Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2023-03-21 01:01:49 +01:00
parent 6cdca617e0
commit 7082e52a4f
1 changed files with 16 additions and 15 deletions

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 12:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 11:13-0400\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить предус
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
msgstr "Уверены, что хотите сбросить статистику воспроизведения этой песни?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
msgid ""
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл плейлиста %1 для
#: core/songloader.cpp:497
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer fakesink для %1"
#: core/songloader.cpp:480
#, qt-format
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Не удалось создать объект источника GStre
#: core/songloader.cpp:490
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer typefind для %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist"
@ -1543,6 +1543,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
"Не удалось связать элементы GStreamer источник, typefind и fakesink для %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
@ -2032,7 +2033,7 @@ msgstr "Включить панель управления плейлиста"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "Включить сробблинг для следующих источников:"
msgstr "Включить скробблинг для следующих источников:"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "Файл %1 не существует."
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл."
msgstr "Файл %1 не распознан как допустимый аудиофайл."
#: organize/organizedialog.cpp:119
msgid "File extension"
@ -2352,7 +2353,7 @@ msgstr "Полное имя файла"
#: playlist/playlist.cpp:1376
msgid "File name (without path)"
msgstr "Имя файла"
msgstr "Имя файла (без пути)"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr "Перейти к следующему плейлисту"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту"
msgstr "Перейти к предыдущему плейлисту"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
@ -2974,7 +2975,7 @@ msgstr "Загрузка устройства MTP"
#: device/gpodloader.cpp:53
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Загрузка база данных iPod"
msgstr "Загружается база данных iPod"
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
msgid "Loading smart playlist"
@ -4189,7 +4190,7 @@ msgstr "Сбросить счётчики прослушивания"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
msgstr "Сбросить статистику воспроизведения песни"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Resize the window"
@ -4991,7 +4992,7 @@ msgstr "Subsonic"
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39
msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "Адрес дозвукового сервера недействителен."
msgstr "Адрес сервера Subsonic неверен."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
@ -5506,7 +5507,7 @@ msgstr "Использовать настройки прокси для пото
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Use strict SSL mode"
msgstr ""
msgstr "Использовать строгий режим SSL"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons"
@ -5726,12 +5727,12 @@ msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
"Вы можете спонсировать автора на %1. Вы также можете произвести "
"Вы можете материально поддержать автора на %1. Также можно произвести "
"единовременный платёж через %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL."
msgstr "Вам нужен GStreamer для этого адреса."
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
msgid ""
@ -5800,7 +5801,7 @@ msgstr "артисты"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "авто"
msgstr "автоматически"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
msgid "before"