Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2020-11-23 01:05:20 +01:00
parent 5bc5170112
commit 7ea12cf2f9
12 changed files with 55 additions and 55 deletions

View File

@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit výchozí"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "Vynulovat počty přehrání"

View File

@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Lieder erneut scannen..."
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"

View File

@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "¿Seguro que deseas continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Seguro que deseas eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?"
@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"

View File

@ -871,7 +871,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
"Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Réanalyse des morceaux..."
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"

View File

@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Mindig indítsa a lejátszást"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Biztos folytatni szeretné?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Dalok újraellenőrzése..."
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"

View File

@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Selalu mulai memutar"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Setel-ulang"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar"

View File

@ -827,7 +827,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "Azzera i contatori"

View File

@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "항상 재생 시작"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "재생 횟수 초기화"

View File

@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"

View File

@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz kontynuować?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…"
msgid "Reset"
msgstr "Wyzeruj"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"

View File

@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 09:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 09:03-0500\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr " låtar"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler-autentisering"
msgstr "%1 Skrobblarautentisering"
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
@ -409,9 +409,9 @@ msgid ""
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
"(Detta är förseningen mellan när en låt är \"scrobbled\" och när "
"\"scrobbles\" skickas till servern. Om du ställer in tiden till 0 minuter "
"skickas \"scrobbles\" omedelbart)."
"(Detta är förseningen mellan när en låt är skrobblad och när skrobblingar "
"skickas till servern. Om du ställer in tiden till 0 minuter skickas "
"skrobblingar omedelbart)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:95
msgid "(different across multiple songs)"
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Alltid starta uppspelning"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:966
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\""
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?"
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Aktivera spellistans rensningsknapp"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "Aktivera \"scrobbling\" för följande källor:"
msgstr "Aktivera skrobbling för följande källor:"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Största omslagsstorleken"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Högsta överföringskapacitet"
msgstr "Högsta överföringskapaciteten"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467
msgid "Maximum number of login attempts reached."
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Förförstärkare"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Föredra albumartist vid sändning av \"scrobbles\""
msgstr "Föredra albumartist vid sändning av skrobblingar"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Omsökning av låt(ar)..."
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts"
msgstr "Återställ spelningsantal"
@ -3954,17 +3954,17 @@ msgstr "Skalnings storlek"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
msgstr "Skrobblare"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Scrobbler %1 fel: %2"
msgstr "Skrobblare %1 fel: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 är inte autentiserad!"
msgstr "Skrobblare %1 är inte autentiserad!"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293
msgid "Scroll over icon to change track"
@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Servernswebbadress är ogiltig."
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "\"Scrobbling\" på serversidan"
msgstr "Skrobbling på serversidan"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#, qt-format
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Visa spelande gränssnittskomponent"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Visa knappen \"scrobble\""
msgstr "Visa knappen skrobbla"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Show sidebar"
@ -4356,9 +4356,9 @@ msgid ""
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
"Låtar är \"scrobbled\" om de har giltiga metadata och är längre än 30 "
"sekunder, har spelats i minst hälften av dess varaktighet eller i 4 minuter "
"(beroende på vilket som inträffar tidigare)."
"Låtar är skrobblade om de har giltiga metadata och är längre än 30 sekunder, "
"har spelats i minst hälften av dess varaktighet eller i 4 minuter (beroende "
"på vilket som inträffar tidigare)."
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "Format"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Skicka \"scrobbles\" varje"
msgstr "Skicka skrobblingar varje"
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Växla köstatus"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Växla \"scrobbling\""
msgstr "Växla skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Toggle skip status"
@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "Utan omslag:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Arbeta i frånkopplat läge (endast cache-\"scrobbles\")"
msgstr "Arbeta i frånkopplat läge (cacha endast skrobblingar)"
#: collection/collectionview.cpp:476
msgid ""