " +"dostupný na %1" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +msgid "Strawberry was unable to find results for this file" +msgstr "Strawberry se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 +#, fuzzy +msgid "Stream URL method" +msgstr "Metoda URL streamu" + +#: settings/settingsdialog.cpp:156 +msgid "Streaming" +msgstr "Streamování" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419 +msgid "Stretch image to fill playlist" +msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 +msgid "Submit scrobbles every" +msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" + +#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41 +msgid "Subsonic server URL is invalid." +msgstr "Adresa serveru Subsonic není správná." + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:36 +msgid "Success!" +msgstr "Úspěch" + +#: transcoder/transcoder.cpp:193 +#, qt-format +msgid "Successfully written %1" +msgstr "%1 úspěšně zapsán" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199 +msgid "Suggested tags" +msgstr "Navrhované značky" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 +msgid "Summary" +msgstr "Shrnutí" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 +#, qt-format +msgid "Super high (%1 fps)" +msgstr "Nadmíru vysoké (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +msgid "Supported formats" +msgstr "Podporované formáty" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:178 +msgid "System colors" +msgstr "Systémové barvy" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394 +#, fuzzy +msgid "Tabbar colors" +msgstr "Barvy tabbaru" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:604 +msgid "Tabs on top" +msgstr "Karty nahoře" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +msgid "Tag fetcher" +msgstr "Stahování značek" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +msgid "Target bitrate" +msgstr "Cílový datový tok" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +msgid "Technical Data" +msgstr "Technická data" + +#: equalizer/equalizer.cpp:154 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:143 +msgid "Test failed!" +msgstr "Test selhal!" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 +msgid "Test successful!" +msgstr "Test uspěl!" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +msgid "Text options" +msgstr "Volby pro text" + +#: dialogs/about.cpp:188 +msgid "Thanks to" +msgstr "Díky" + +#: dialogs/about.cpp:196 +msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." +msgstr "Díky všem ostatním přispěvatelům Amaroku a Clementine." + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:247 +#, qt-format +msgid "The \"%1\" command could not be started." +msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést." + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 +msgid "The album cover of the currently playing song" +msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:279 +msgid "The internet collection is empty!" +msgstr "Internetová kolekce je prázdná!" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +msgid "The site you requested does not exist!" +msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +msgid "The site you requested is not an image!" +msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" + +#: core/mainwindow.cpp:2468 +msgid "" +"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " +"rescan because of the new features listed below:" +msgstr "" +"Verze Strawberry, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu nových " +"vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání sbírky:" + +#: collection/collectionview.cpp:441 +msgid "There are other songs in this album" +msgstr "Na tomto albu jsou další písně" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:72 +msgid "" +"There were problems copying some songs. The following files could not be " +"copied:" +msgstr "" +"Při kopírování některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se zkopírovat " +"následující soubory:" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:77 +msgid "" +"There were problems deleting some songs. The following files could not be " +"deleted:" +msgstr "" +"Při mazání některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se smazat následující " +"soubory:" + +#: widgets/fileview.cpp:222 +msgid "" +"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" +msgstr "Tyto soubory budou smazány z disku, jste si jisti?" + +#: device/deviceview.cpp:418 +msgid "" +"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" +msgstr "Strawberry bude novou hudbu pro vaši sbírku hledat v těchto složkách" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 +msgid "" +"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " +"converting music before copying it to a device." +msgstr "" +"Tato nastavení se používají v dialogu pro překódování hudby a když je hudba " +"před kopírováním do zařízení převáděna." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 +msgid "Third Level" +msgstr "Třetí úroveň" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 +msgid "Third level" +msgstr "Třetí úroveň" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 +msgid "This can be changed later through the preferences" +msgstr "Toto lze změnit později v nastavení" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +msgid "" +"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " +"formats it supports." +msgstr "" +"Pro zjištění podporovaných formátů souborů je zařízení nejdřív nutno " +"připojit a otevřít." + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +msgid "This device supports the following file formats:" +msgstr "Toto zařízení podporuje následující formáty souborů:" + +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +msgid "This device will not work properly" +msgstr "Toto zařízení nebude pracovat správně" + +#: device/devicemanager.cpp:612 +msgid "" +"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." +msgstr "" +"Toto je zařízení MTP, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libmtp." + +#: device/devicemanager.cpp:620 +msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." +msgstr "" +"Toto je zařízení iPod, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libgpod." + +#: device/devicemanager.cpp:355 +msgid "" +"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " +"scan the device to find music files - this may take some time." +msgstr "" +"Toto zařízení bylo připojeno poprvé. Strawberry na něm nyní hledá hudební " +"soubory - může to chvíli trvat." + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:222 +msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" +msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" + +#: device/devicemanager.cpp:634 +#, qt-format +msgid "This type of device is not supported: %1" +msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" + +#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +msgid "Tidal" +msgstr "Tidal" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:317 +msgid "" +"Tidal support is not official and requires a API token from a registered " +"application to work. We can't help you getting these." +msgstr "" +"Podpora Tidal není oficiální a vyžaduje API token z registrované aplikace. S " +"tímto vám nemůžeme pomoct." + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Time step" +msgstr "Časový krok" + +#: device/ilister.cpp:136 +msgid "Timezone" +msgstr "Časová zóna" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 +#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: core/utilities.cpp:161 core/utilities.cpp:175 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656 +msgid "Toggle queue status" +msgstr "Přepnout stav řady" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +msgid "Toggle scrobbling" +msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" + +#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667 +#, fuzzy +msgid "Toggle skip status" +msgstr "Přepnout stav přeskakování" + +#: core/commandlineoptions.cpp:184 +msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" +msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)" + +#: core/utilities.cpp:176 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Zítra" + +#: core/utilities.cpp:417 +msgid "Too many songs selected." +msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb." + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +msgid "Total albums:" +msgstr "Alb celkem:" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +msgid "Total bytes transferred" +msgstr "Celkem přeneseno bajtů" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 +msgid "Total network requests made" +msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků" + +#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +msgid "Track" +msgstr "Skladba" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 +msgid "Transcode Music" +msgstr "Převést hudbu" + +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:62 +msgid "Transcoder Log" +msgstr "Záznam o převodu" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 +msgid "Transcoding" +msgstr "Překódování" + +#: transcoder/transcoder.cpp:331 +#, qt-format +msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" +msgstr "Převádí se %1 souborů s %2 procesy" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Volby překódování" + +#: device/giolister.cpp:189 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: core/commandlineoptions.cpp:162 +msgid "URL(s)" +msgstr "Adresa (URL)" + +#: device/udisks2lister.cpp:112 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +msgid "Ultra wide band (UWB)" +msgstr "Ultra široké pásmo" + +#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 +#: collection/collectionmodel.cpp:435 collection/collectionmodel.cpp:440 +#: collection/collectionmodel.cpp:444 collection/collectionmodel.cpp:448 +#: collection/collectionmodel.cpp:452 collection/collectionmodel.cpp:1410 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 +#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:846 tidal/tidalrequest.cpp:1255 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:91 +msgid "Unset cover" +msgstr "Odebrat obal" + +#: core/mainwindow.cpp:1664 +msgid "Unskip selected tracks" +msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" + +#: core/mainwindow.cpp:1663 +msgid "Unskip track" +msgstr "Zrušit přeskočení skladby" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +msgid "Update the collection when Strawberry starts" +msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku" + +#: collection/collectionwatcher.cpp:134 +#, qt-format +msgid "Updating %1" +msgstr "Obnovuje se %1" + +#: device/deviceview.cpp:125 +#, qt-format +msgid "Updating %1%..." +msgstr "Obnovuje se %1%..." + +#: collection/collectionwatcher.cpp:132 +msgid "Updating collection" +msgstr "Obnovuje se hudební sbírka" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412 +msgid "Upper Left" +msgstr "Vlevo nahoře" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:413 +msgid "Upper Right" +msgstr "Vpravo nahoře" + +#: core/commandlineoptions.cpp:162 +msgid "Usage" +msgstr "Zacházení" + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:227 +msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" +msgstr "Použíte klávesové zkratky GNOME (GSD) D-Bus" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330 +msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems" +msgstr "" +"Použijte HTTPS pro místní server přesměrování abyste obešli problémy s " +"přihlášením" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 +msgid "Use OAuth" +msgstr "Použijte OAuth" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 +msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" +msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:122 settings/coverssettingspage.cpp:230 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "Použijte nastavení Tidal pro přihlášení." + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 +msgid "Use X11's shortcut keys" +msgstr "Použijte zkratkové klávesy X11" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:389 +msgid "Use a custom color set" +msgstr "Použít vlastní sadu barev:" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +msgid "Use a custom message for notifications" +msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 +msgid "Use authentication" +msgstr "Použít ověření" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +msgid "Use bitrate management engine" +msgstr "Použít stroj na správu datového toku" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396 +msgid "Use custom color" +msgstr "Použít vlastní barvy" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 +msgid "Use gradient background" +msgstr "Použít gradientu" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +msgid "Use hash" +msgstr "Použít hash" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#, fuzzy +msgid "Use live scanning" +msgstr "Aktualizovat kolekci za chodu" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +msgid "Use pattern" +msgstr "Použít vzor" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:426 +msgid "Use system theme icons" +msgstr "Použít ikony ze systémového motivu" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +msgid "Use temporal noise shaping" +msgstr "Použít časové tvarování šumu" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:253 +msgid "Use the system default" +msgstr "Použít výchozí nastavení systému" + +#: widgets/freespacebar.cpp:70 +msgid "Used" +msgstr "Použito" + +#: settings/settingsdialog.cpp:142 +msgid "User interface" +msgstr "Uživatelské rozhraní" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:337 +msgid "User token:" +msgstr "Uživatelský token:" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:321 +#, qt-format +msgid "" +"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " +"become unresponsive!" +msgstr "" +"Použití klávesových zkratek X11 na %1 není doporučeno a může zapříčinit " +"nereagující klávesnici!" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:256 +msgid "Using the menu to add a song will..." +msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +msgid "Variable bit rate" +msgstr "Proměnlivý datový tok" + +#: collection/collectionmodel.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:559 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 +msgid "Various artists" +msgstr "Různí umělci" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 +msgid "Verify server certificate" +msgstr "Ověřovat certifikát serveru" + +#: dialogs/about.cpp:121 +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "Verze %1" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +msgid "View" +msgstr "Pohled" + +#: core/dbusscreensaver.cpp:37 +msgid "Visualizations" +msgstr "Vizualizace" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "Zjištění hlasové činnosti" + +#: widgets/osd.cpp:197 +#, qt-format +msgid "Volume %1%" +msgstr "Hlasitost %1 %" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 +msgid "Vorbis" +msgstr "Vorbis" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +msgid "Warn me when closing a playlist tab" +msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +msgid "" +"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " +"contain one of these words.\n" +"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." +msgstr "" +"Při hledání obalu alba se Strawberry nejprve podívá po obrázkových " +"souborech, jež obsahují jedno z těchto slov.\n" +"Pokud nenajde žádné, které by se shodovaly, potom použije největší obrázek v " +"adresáři." + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +msgid "When saving a playlist, file paths should be" +msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům" + +#: device/ilister.cpp:137 +msgid "WiFi MAC Address" +msgstr "MAC adresa WiFi" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +msgid "Wide band (WB)" +msgstr "Široké pásmo" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +msgid "Without cover:" +msgstr "Bez obalu:" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319 +msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" +msgstr "Pracovat v režimu offline (pouze ukládat přehrané skladby)" + +#: collection/collectionview.cpp:442 +msgid "" +"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " +"well?" +msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?" + +#: core/mainwindow.cpp:2472 +msgid "Would you like to run a full rescan right now?" +msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +msgid "Write metadata when saving playlists" +msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181 +#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 +msgid "Year - Album" +msgstr "Rok - Album" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 +msgid "Year - Album - Disc" +msgstr "Rok - Album - Disk" + +#: core/utilities.cpp:162 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#, qt-format +msgid "" +"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" +msgstr "" +"Chystáte se odstranit %1 seznamů skladeb z vašich oblíbených. Jste si jisti?" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:213 +msgid "" +"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " +"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Chystáte se odstranit seznam skladeb, který není součástí vašich oblíbených " +"seznamů skladeb: Seznam skladeb bude nenávratně odstraněn (tento krok nelze " +"vrátit zpět). \n" +"Opravdu chcete pokračovat?" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +msgid "You are not signed in." +msgstr "Nejste přihlášen." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:81 +#, qt-format +msgid "You are signed in as %1." +msgstr "Jste přihlášen jako %1." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:80 +msgid "You are signed in." +msgstr "Jste přihlášen." + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:122 +msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." +msgstr "Můžete změnit způsob uspořádání písní v hudební sbírce." + +#: dialogs/about.cpp:139 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" +"Můžete podpořit autora na %1. Také můžete jednorázově přispět pomocí %2." + +#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 +msgid "You need GStreamer for this URL." +msgstr "Pro tento odkaz je potřeba GStreamer." + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " +"in Strawberry." +msgstr "" +"Aby bylo možné v Strawberry používat globální klávesové zkratky, je nutné " +"spustit Nastavení Systému a povolit Strawberry \"ovládat váš počítač\"." + +#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " +"shortcuts in Strawberry." +msgstr "" +"Aby bylo možné v Strawberry používat globální klávesové zkratky, je nutné " +"spustit Nastavení Systému a zapnout \"Povolit přístup pro pomocná zařízení\"." + +#: dialogs/about.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" +"S tímto programem jste měli obdržet kopii licence GNU GPL. Pokud ne, " +"navštivte %1" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255 +msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." +msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Strawberry spustit znovu." + +#: collection/collectionview.cpp:291 +msgid "Your collection is empty!" +msgstr "Vaše hudební sbírka je prázdná!" + +#: equalizer/equalizer.cpp:155 +msgid "Zero" +msgstr "Vynulovat" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:47 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "add %n songs" +msgstr "přidat %n skladeb" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +msgid "albums" +msgstr "alba" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72 +msgid "artist" +msgstr "umělec" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +msgid "artists" +msgstr "umělci" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +msgid "automatic" +msgstr "automatický" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +msgid "disabled" +msgstr "zakázáno" + +#: widgets/osd.cpp:138 +#, qt-format +msgid "disc %1" +msgstr "disk %1" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 +#, fuzzy +msgid "hw" +msgstr "hardware" + +#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695 +#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 +msgid "kbps" +msgstr "kb/s" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "move %n songs" +msgstr "Přesunout %n skladeb" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: core/commandlineoptions.cpp:162 +msgid "options" +msgstr "volby" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:450 +#, fuzzy +msgid "p&lughw" +msgstr "p&lughw" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:93 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "remove %n songs" +msgstr "odstranit %n skladeb" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:76 +msgid "searches the collection for all artists that contain the word" +msgstr "vyhledá umělce obsahující slovo" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:136 +msgid "shuffle songs" +msgstr "Zamíchat skladby" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 +msgid "songs" +msgstr "skladby" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:128 +msgid "sort songs" +msgstr "Třídit skladby" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:223 +msgid "stop" +msgstr "zastavit" + +#: widgets/osd.cpp:140 +#, qt-format +msgid "track %1" +msgstr "skladba %1" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý"